Лео! Я дал Вам развернутый и вразумительный ответ.
Другое дело, что он до Вас так и не дошел.
Ключем к пониманию этой фразы является глагол ТВОРИТ!!!!! а не слово зло или грех...
Понимаете???
Для Вас ТВОРИТ(БАРА) - ЭТО СОВЕРШАЕТ, а не ФОРМИРУЕТ потенциальную возможность!!!!
Это то, чего невозможно перевести с иврита на русский.
Это просто нужно понять!
Еврейскому глаголу БАРА нет прямого аналога в русском языке.
Переводчики синодального пытались передать различия между АСА и БАРА, через разные русские глаголы - создать и сотворить.
Проблема-же в том, что разница в русском - между создать, сделать, совершить, сотворить, произвести и пр... не такая глобальная как в иврите - между БАРА, АСА, ЙЕЦИР, и БОНЭ!!!!
От этого у Вас в голове и каша...
Ну не переводится так в лоб - понимание пророков и апостолов на русский, как Вы пытаетесь перевести!
Просто поймите, что Ваш терминологический аппарат недостаточен, для того чтобы рассуждать об этих терминах и перейдите уже на другие термины!
Тогда и начнете понимать Библию.
Другое дело, что он до Вас так и не дошел.

Ключем к пониманию этой фразы является глагол ТВОРИТ!!!!! а не слово зло или грех...
Понимаете???
Для Вас ТВОРИТ(БАРА) - ЭТО СОВЕРШАЕТ, а не ФОРМИРУЕТ потенциальную возможность!!!!
Это то, чего невозможно перевести с иврита на русский.
Это просто нужно понять!
Еврейскому глаголу БАРА нет прямого аналога в русском языке.
Переводчики синодального пытались передать различия между АСА и БАРА, через разные русские глаголы - создать и сотворить.
Проблема-же в том, что разница в русском - между создать, сделать, совершить, сотворить, произвести и пр... не такая глобальная как в иврите - между БАРА, АСА, ЙЕЦИР, и БОНЭ!!!!
От этого у Вас в голове и каша...
Ну не переводится так в лоб - понимание пророков и апостолов на русский, как Вы пытаетесь перевести!
Просто поймите, что Ваш терминологический аппарат недостаточен, для того чтобы рассуждать об этих терминах и перейдите уже на другие термины!
Тогда и начнете понимать Библию.
Комментарий