Пагубные ереси
Свернуть
X
-
В ересях пагуба в том,
что человеки их принявшие ослеплённо
следуют вне пути спасения, таких сложно вернуть на путь,
как например тех, кто по сравнению с ними не имеет никаких знаний
о Писании, знание надмевает, а ложное знание надменного влекёт в пагубную погибель
бесповоротно.
Спаси Христос
в греческом тексте использовано слово
684 a'pw/leia
разрушение, уничтожение,
(по)гибель, трата, пагуба;
т.е. пагубные ереси-разномыслия приводят к погибели.
кстати то же самое слово использовано в конце предложения.
см. ниже подстрочный текст.
1 Были 1096 5633 и 2532 лжепророки 5578 в 1722 народе 2992,
как 5613 и 2532 у 1722 вас 5213 будут 2071 5704 лжеучители 5572,
которые 3748 введут 3919 5692 пагубные 684 ереси 139 и 2532,
отвергаясь 720 5740 искупившего 59 5660 их 846 Господа 1203,
навлекут 1863 5723 сами 1438 0 на себя 1438 0 скорую 5031 погибель 684.
(2Пет.2:1)*суббота для человека*
Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом все для человека;
(Еккл.12:13)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
(Откр.22:14)
Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса.
(Откр.14:12)Комментарий
-
1Поизучайте хорошенько Писания. Но хорошенько. Можно с лёгким конспектированием ключевых догматов.
Потом поглядите чему учат в церквях и различных религиях.
Попросите Бога, во имя Христа, мудрости разуму и духовного зрения.
И вам откроется...2Правда жить после этого трудно будет.
И вряд ли получится к какой-либо религии конфессии примкнуть.Комментарий
-
Ответ в стихе, ереси пагубные отвергающие от Сына Божьего.Комментарий
-
Сравните два переводы:
1 Но были и ложные пророки в народе, так же и среди вас появятся ложные учителя. Они будут вводить ереси, ведущие к погибели. Они будут отвергать искупившего их Господа, навлекая тем самым на себя скорую погибель.
(Современный перевод IBSNT 2Пет.2:1)
1 Были и лжепророки в народе, как и у вас будут лжеучители, которые введут пагубные ереси и, отвергаясь искупившего их Господа, навлекут сами на себя скорую погибель.
(Синодальный перевод 2Пет.2:1)*суббота для человека*
Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом все для человека;
(Еккл.12:13)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
(Откр.22:14)
Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса.
(Откр.14:12)Комментарий
-
Сравните два переводы:
1 Но были и ложные пророки в народе, так же и среди вас появятся ложные учителя. Они будут вводить ереси, ведущие к погибели. Они будут отвергать искупившего их Господа, навлекая тем самым на себя скорую погибель.
(Современный перевод IBSNT 2Пет.2:1)
1 Были и лжепророки в народе, как и у вас будут лжеучители, которые введут пагубные ереси и, отвергаясь искупившего их Господа, навлекут сами на себя скорую погибель.
(Синодальный перевод 2Пет.2:1)
Сообщение от ДмитрийВладимир
Ответ в стихе, ереси пагубные отвергающие от Сына Божьего.Комментарий
-
Прийти к синергии единства подобной синергии единства Высших единых в неделимом множестве человечество сможет только осознав пагубность ереси разделения сверхъестественного на добро и зло, ну или если словами Христа став нищим духом (в сверхъестественном существует только Бог)Комментарий
-
1
Описание ситуации (1) - верное, а вот вывод (2)... сделан человеком, на которого не действует ни промысел о тусклом стекле, ни замечание Христа, что мы не видим у себя бревна, ни смиренный вывод, который надо бы сделать, когда мы видим, что все-все шагают не в ногу, и только мы.... А может всеобщее - нет праведного ни одного - это нужно Богу?!Комментарий
Комментарий