Иоанн 19.19

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • грешник
    улитка на обочине

    • 25 July 2005
    • 9165

    #1

    Иоанн 19.19


    Как вы относитесь к данной версии?
    В жизни ни к чему нельзя привыкать...даже к жизни...
  • Шефифон
    и сказал мне: не бойся

    • 01 May 2016
    • 4173

    #2
    Сообщение от грешник
    Как вы относитесь к данной версии?
    Это вы с самого креста списывали?

    Комментарий

    • грешник
      улитка на обочине

      • 25 July 2005
      • 9165

      #3
      Сообщение от Евангелизо
      Это вы с самого креста списывали?
      Я нет..Иоанн утверждает ,что: Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.... ведь по утверждению Иоанна был там при распятии ученик любимый и все видел своими глазами ..
      В жизни ни к чему нельзя привыкать...даже к жизни...

      Комментарий

      • Шефифон
        и сказал мне: не бойся

        • 01 May 2016
        • 4173

        #4
        Сообщение от грешник
        Я нет..Иоанн утверждает ,что: Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.... ведь по утверждению Иоанна был там при распятии ученик любимый и все видел своими глазами ..
        Если переводить вами приведённую фразу, то будет - Иисус назорей и царь иудейский. У Иоанна этого И нет.

        Комментарий

        • грешник
          улитка на обочине

          • 25 July 2005
          • 9165

          #5
          Сообщение от Евангелизо
          Если переводить вами приведённую фразу, то будет - Иисус назорей и царь иудейский. У Иоанна этого И нет.
          Ну не нужно придираться к таким мелочам..мы ведь не видели что именно было написано на древнееврейском , Иоанн до нас донес только текст на греческом ιησους ο Ναζωραῖοςο βασιλευς των ιουδαιων -что трактовать можно по всякому...В даном случае мы имеем:
          1.Для Иоанна древнееврейский был родным языком..
          2.Иоанн знал Имя из Писания...
          3.Иисус и ему тоже раскрыл Имя Отца ..
          4.Надпись могла иметь место...
          5.Последовательность слов в тексте и буквы с в Имени совпадают...
          Вопрос: Мог ли зашифровать Иоанн Имя в тексте надписи на распятии?
          В жизни ни к чему нельзя привыкать...даже к жизни...

          Комментарий

          • Шефифон
            и сказал мне: не бойся

            • 01 May 2016
            • 4173

            #6
            Сообщение от грешник
            .мы ведь не видели что именно было написано на древнееврейском
            Вот именно...

            Комментарий

            • грешник
              улитка на обочине

              • 25 July 2005
              • 9165

              #7
              Сообщение от Евангелизо
              Вот именно...
              Так вы и Бога не видели ,но это ведь не означает что Его нет...
              Все Евангелисты пишут о надписи под распятием ,но в других версиях,но в основу надписей на распятиях почему то взят вариант Иоанна...Латынь-Iesvs Nazarenvs Rex Ivdorvm,- INRI,церковнославянский-І҆и҃съ назѡрѧни́нъ, цр҃ь і҆ꙋде́йскїй- І.Н.Ц.І...
              Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Krucifix2.jpg
Просмотров:	1
Размер:	92.1 Кб
ID:	10152539
              Может выбран вариант Иоанна не зря?
              Вложения
              В жизни ни к чему нельзя привыкать...даже к жизни...

              Комментарий

              • Diogen
                Ветеран

                • 19 January 2019
                • 6895

                #8
                Очень красивая идея, но ни один переводчик на иврит так в Евангелиях не перевёл.

                Комментарий

                • Андрей1958
                  Ветеран

                  • 10 September 2019
                  • 4925

                  #9
                  Сообщение от Diogen
                  Очень красивая идея, но ни один переводчик на иврит так в Евангелиях не перевёл.
                  Мессианские евреи в Израиле читают Новый Завет на русском? Переводов несколько, причём очень грамотных, с учётом всех неточностей, поздних вставок, которые просочились в греческие, а затем и в другие тексты переводов.

                  - - - Добавлено - - -

                  Сообщение от грешник
                  Как вы относитесь к данной версии?
                  Эта версия давно известна.

                  Само имя Иисус - Иешу, сокращённое от Иешуа, Иехошуа, что означает "принесёт спасение", воспринималось как обозначение его призвания: спаситель, избавитель, Мессия.
                  Йегошуа «Господь спасение», "YHWH спасение"

                  Комментарий

                  • Poputchik1
                    Отключен

                    • 04 January 2018
                    • 6617

                    #10
                    Сообщение от грешник
                    Как вы относитесь к данной версии?
                    Положительно и ничего удивительного. Если это Сам Бог ЯХВЕ и был.

                    [1 Тим.3:16] И беспрекословно - великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе.

                    Комментарий

                    • грешник
                      улитка на обочине

                      • 25 July 2005
                      • 9165

                      #11
                      Сообщение от Diogen
                      Очень красивая идея, но ни один переводчик на иврит так в Евангелиях не перевёл.
                      Вот и мне показалось ... вообще непонятно почему церкви приняли версию именно из Иоанна..
                      Матфей -и поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: «СЕЙ ЕСТЬ ИИСУС, ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ».
                      Лука- И была над Ним надпись, написанная словами греческими, римскими и еврейскими: «СЕЙ ЕСТЬ ЦАРЬ ИУДЕЙСКИЙ».
                      Марк- И была надпись вины Его: Царь Иудейский.

                      Все три Евангелиста в один голос говорят о Царь Иудейский и только Иоанн отходит от этого и утверждает что надпись была да еще и на трех языках ιησους ο Ναζωραῖοςο ο βασιλευς των ουδαιων
                      ישו מנצרת, מלך היהודים Iesus Nazarenus, Rex Iudaeorum
                      Факт почему церкви выбрали самую абсурдную и маловероятную версию Иоанна меня и настораживает..
                      В жизни ни к чему нельзя привыкать...даже к жизни...

                      Комментарий

                      • грешник
                        улитка на обочине

                        • 25 July 2005
                        • 9165

                        #12
                        Сообщение от Андрей1958

                        Эта версия давно известна.

                        Само имя Иисус - Иешу, сокращённое от Иешуа, Иехошуа, что означает "принесёт спасение", воспринималось как обозначение его призвания: спаситель, избавитель, Мессия.
                        Йегошуа «Господь спасение», "YHWH спасение"
                        Я все понимаю версия "притянутая за уши" но почему практически все церкви на нее "повелись" ?..конечно об этом не говорится в слух но распятия церквей с надписями тому свидетельство...что то здесь не совсем понятно..бррр точней совсем не понятно..
                        Кстати ИеГошуа -это скорее "Иегова спасет"...Гошеа первоначальное имя сына Нуна ..имя от глагола гоша-"был спасен" добавление йод ИеГошуа..
                        В жизни ни к чему нельзя привыкать...даже к жизни...

                        Комментарий

                        • АлександрСлепов
                          сектантский сектант

                          • 04 July 2016
                          • 4816

                          #13
                          Сообщение от грешник
                          Как вы относитесь к данной версии?
                          Почему перед словом "назорей" стоит определённый артикль ה?

                          Комментарий

                          • грешник
                            улитка на обочине

                            • 25 July 2005
                            • 9165

                            #14
                            Сообщение от АлександрСлепов
                            Почему перед словом "назорей" стоит определённый артикль ה?
                            ну...наверное определяет?
                            В жизни ни к чему нельзя привыкать...даже к жизни...

                            Комментарий

                            • грешник
                              улитка на обочине

                              • 25 July 2005
                              • 9165

                              #15
                              Вот что нашел и итальянской версии Nel XX secolo un erudito ebreo, Schalom Ben-Chorin, avanzò l'ipotesi che la scritta ebraica fosse: "Yeshua haNotzri (u)Melech haYehudim", cioè letteralmente: "Gesù il Nazareno e il Re dei Giudei". In tal caso le iniziali delle quattro parole corrisponderebbero esattamente con il tetragramma biblico...Titulus crucis - Wikipedia
                              Перевод:В XX веке Эрудит еврей, Шалом Бен-Хорин, выдвинул гипотезу о том, что еврейская надпись была: "Иешуа ханоцри (у)Мелех хайехудим", то есть буквально: "Иисус Назарянин и Царь Иудейский". В этом случае инициалы четырех слов точно совпадали бы с библейской тетраграммой, непроизносимым именем Бога..
                              В жизни ни к чему нельзя привыкать...даже к жизни...

                              Комментарий

                              Обработка...