Иоанн 19.19
Свернуть
X
-
-
получается или табличка была сугубо для "своих" или распятие находилось прямо рядом с дорогой по которой ходили люди чтобы проходящий мог свободно её прочитать..В жизни ни к чему нельзя привыкать...даже к жизни...Комментарий
-
Все версии объединяет надпись "Царь Иудейский"....интересно для кого весела табличка на распятии если что бы прочитать ее нужно было подойти вплотную из-за маленьких размеров этого титло(25 см Х 14 см)...это по сути 1 /3 размера листа А4...
получается или табличка была сугубо для "своих" или распятие находилось прямо рядом с дорогой по которой ходили люди чтобы проходящий мог свободно её прочитать..
1) написано מלן, а должно быть מלך
2) написано היהודימ, а должно быть היהודים
3) в тексте на иврите написали союз [wə], который кстати перед буквой מ читается как [u]. В переводе на русский, авторы картинки, союз не перевели.Комментарий
-
Город Нацарет пишется через ц, а назарей через з. Назарей переводится как посвящённый.
Видимо это игра слов между греческой и иудейской речью, на греческий лад одинаково говорится и о Назарете и о назорействе то есть прозовётся, а не переведётся.
Как говорится в Деянии иудеями о учении Христовом как о назарейской ереси.
Деян.24:5 Найдя сего человека язвою общества, возбудителем мятежа между Иудеями, живущими по вселенной, и представителем Назорейской ереси,Комментарий
Комментарий