В данном случае, это доказательство, так как кроме одного перевода, на который ты ссылаешься, что это ангел, и никто иной, больше ничего нет...
Поэтому, я и говорю, это для тебя будет доказательством, что там перевод и ангел и посланник, равнозначный...
Больше ничего не указывает, что там речь об ангеле...
А вот о человеке/посланнике, носителе Торы, там как раз есть множество доказательств, во всём Писании...
И чем же ближе? Что конкретно указывает на это?
- - - Добавлено - - -
Ведь там же всё написано:
Слушайте глас посланника...©
Слушали глас носителя Торы, и исполняли его, и вошли...
Своими силами вошли?
А Кто обрезает уши, чтобы слышать, или Кто обрезает сердце, чтобы исполнять?
Своими силами?
Поэтому, я и говорю, это для тебя будет доказательством, что там перевод и ангел и посланник, равнозначный...
Больше ничего не указывает, что там речь об ангеле...
А вот о человеке/посланнике, носителе Торы, там как раз есть множество доказательств, во всём Писании...
Под посланником можно понимать как ангела, сверхъестественное существо так и обычного человека. Но в данном случае в обоих главах в тексте слово Ангел, потому что это ближе вписывается в контекст повествования.
- - - Добавлено - - -
Ведь там же всё написано:
Слушайте глас посланника...©
Слушали глас носителя Торы, и исполняли его, и вошли...
Своими силами вошли?
А Кто обрезает уши, чтобы слышать, или Кто обрезает сердце, чтобы исполнять?
Своими силами?
Комментарий