Вопрос (Андрей): Что значит«приобретайте себе друзей богатством неправедным»?
(От Луки, 16/9 И Я говорю вам:приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители)
Ответ: сначала приведем более точный перевод этого стиха:
От Луки, 16/9 (перевод еп. Кассиана)
И Я говорю вам: сотворите себе друзей богатством неправедным, чтобы, когда его не станет, они приняли вас в вечные обители
Итак, «сотворите» это не совсем то, что «приобретайте». «Сотворите» - это означает буквально «сделайте», «создайте». То есть не «приобретите», но «сотворите, создайте». Это меняет смысл, заложенный в Синодальном перевод, проясняет то, что на самом деле имел в виду Йешуа.
Мы должны тратить нами неправедно приобретенное на других людей для выполнения Божьих заповедей. А практически всё, что мы приобретаем, и в первую очередь богатство, большое имущество, большие деньги неправедное, приобретенное так или иначе с помощью грехов. В этом общий смысл, поучение; или, по еврейски, драш.
Таким образом, следующий аспект сод, или тайный смысл указывает на то, что друзья, которых мы приобретаем выполнением заповедей, тратя неправедное богатство на нужды других людей это те, кто заступается за нас на Небесах. То есть Ангелы. Те, кто по поручению Всевышнего следит невидимым образом за каждым нашим поступком, каждым словом и каждой мыслью. Но следит не с целью обвинить нас (как это делают демоны) а с целью найти возможность оправдать нас тем добрым, что мы делаем в жизни. Мы создаём себе ступеньку, основание, могущее послужить к нашему оправданию.
Потому что мы часто не обращаем внимания вот на это слово: «вечные». Вечные обители это небесное понятие, обозначающее жизнь с Богом в Будущем мире, а возможно и жизнь в небесных сферах. Вечных обителей в этом мире, обреченном на уничтожение огнём, нет и не может быть. Этом мир обречён, хотя 1000 лет в нём и будет длиться Мессианское Царство. Но потом он всё равно погибнет в огне, когда дьявол будет выпущен для последнего испытания и грешное человечество , познавшее великолепие Царства, восстанет на Бога и окружит священный Йерушалаим:
Откровение, 20/7-10
И, когда окончится тысяча лет, будет освобожден сатана из темницы своей, и выйдет, чтобы обмануть народы, которые на четырех углах земли, (в краях) Гога и Магога, собрать их на сражение; число их словно песок морской.
И поднялись они на широту земли и окружили стан святых и город возлюбленный. И сошел огонь с неба и пожрал их. И диавол, обманывающий их, был брошен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут они мучимы день и ночь во веки веков.
Огонь, сошедший с небес, есть тот же огонь, что испепелил Сдом, Амору, Адму и Цвоим с их областями; и превратил их в соленую котловину Ям-амэлах, или Соленого моря, называемого у неевреев Мёртвым. Как были испепелены эти нечестивые, неистовые в грехах города, так будет и испепелен и этот мир. И заменен на мир совершенный, как и написано: «Пустыня расцветёт»
2-е Петра, 3/11-13
Если всё это будет так разрушено, то какими должно быть в святом поведении и благочестии вам, ожидающим и ускоряющим пришествие Дня Божия, ради которого небеса будут растворены в огне и раскалённые стихии будут расплавлены.
Но, по обещанию Его, мы ожидаем новых небес и новой земли, на которых обитает праведность.
Конечно, у верующих в Йешуа есть Высший Ходатай, Тот, Кто имеет власть спасать своим ходатайством перед троном Самого Отца. Это не значит, что Ангелы, поставленные над людьми, от этого куда-то деваются; они точно также выполняют свою работу. Но ведь в стихе 16/9 Йешуа говорит не о мессианцах! Он говорит об обычном мирском человеке, и при этом ставит его в качестве примера для мессианцев. В чем же тогда прямой смысл, более узкий в данном случае? Или, по-еврейски, пшат?
Прямой смысл указывает нам на сугубо практический аспект этой притчи. То есть на то, что касается нашей земной жизни. Помогая людям своими средствами, пусть даже в ущерб чьим-либо интересам, мы приобретаем себе благодарных, которые могут помочь нам в будущем.
Таким образом, учение, тайный смысл велик и касается небесного, а прямой смысл прост, касается нашей земной жизни.
приобретите себе друзей богатством неправедным, чтобы, когда его не станет, они помогали вам в этом мире и тем способствовали тому, о чём говорят сод и драш
Потому что земное имеет непосредственную связь с небесным. Как мы поступаем в этом мире, так поступят с нами на Суде в мире Будущем.
Это открывает контекст:
Верный в малом и во многом будет верен, и неправедный в малом неправеден будет и во многом, Итак, если вы в неправедном богатстве не оказались верны, кто вверит вам то, что истинно? (ст.10,11)
Если мы не сможем заставить себя потратить неправедно нажитое для блага других людей, Бог не доверит нам мир, где есть только праведно нажитое (Будущий мир), где люди поступают противоположно тому, как принято в этом мире. Не могущий употребить для других неправедное богатство станет красть в мире будущем, обирать Царство. Такой человек будет выброшен оттуда, даже если случится так, что благодаря имеющейся вере и заступничеству он сможет попасть туда. В этом состоит скрытый смысл, намёк, или по-еврейски ремез
(От Луки, 16/9 И Я говорю вам:приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители)
Ответ: сначала приведем более точный перевод этого стиха:
От Луки, 16/9 (перевод еп. Кассиана)
И Я говорю вам: сотворите себе друзей богатством неправедным, чтобы, когда его не станет, они приняли вас в вечные обители
Итак, «сотворите» это не совсем то, что «приобретайте». «Сотворите» - это означает буквально «сделайте», «создайте». То есть не «приобретите», но «сотворите, создайте». Это меняет смысл, заложенный в Синодальном перевод, проясняет то, что на самом деле имел в виду Йешуа.
Мы должны тратить нами неправедно приобретенное на других людей для выполнения Божьих заповедей. А практически всё, что мы приобретаем, и в первую очередь богатство, большое имущество, большие деньги неправедное, приобретенное так или иначе с помощью грехов. В этом общий смысл, поучение; или, по еврейски, драш.
Таким образом, следующий аспект сод, или тайный смысл указывает на то, что друзья, которых мы приобретаем выполнением заповедей, тратя неправедное богатство на нужды других людей это те, кто заступается за нас на Небесах. То есть Ангелы. Те, кто по поручению Всевышнего следит невидимым образом за каждым нашим поступком, каждым словом и каждой мыслью. Но следит не с целью обвинить нас (как это делают демоны) а с целью найти возможность оправдать нас тем добрым, что мы делаем в жизни. Мы создаём себе ступеньку, основание, могущее послужить к нашему оправданию.
Потому что мы часто не обращаем внимания вот на это слово: «вечные». Вечные обители это небесное понятие, обозначающее жизнь с Богом в Будущем мире, а возможно и жизнь в небесных сферах. Вечных обителей в этом мире, обреченном на уничтожение огнём, нет и не может быть. Этом мир обречён, хотя 1000 лет в нём и будет длиться Мессианское Царство. Но потом он всё равно погибнет в огне, когда дьявол будет выпущен для последнего испытания и грешное человечество , познавшее великолепие Царства, восстанет на Бога и окружит священный Йерушалаим:
Откровение, 20/7-10
И, когда окончится тысяча лет, будет освобожден сатана из темницы своей, и выйдет, чтобы обмануть народы, которые на четырех углах земли, (в краях) Гога и Магога, собрать их на сражение; число их словно песок морской.
И поднялись они на широту земли и окружили стан святых и город возлюбленный. И сошел огонь с неба и пожрал их. И диавол, обманывающий их, был брошен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будут они мучимы день и ночь во веки веков.
Огонь, сошедший с небес, есть тот же огонь, что испепелил Сдом, Амору, Адму и Цвоим с их областями; и превратил их в соленую котловину Ям-амэлах, или Соленого моря, называемого у неевреев Мёртвым. Как были испепелены эти нечестивые, неистовые в грехах города, так будет и испепелен и этот мир. И заменен на мир совершенный, как и написано: «Пустыня расцветёт»
2-е Петра, 3/11-13
Если всё это будет так разрушено, то какими должно быть в святом поведении и благочестии вам, ожидающим и ускоряющим пришествие Дня Божия, ради которого небеса будут растворены в огне и раскалённые стихии будут расплавлены.
Но, по обещанию Его, мы ожидаем новых небес и новой земли, на которых обитает праведность.
Конечно, у верующих в Йешуа есть Высший Ходатай, Тот, Кто имеет власть спасать своим ходатайством перед троном Самого Отца. Это не значит, что Ангелы, поставленные над людьми, от этого куда-то деваются; они точно также выполняют свою работу. Но ведь в стихе 16/9 Йешуа говорит не о мессианцах! Он говорит об обычном мирском человеке, и при этом ставит его в качестве примера для мессианцев. В чем же тогда прямой смысл, более узкий в данном случае? Или, по-еврейски, пшат?
Прямой смысл указывает нам на сугубо практический аспект этой притчи. То есть на то, что касается нашей земной жизни. Помогая людям своими средствами, пусть даже в ущерб чьим-либо интересам, мы приобретаем себе благодарных, которые могут помочь нам в будущем.
Таким образом, учение, тайный смысл велик и касается небесного, а прямой смысл прост, касается нашей земной жизни.
приобретите себе друзей богатством неправедным, чтобы, когда его не станет, они помогали вам в этом мире и тем способствовали тому, о чём говорят сод и драш
Потому что земное имеет непосредственную связь с небесным. Как мы поступаем в этом мире, так поступят с нами на Суде в мире Будущем.
Это открывает контекст:
Верный в малом и во многом будет верен, и неправедный в малом неправеден будет и во многом, Итак, если вы в неправедном богатстве не оказались верны, кто вверит вам то, что истинно? (ст.10,11)
Если мы не сможем заставить себя потратить неправедно нажитое для блага других людей, Бог не доверит нам мир, где есть только праведно нажитое (Будущий мир), где люди поступают противоположно тому, как принято в этом мире. Не могущий употребить для других неправедное богатство станет красть в мире будущем, обирать Царство. Такой человек будет выброшен оттуда, даже если случится так, что благодаря имеющейся вере и заступничеству он сможет попасть туда. В этом состоит скрытый смысл, намёк, или по-еврейски ремез
Комментарий