Речь идет об ограниченности человеческой мудрости. Стремясь к ней и обладая ею, автор пытался постичь с ее помощью загадки бытия, в частности, принцип "распределения" Богом радостей и горестей, но вынужден признать, что совершенная мудрость, потребная для этого, далека от него.
Фраза Далеко то, что было в стихе 24 правильнее читать: "Далеко то, что есть ", в ней подразумевается все существующее, все дела Божии. В вольном пересказе стих 24 прозвучал бы так: Все, что происходит, лежит далеко за пределами нашего понимания, и настолько глубоко, что человеку этого не постичь (не достичь своим умом).
Философ который не живет в согласии со своими убеждениями по сути не является философом. Это скорее теоретик.
но дальше говорит что : "стану мудрым" и тут сам себе признается что то что было (видимо мудрость) далеко, и те глубокие знания которые имел, для него глубоки.
А почему он говорит не кто постигнет ее(мудрость), а "кто его постигнет"? Кого его? Тут видимо он имеет виду Б-га?
А почему он говорит не кто постигнет ее(мудрость), а "кто его постигнет"? Кого его? Тут видимо он имеет виду Б-га?
Фраза Далеко то, что было в стихе 24 правильнее читать: "Далеко то, что есть ", в ней подразумевается все существующее, все дела Божии. В вольном пересказе стих 24 прозвучал бы так: Все, что происходит, лежит далеко за пределами нашего понимания, и настолько глубоко, что человеку этого не постичь (не достичь своим умом).
Итак философ это тот кто любит мудрость, а мудрый тот кто мудро поступает в этой жизни.
Философ который не живет в согласии со своими убеждениями по сути не является философом. Это скорее теоретик.
Комментарий