Сын или не Сын Давидов
Свернуть
X
-
Луки 4:16-22 "... Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано: Дух Господень на Мне ...
И, закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Него. И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами. И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын?"
Так что книжники в полной мере получили удостоверение в том, кем являлся Иисус, но они боялись того, что сказано у Луки в главе 20: "Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет!"
Так что причина ненависти к Иисусу со стороны власть имущих иудеев ясна как день и они иначе не могли поступить, не меняя себя в корне.Комментарий
-
Комментарий
-
Евангелисты цитируют это место по Септуагинте (где: "сказал Господь Господу моему").Комментарий
-
Вопрос простой.
Как вы думаете, почему фарисеи не смогли ответить Иисусу на такой простой вопрос ?
И что бы вы ответили на их месте.
33 Бывшие же в лодке подошли, поклонились Ему и сказали: истинно Ты Сын Божий.
(Матф.14:33)Комментарий
-
Вам не надо будет "разжевывать" каждую свою мысль, поскольку одного намека, будет достаточно, чтобы тот понял, о чем идет речь.
Так и в описываемой ситуации.
- - - Добавлено - - -
Евангелистам незачем было пользоваться переводом, который был сделан для тех, кто не знал иврита.
А евангелисты им прекрасно владели, и могли читать свитки на языке оригинала.
Поэтому, им незачем было пользоваться этим переводом.
Тем более, что он не пользовался популярностью в среде иудеев.Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть;
http://beitaschkenas.de/Комментарий
-
Слова Иисуса Христа: "Горе вам..." - один в один повторяют структуру из Книги Еноха.
В книгах о Книге Еноха очень много приводится параллельных мест новозаветных писаний с Книгой Еноха.
Кроме того, праведный Иов, который не видел Торы, говорит о Левиафане, описание которого - есть в Книге Еноха...12 Есть пути, которые кажутся человеку прямыми; но конец их путь к смерти.
...
13 Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;
14 потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их.Комментарий
-
По поводу Септуагинты, я бы не спешил с выводами.
Евангелистам незачем было пользоваться переводом, который был сделан для тех, кто не знал иврита.
А евангелисты им прекрасно владели, и могли читать свитки на языке оригинала.
Поэтому, им незачем было пользоваться этим переводом.
Тем более, что он не пользовался популярностью в среде иудеев.
в евангелиях (Мк 12:36, Мф 22:44): εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου
трудно себе представить, что евангелисты не пользовались Септуагинтой. Даже если на минутку предположить, что они ею не пользовались (или негативно относились), они почему-то часто цитируют ветхозаветный текст по Септуагинте или близко к Септуагинте. Трудно всё это объяснить если допустить, что Септуагинта не играла для новозаветных авторов никакой роли. В этом случае напрашивается более вероятное объяснение. Евангелисты (да и все новозаветные авторы) пользовались Септуагинтой и находились под ее влиянием. Здесь даже не играет роли, знали евангелисты библейский иврит или не знали. Когда они трудились уже существовал перевод LXX и скорее всего имели место также и какие-то ранние вариации греческого ветхозаветного текста (это и версия кайге-Феодотион и также разные варианты в рукописной традиции текста LXX), и естественно в этих условиях евангелисты ветхозаветный текст чаще всего цитировали по Септуагинте, что и видно по цитатам.Комментарий
-
Иудеи - монотеисты. И понять истину о двух Господах, это не такое уж простое дело.)))
Даже сейчас рвут рубахи об этой истине.)))
А я бы ответила так: сказал Отец Господь Своему Сыну Господу седи одесную Меня..........................................Комментарий
-
Точно... и в подстрочнике два разных слова, а не так как в Синодальном переводе: тетраграмматон (имя Бога, Иегова) и слово, которое переводится, как Господин, Господь, Владыка, Государь.Комментарий
-
Ну представьте себе ситуацию, при которой Вы беседуете с человеком, одного уровня знания Писания, и одной культуры мышления.
Вам не надо будет "разжевывать" каждую свою мысль, поскольку одного намека, будет достаточно, чтобы тот понял, о чем идет речь.
Так и в описываемой ситуации.
Хотя если взять другие евангельские тексты то там Иисус прямо ассоциирует себя со Христом. И наверняка фарисеи знали о его притязаниях.
«Не говори такого, что невозможно понять, полагая, что, в конце концов, ученики разберутся».
Комментарий
-
В Септуагинте: εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου (в некоторых рукописях LXX отсутств. артикль ὁ перед словом Господь)
в евангелиях (Мк 12:36, Мф 22:44): εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου
трудно себе представить, что евангелисты не пользовались Септуагинтой. Даже если на минутку предположить, что они ею не пользовались (или негативно относились), они почему-то часто цитируют ветхозаветный текст по Септуагинте или близко к Септуагинте. Трудно всё это объяснить если допустить, что Септуагинта не играла для новозаветных авторов никакой роли. В этом случае напрашивается более вероятное объяснение. Евангелисты (да и все новозаветные авторы) пользовались Септуагинтой и находились под ее влиянием. Здесь даже не играет роли, знали евангелисты библейский иврит или не знали. Когда они трудились уже существовал перевод LXX и скорее всего имели место также и какие-то ранние вариации греческого ветхозаветного текста (это и версия кайге-Феодотион и также разные варианты в рукописной традиции текста LXX), и естественно в этих условиях евангелисты ветхозаветный текст чаще всего цитировали по Септуагинте, что и видно по цитатам.
Ну чтоб особо не напрягаться, при переводе с иврита.
Евангелисты же, могли пользоваться Таргумами, которые были в ходу среди иудеев, в первом веке, до нашей эры, и в первом и последующим векам нашей эры.
Что касается посланий, которые писались сразу на греческом, а это в основном послания Павла, и отчасти Петра, то они писались писарями так, как диктовали авторы.
А тексты Септуагинты, стала популярна, начиная со второго века нашей эры.Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть;
http://beitaschkenas.de/Комментарий
-
Комментарий
-
Хм. Ну мы то из текста извлекаем смысл. А в тексте Иисус не проводил параллелей, а спросил фарисеев - что они думают о Христе. Не о Иисусе, то есть о нем самом, а о Христе.
Хотя если взять другие евангельские тексты то там Иисус прямо ассоциирует себя со Христом. И наверняка фарисеи знали о его притязаниях.
Именно так называли первые последователи Иешуа, из числа евреев.Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть;
http://beitaschkenas.de/Комментарий
-
Возлюбленный брат.
По тексту очевидно, что фарисеи верили , что 109 Псалом о Христе, потому его Иисус и цитировал задавая вопрос.
Да и так очевидно, что 109 псалом никак не о Соломоне.
Как я уже говорил...
- Соломон не сидел по правую руку от Бога
- Соломон не был священником по чину Мелхиседека.
- Соломон не воевал.
Ну и т.д.
- - - Добавлено - - -
В этом месте, Иисус вообще Себя не имел ввиду.
- - - Добавлено - - -
Возлюбленный брат.
В данном месте, Иисус не доказывал фарисеям, что Он - Христос.
в данном месте, Он им хотел доказать, что Христос - не сын Давидов.
- - - Добавлено - - -
Если принять во внимание то, что Иисус задаёт этот вопрос, видя в сердцах этих людей преобладание намерения не признавать его Сыном Бога, и фарисеи поняли это, то с их стороны молчание было благоразумным проявлением осторожности. На их месте мне не хочется себя представлять, у меня своих недостатков достаточно много. Но на вопрос чей сын Иисус, думаю правильно и то, что он сын Бога и то, что он сын Давида. Потому, что Библия сообщает: « [FONT="]Даже нечистые духи, когда видели его, падали перед ним и кричали: «Ты Сын Бога» (Марка 3:11). Я сам не знал его, но Тот, кто послал меня крестить в воде, сказал мне: Ты увидишь дух, и на кого он опустится и на ком останется тот и есть крестящий святым духом. И я увидел и засвидетельствовал, что он Сын Бога».» (Иоанна 1:33). В человеческой родословной он появился в семье из рода Давида, как предрекали пророчества. Даже ангел, говоря о беременности Марии, с Иосифом самого Иосифа называл сыном Давида. Сыном Давида Иисуса называли все люди просящие у него исцеления.(Матфея 9:27, Матфея 15:22, Матфея 20:30,31.). [/FONT]
- - - Добавлено - - -
Вы хотите сказать, что сей псалом Давид написал, когда Соломон воцарился ?
По моему Давид тогда даже с постели встать не мог, и был уже при смерти.
Плюс... ну с какой стати Соломон будет сидеть по правую руку от Бога ?
С какой стати Давид назвал его Священником по чину Мелхиседека.
С какой стати, Соломон будет вести войны, когда Бог говорил, что даст ему мир ?
Вы толкуете хуже фарисеев.
У тех хоть хватило ума, отнести этот псалом ко Христу.
Хоть и не поняли о чем он.
- - - Добавлено - - -
Они думали, что Он будет типа - Моисея, человек.
Но никак не думали, что Он будет Бог.
А то , что Давид признал Христа своим Господином, говорит о том, что Христос по статусу должен был быть выше Царя Давида.
А сын не мог быть выше отца.
- - - Добавлено - - -
Апостол Иуда приводит цитату из Книги Еноха!
Слова Иисуса Христа: "Горе вам..." - один в один повторяют структуру из Книги Еноха.
В книгах о Книге Еноха очень много приводится параллельных мест новозаветных писаний с Книгой Еноха.
Кроме того, праведный Иов, который не видел Торы, говорит о Левиафане, описание которого - есть в Книге Еноха...
- - - Добавлено - - -
Евреи как раз знали это.
Достаточно посмотреть на Троицу Авраама.
Сколько они писали о Духе Святом.
Сколько они раз Сына видели глазами.
Они прекрасно понимали Троицу.
Другое дело, что Иисус назвал Себя тем Богом, который прошел перед Моисеем в Славе, и которого Моисей видел со спины.
Этого иудеи конечно же принять не могли.
- - - Добавлено - - -
Евреи как раз знали это.
Достаточно посмотреть на Троицу Авраама.
Сколько они писали о Духе Святом.
Сколько они раз Сына видели глазами.
Они прекрасно понимали Троицу.
Другое дело, что Иисус назвал Себя тем Богом, который прошел перед Моисеем в Славе, и которого Моисей видел со спины.
Этого иудеи конечно же принять не могли.
- - - Добавлено - - -
Те хоть видели, что 109 Псалом не о Соломоне.
Вы и этого не видите.
Вы вообще, где на переводчика учились ? Какую степень имеете ?
Или вы чисто по тупому - по подстрочникам ?
- - - Добавлено - - -
Те хоть видели, что 109 Псалом не о Соломоне.
Вы и этого не видите.
Вы вообще, где на переводчика учились ? Какую степень имеете ?
Или вы чисто по тупому - по подстрочникам ?Комментарий
Комментарий