НАСТОЯЩИЙ ПЕРЕВОД С ГРЕЧЕСКОГО 2ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ 2:7 .

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • EVANGELHO
    Отключен

    • 24 May 2016
    • 329

    #1

    НАСТОЯЩИЙ ПЕРЕВОД С ГРЕЧЕСКОГО 2ФЕССАЛОНИКИЙЦАМ 2:7 .

    Поскольку вторая часть 7-го стиха практически полностью искажена и спрятана
    от читателей синодального перевода , привожу полностью весь 7-ой стих :

    " ... ИМЕННО ТАЙНОЕ ДЕЙСТВИЕ ОТСУТСТВИЯ ЗАКОНА , КОТОРОЕ УЖЕ ПРОИСХОДИТ -
    - ЕДИНСТВЕННОЕ , ЧТО ПРЕПЯТСТВУЕТ ЗАРОДИТЬСЯ НАХОДЯЩЕЙСЯ В СЕРЕДИНЕ УТРЕННЕЙ ЗАРЕ ..." .

    В середине тебя находится Утренняя Заря . Но отсутствие внутри тебя настоящего знания
    и понимания Слова Божьего препятствует тому , чтобы с тобой это произошло .
    Вот , о чём на самом деле пишет тебе Павел .
    Потому что Павел не проповедует религию . Павел проповедует Евангелие .
  • valohan
    Отключен

    • 23 December 2009
    • 8936

    #2
    Сообщение от EVANGELHO
    Поскольку вторая часть 7-го стиха практически полностью искажена и спрятана
    от читателей синодального перевода , привожу полностью весь 7-ой стих :

    " ... ИМЕННО ТАЙНОЕ ДЕЙСТВИЕ ОТСУТСТВИЯ ЗАКОНА , КОТОРОЕ УЖЕ ПРОИСХОДИТ -
    - ЕДИНСТВЕННОЕ , ЧТО ПРЕПЯТСТВУЕТ ЗАРОДИТЬСЯ НАХОДЯЩЕЙСЯ В СЕРЕДИНЕ УТРЕННЕЙ ЗАРЕ ..." .
    2Фес.2:7
    Ибо сейчас действует тайна беззакония, но только пока тот, кто теперь удерживает, не устранится.

    Комментарий

    • АлександрСлепов
      сектантский сектант

      • 04 July 2016
      • 4816

      #3
      το γαρ Ведь μυστήριον тайна ήδη уже́ ενεργειται действует της ανομίας· беззакония; μόνον только ο κατέχων сдерживающий άρτι сейчас έως пока εκ из μέσου середины γένηται. сделается.

      Комментарий

      • injured Bunny
        Отключен

        • 30 March 2011
        • 825

        #4
        Сообщение от EVANGELHO
        ТАЙНОЕ ДЕЙСТВИЕ ОТСУТСТВИЯ ЗАКОНА , КОТОРОЕ УЖЕ ПРОИСХОДИТ
        Плохое пророчество, "пчелы против меда". Пресловутым "беззаконником" никто кроме Иисуса Христа быть не может.

        Любовь = беззаконие.

        Рим.10:4
        потому что конец закона - Христос, к праведности всякого верующего.

        Гал.5:22-23
        Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание. На таковых нет закона.

        Лук.16:16
        Закон и пророки до Иоанна.

        Бога мужчины вообще нет, есть Богиня.

        Комментарий

        • Sergey Raisky
          Отключен

          • 09 January 2013
          • 14599

          #5
          Сообщение от EVANGELHO
          Поскольку вторая часть 7-го стиха практически полностью искажена и спрятана
          от читателей синодального перевода , привожу полностью весь 7-ой стих :

          " ... ИМЕННО ТАЙНОЕ ДЕЙСТВИЕ ОТСУТСТВИЯ ЗАКОНА , КОТОРОЕ УЖЕ ПРОИСХОДИТ -
          - ЕДИНСТВЕННОЕ , ЧТО ПРЕПЯТСТВУЕТ ЗАРОДИТЬСЯ НАХОДЯЩЕЙСЯ В СЕРЕДИНЕ УТРЕННЕЙ ЗАРЕ ..." .
          это интерпретация, а не точный перевод

          вот исходник:

          τὸ γὰρ μυστήριον ἤδη ἐνεργεῖται τῆς ἀνομίας· μόνον ὁ κατέχων ἄρτι ἕως ἐκ μέσου γένηται. (2 Фес 2:7 )

          в представленном Вами тексте даже количество значимых слов не совпадает с оригиналом, и никакой УТРЕННЕЙ ЗАРИ там нет

          Комментарий

          • Toivo
            Ветеран

            • 14 June 2009
            • 4994

            #6
            Действительно Павла написал (особенно в переводе на русский) нечто несуразное. Однако если включить следующий стих, то все становится на места.

            Тайна беззакония (имеется нечто противное закону Божьему) в действии, но её удерживает до явления во всей своей полноте сам Антихрист, пока он сам не родится (не явится людям).

            Кстати яркий признак развития этого беззакония - оправдание геев. И происходит это законом, но противным закону Божьему. И не одно это. Есть ещё вавилонизация элит и не только их. Признак этого - странные траты денег: дворцы, яхты... в общем чего бы себе ещё купить? "Не жалей денег на удовольствия"! Деньги-то практически даром... И оччень много...



            Эта роскошь Маммоны на виду или за высокими заборами, но во что верят его вельможи, пажи и евнухи? Вовсе не в Христа, и не в Магомета. Духовно эта система есть опустошительница библейской веры. И опустошительница всей жизнь. Люмпен-алкаш - тоже дитя вавилона.

            Ведь образ вавилонского евнуха - это образ абсолютно бесплодного человека. Его жизнь в роскоши да при цветнике сиюминутна. Закроешь глаза - и нет ничего...

            Комментарий

            • vit7
              Временно отключен

              • 17 March 2010
              • 7337

              #7
              Просто иногда диву даешься,,,

              А что трудно взять перевод от самих греков?!

              Тайна бо уже дѣ́ется беззаконiя, точiю держяй нынѣ дондеже от среды будетъ.

              изъясняя слова: только удерживающий ныне, пока из среды будет (взят), Феодорит говорит: «должно прекратиться обольщение суеверия и проповедану быть Евангелие.

              (
              386 457) епископ Ф. Кирский, богослов)

              Подобно толкует и Ефрем Сирин ( 306-373, Эдесса) один из великих учителей церкви IV века, богослов)

              "...Итак, пока не упразднится древнее богослужение, которое теперь удерживает, чрез уготованное уже разрушение города (Иерусалима), и пока не удержится притом апостольство, которое теперь проповедует, и после него не распространится учение, дотоле не придет день Господень, о коем те лживые соблазнители проповедуют вам, что он уже настает теперь.

              Но как существовало время Ветхого (Завета), и не прешло пророчество, ни огонь, ни жертвоприношение, ни рог помазания, доколе пришел Христос: так ничто не может остановить время проповеди Нового (Завета), пока апостольство которое теперь проповедует, и после него не распространится учение, дотоле
              не придет день Господень, о коем те лживые соблазнители проповедуют вам, что он настает теперь."
              Последний раз редактировалось vit7; 09 October 2016, 04:32 PM.

              Комментарий

              • Νικος Θεμελης
                Ветеран

                • 02 May 2016
                • 3188

                #8
                Сообщение от vit7
                Просто иногда диву даешься,,,

                А что трудно взять перевод от самих греков?!
                Что вы? Нельзя!

                Комментарий

                • kot3d
                  Временно отключен

                  • 05 July 2005
                  • 5373

                  #9
                  Сообщение от injured Bunny
                  Плохое пророчество, "пчелы против меда". Пресловутым "беззаконником" никто кроме Иисуса Христа быть не может.

                  Любовь = беззаконие.

                  Рим.10:4
                  потому что конец закона - Христос, к праведности всякого верующего.

                  Гал.5:22-23
                  Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание. На таковых нет закона.

                  Лук.16:16
                  Закон и пророки до Иоанна.

                  Бога мужчины вообще нет, есть Богиня.
                  вы видели Богиню?

                  Комментарий

                  • Νικος Θεμελης
                    Ветеран

                    • 02 May 2016
                    • 3188

                    #10
                    Сообщение от kot3d
                    вы видели Богиню?
                    Безгранична фантазия человеческая.

                    Комментарий

                    • Егоркинс
                      Ветеран

                      • 10 November 2010
                      • 2624

                      #11
                      Сообщение от EVANGELHO
                      Поскольку вторая часть 7-го стиха практически полностью искажена и спрятана
                      от читателей синодального перевода , привожу полностью весь 7-ой стих :

                      " ... ИМЕННО ТАЙНОЕ ДЕЙСТВИЕ ОТСУТСТВИЯ ЗАКОНА , КОТОРОЕ УЖЕ ПРОИСХОДИТ -
                      - ЕДИНСТВЕННОЕ , ЧТО ПРЕПЯТСТВУЕТ ЗАРОДИТЬСЯ НАХОДЯЩЕЙСЯ В СЕРЕДИНЕ УТРЕННЕЙ ЗАРЕ ..." .

                      В середине тебя находится Утренняя Заря . Но отсутствие внутри тебя настоящего знания
                      и понимания Слова Божьего препятствует тому , чтобы с тобой это произошло .
                      Вот , о чём на самом деле пишет тебе Павел .
                      Потому что Павел не проповедует религию . Павел проповедует Евангелие .
                      Павел и до этого стиха и после говорит о антихристе как минимум в 3-х стихах........КОНТЕКСТ помогает увидеть иногда больше, чем перевод слов..
                      Там ничего подобного нет, "про то,что в середине меня, утренняя заря, и соблюдение Закона" там все связано с такой темой -пока не придет антихрист -не колебайтесь, что приходит День Христов...
                      Сначала антихрист, а потом Христос, приходит и убивает его духом уст Своих.
                      Бог призвал евреев в христианство, а не христиан в еврейство!
                      Истина - это то, что вечно и не относительно!
                      Иоан.1:17 ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.
                      Рим.10:4 потому что конец закона - Христос, к праведности всякого верующего.
                      Тит.1:14 не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины.

                      Комментарий

                      • Матронушка
                        Участник

                        • 12 October 2016
                        • 93

                        #12
                        Ибо тайна беззакония уже в действии,  (2Фес.2:7)  
                        Таки называет апостол Нерона, который был прообразом антихриста.
                        Он был также человек беззаконный и хотел, чтобы его называли богом.
                        Хорошо сказал он: «тайна». Ибо, говорит, Нерон не так явно и бесстыдно восставал против всякого бога, как тот восстанет.
                        То, что говорит апостол, имеет такой смысл: допрежь чем настанет время антихриста, нашелся другой человек, немногим уступающий ему.
                        Что же удивительного, если уже есть антихрист?
                        Прикровенно апостол сказал о Нероне не из рабского страха, но чтобы и нас научить не навлекать на себя излишней ненависти, когда ничто к этому не принуждает.

                        Комментарий

                        • EVANGELHO
                          Отключен

                          • 24 May 2016
                          • 329

                          #13
                          Сообщение от Sergey Raisky
                          это интерпретация, а не точный перевод

                          вот исходник:

                          τὸ γὰρ μυστήριον ἤδη ἐνεργεῖται τῆς ἀνομίας· μόνον ὁ κατέχων ἄρτι ἕως ἐκ μέσου γένηται. (2 Фес 2:7 )

                          в представленном Вами тексте даже количество значимых слов не совпадает с оригиналом, и никакой УТРЕННЕЙ ЗАРИ там нет

                          К сожалению , вы пишите неправду .
                          В тексте стоит древнегреческое слово " УТРЕННЯЯ ЗАРЯ " или " ЗАРЯ " .

                          И Гомер , и Платон , и другие доступные сегодня источники дают именно такое значение данного слова .
                          А то , что в синодальном его перевели нам всего лишь как " пока " - то это не ко мне .

                          А вам , прежде чем вводить людей в заблуждение , стоило сделать хотя бы элементарное -
                          - хотя бы нажать на это слово в доступном сегодня всем Подстрочном переводе .

                          И вы тут же увидите даже там , что первое и основное значение этого слова :

                          " УТРЕННЯЯ ЗАРЯ - ДЕННИЦА - РАССВЕТ " .
                          А так , осознанно или нет , вы написали ложь .
                          Будьте внимательны - лжецы Царствия Божия не наследуют .

                          Комментарий

                          • АлександрСлепов
                            сектантский сектант

                            • 04 July 2016
                            • 4816

                            #14
                            I έως (родительный падеж. и acc. έω , dat. έω̣ ), эпическо-ионическая форма. ηώς (родительный падеж. ηοũς , ηόος и ηωθι , dat. ηοι , acc. ηω и ηόα ), дорический диалект. αώς , эол. αύως η
                            1) утренняя заря, денница, рассвет: η φωσφόρος έως διώκουσα άστρα Эврипид (480-405 гг. до н.э.) светоносная денница, прогоняющая звезды; προ της έω Фукидид (460-400 гг. до н.э.) и ηωθι πρό Гомер (X-IX вв. до н.э.) до рассвета; προς πρώτην έω Софокл (496-406 гг. до н.э.) или επειδη έως έμελλε γίγνεσθαι Фукидид (460-400 гг. до н.э.) когда стала заниматься заря, когда забрезжило утро; άμα (τη̣ ) έω̣ и επι την έω Фукидид (460-400 гг. до н.э.), εις την επιοũσαν έω , επειδη έως εγένετο Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) с наступлением зари, ранним утром; ηοũς Гомер (X-IX вв. до н.э.) с самого рассвета; μέχρι έως εγένετο Платон (427-347 гг. до н.э.) до (появления) зари; απ ηοũς μέχρι δείλης Платон (427-347 гг. до н.э.) от зари до вечера; έξ έω μέχρι της ετέρας έω Платон (427-347 гг. до н.э.) от одной утренней зари до другой; όσον τ επικίδναται ηώς Гомер (X-IX вв. до н.э.) где только сияет заря, то есть по всему свету;
                            2) день, сутки: ότε εκ τοιο δυωδεκάτη γένετ ηώς Гомер (X-IX вв. до н.э.) когда с этой поры настал двенадцатый день, то есть на двенадцатый день после этого; ηοι τη̣ προτέρη̣ Гомер (X-IX вв. до н.э.) накануне, вчера;
                            3) восток (απο ηοũς προς εσπέρην Геродот (484-424 гг. до н.э.)): προς έω βλέπειν Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) быть обращенным на восток; τα προς την ηω Геродот (484-424 гг. до н.э.) восточные области; προς έω της πόλεως Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) к востоку от города.
                            II έως , эпическая форма. также είως (у Гомер (X-IX вв. до н.э.) двухсложно РВ или односложно, редко ВР) conj.
                            1) пока не, до тех пор пока:
                            1) с conjct. + άν (эпическая форма. κε ) для выраж. будущего или обусловленного действия: είως κεν Αχιληϊ πελάσση̣ Гомер (X-IX вв. до н.э.) (Гермес будет провожать Приама), пока не приведет (его) к Ахиллу; иногда без άν : έως ανη̣ το πημα τοũτο Софокл (496-406 гг. до н.э.) пока не утихнет это страдание;
                            2) с opt. в косвенной речи для выраж. прошедшего действия: περιεμένομεν εκάστοτε , έως ανοιχθείη το δεσμωτήριον Платон (427-347 гг. до н.э.) мы всякий раз ожидали, пока не откроется тюрьма (Сократа); иногда с άν (κε ): ουκ αποκρίναιο , έως αν τα απο της υποθέσεως ορμηθέντα σκέψαιο Платон (427-347 гг. до н.э.) ты (ведь) не пожелал бы отвечать, пока не разобрался бы в том, что следует из (выставленного тобой) положения;
                            3) редко с инфинитив: εντειλάμενος ες το οπίσω διεκπλώειν , έως ες Αίγυπτον απικνέεσθαι Геродот (484-424 гг. до н.э.) предложив (им) плыть обратно, пока не прибудут в Египет;
                            2) пока, в то время как, покуда:
                            1) с ind. для выраж. одновременности: ήσθιε , έως ό τ αοιδος άειδεν Гомер (X-IX вв. до н.э.) (Одиссей) ел в то время, как пел певец; иногда без глагола: έως έτι σοι σχολή Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) покуда у тебя есть еще время; οι δ είως σιτον έχον και οίνον , τόφρα βοων απέχοντο Гомер (X-IX вв. до н.э.) пока у них были хлеб и вино, они не трогали быков (Гелиоса);
                            2) с conjct. + άν для будущего действия: έως αν αίθη̣ πũρ Эсхил (525-456 гг. до н.э.) пока (Эгист) будет разжигать пламя (на очаге Клитемнестры), то есть пока будет длиться их союз;
                            3) с opt. для выраж. вневременно-постоянного действия: μηδεν αν μειζον μηδε έλαττον γενέσθαι , έως ίσον (αν ) είη αυτο εαυτω̣ Платон (427-347 гг. до н.э.) (мы скажем, что) ничто не становится ни большим, ни меньшим, пока оно равно себе самому;
                            3) (с тем) чтобы, для того, чтобы с opt.: πέμπε προς δώματα Οδυσσηος , είως Πηνελόπειαν παύσειε κλαυθμοιο Гомер (X-IX вв. до н.э.) (призрак Ифтимы Афина) послала в дом Одиссея, чтобы унять плач Пенелопы.
                            III έως , эпическая форма. είως praep. cum родительный падеж. (также с другими предлогами и наречиями)
                            1) (вплоть) до (έως ‛Ηρακλέους στηλων Аристотель (384-322 гг. до н.э.); έως τοũ νũν Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.)): έως οũ απέδεξαν απάσας αυτάς Геродот (484-424 гг. до н.э.) до тех пор, пока не показали всех (изображений); έως τοũ αποτισαι Эсхин (389-314 гг. до н.э.) пока не заплатит; απ άνωθεν έως κάτω Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.) сверху донизу; έως έσω εις την αυλήν Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.) внутрь самого двора; έως εις τον χάρακα Полибий (204-122 гг. до н.э.) до вала; έως προς εω̣ον αστέρα Палатинская Антология - сборник разных авторов и разных эпох до восточной звезды; ουκ έστιν έως ενός Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.) нет (решительно) ни одного;
                            2) к (διελθειν έως τινος Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.)).
                            IV έως , эпическая форма. также είως adv.
                            1) в течение некоторого времени, вначале, сначала: τω δ έως επέτοντο μετα πνοιη̣ς ανέμοιο Гомер (X-IX вв. до н.э.) оба (орла) сначала летели (словно) дуновением ветра;
                            2) постоянно, всегда: είως εγω και Οδυσσευς ου δίχα εβάζομεν Гомер (X-IX вв. до н.э.) мы с Одиссеем никогда не говорили по-разному.

                            - - - Добавлено - - -

                            тут надобно знать греческий язык.чтобы понимать куда чего прикладывать

                            Комментарий

                            • EVANGELHO
                              Отключен

                              • 24 May 2016
                              • 329

                              #15
                              Сообщение от АлександрСлепов
                              I έως (родительный падеж. и acc. έω , dat. έω̣ ), эпическо-ионическая форма. ηώς (родительный падеж. ηοũς , ηόος и ηωθι , dat. ηοι , acc. ηω и ηόα ), дорический диалект. αώς , эол. αύως η
                              1) утренняя заря, денница, рассвет: η φωσφόρος έως διώκουσα άστρα Эврипид (480-405 гг. до н.э.) светоносная денница, прогоняющая звезды; προ της έω Фукидид (460-400 гг. до н.э.) и ηωθι πρό Гомер (X-IX вв. до н.э.) до рассвета; προς πρώτην έω Софокл (496-406 гг. до н.э.) или επειδη έως έμελλε γίγνεσθαι Фукидид (460-400 гг. до н.э.) когда стала заниматься заря, когда забрезжило утро; άμα (τη̣ ) έω̣ и επι την έω Фукидид (460-400 гг. до н.э.), εις την επιοũσαν έω , επειδη έως εγένετο Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) с наступлением зари, ранним утром; ηοũς Гомер (X-IX вв. до н.э.) с самого рассвета; μέχρι έως εγένετο Платон (427-347 гг. до н.э.) до (появления) зари; απ ηοũς μέχρι δείλης Платон (427-347 гг. до н.э.) от зари до вечера; έξ έω μέχρι της ετέρας έω Платон (427-347 гг. до н.э.) от одной утренней зари до другой; όσον τ επικίδναται ηώς Гомер (X-IX вв. до н.э.) где только сияет заря, то есть по всему свету;
                              2) день, сутки: ότε εκ τοιο δυωδεκάτη γένετ ηώς Гомер (X-IX вв. до н.э.) когда с этой поры настал двенадцатый день, то есть на двенадцатый день после этого; ηοι τη̣ προτέρη̣ Гомер (X-IX вв. до н.э.) накануне, вчера;
                              3) восток (απο ηοũς προς εσπέρην Геродот (484-424 гг. до н.э.)): προς έω βλέπειν Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) быть обращенным на восток; τα προς την ηω Геродот (484-424 гг. до н.э.) восточные области; προς έω της πόλεως Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) к востоку от города.
                              II έως , эпическая форма. также είως (у Гомер (X-IX вв. до н.э.) двухсложно РВ или односложно, редко ВР) conj.
                              1) пока не, до тех пор пока:
                              1) с conjct. + άν (эпическая форма. κε ) для выраж. будущего или обусловленного действия: είως κεν Αχιληϊ πελάσση̣ Гомер (X-IX вв. до н.э.) (Гермес будет провожать Приама), пока не приведет (его) к Ахиллу; иногда без άν : έως ανη̣ το πημα τοũτο Софокл (496-406 гг. до н.э.) пока не утихнет это страдание;
                              2) с opt. в косвенной речи для выраж. прошедшего действия: περιεμένομεν εκάστοτε , έως ανοιχθείη το δεσμωτήριον Платон (427-347 гг. до н.э.) мы всякий раз ожидали, пока не откроется тюрьма (Сократа); иногда с άν (κε ): ουκ αποκρίναιο , έως αν τα απο της υποθέσεως ορμηθέντα σκέψαιο Платон (427-347 гг. до н.э.) ты (ведь) не пожелал бы отвечать, пока не разобрался бы в том, что следует из (выставленного тобой) положения;
                              3) редко с инфинитив: εντειλάμενος ες το οπίσω διεκπλώειν , έως ες Αίγυπτον απικνέεσθαι Геродот (484-424 гг. до н.э.) предложив (им) плыть обратно, пока не прибудут в Египет;
                              2) пока, в то время как, покуда:
                              1) с ind. для выраж. одновременности: ήσθιε , έως ό τ αοιδος άειδεν Гомер (X-IX вв. до н.э.) (Одиссей) ел в то время, как пел певец; иногда без глагола: έως έτι σοι σχολή Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) покуда у тебя есть еще время; οι δ είως σιτον έχον και οίνον , τόφρα βοων απέχοντο Гомер (X-IX вв. до н.э.) пока у них были хлеб и вино, они не трогали быков (Гелиоса);
                              2) с conjct. + άν для будущего действия: έως αν αίθη̣ πũρ Эсхил (525-456 гг. до н.э.) пока (Эгист) будет разжигать пламя (на очаге Клитемнестры), то есть пока будет длиться их союз;
                              3) с opt. для выраж. вневременно-постоянного действия: μηδεν αν μειζον μηδε έλαττον γενέσθαι , έως ίσον (αν ) είη αυτο εαυτω̣ Платон (427-347 гг. до н.э.) (мы скажем, что) ничто не становится ни большим, ни меньшим, пока оно равно себе самому;
                              3) (с тем) чтобы, для того, чтобы с opt.: πέμπε προς δώματα Οδυσσηος , είως Πηνελόπειαν παύσειε κλαυθμοιο Гомер (X-IX вв. до н.э.) (призрак Ифтимы Афина) послала в дом Одиссея, чтобы унять плач Пенелопы.
                              III έως , эпическая форма. είως praep. cum родительный падеж. (также с другими предлогами и наречиями)
                              1) (вплоть) до (έως ‛Ηρακλέους στηλων Аристотель (384-322 гг. до н.э.); έως τοũ νũν Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.)): έως οũ απέδεξαν απάσας αυτάς Геродот (484-424 гг. до н.э.) до тех пор, пока не показали всех (изображений); έως τοũ αποτισαι Эсхин (389-314 гг. до н.э.) пока не заплатит; απ άνωθεν έως κάτω Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.) сверху донизу; έως έσω εις την αυλήν Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.) внутрь самого двора; έως εις τον χάρακα Полибий (204-122 гг. до н.э.) до вала; έως προς εω̣ον αστέρα Палатинская Антология - сборник разных авторов и разных эпох до восточной звезды; ουκ έστιν έως ενός Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.) нет (решительно) ни одного;
                              2) к (διελθειν έως τινος Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.)).
                              IV έως , эпическая форма. также είως adv.
                              1) в течение некоторого времени, вначале, сначала: τω δ έως επέτοντο μετα πνοιη̣ς ανέμοιο Гомер (X-IX вв. до н.э.) оба (орла) сначала летели (словно) дуновением ветра;
                              2) постоянно, всегда: είως εγω και Οδυσσευς ου δίχα εβάζομεν Гомер (X-IX вв. до н.э.) мы с Одиссеем никогда не говорили по-разному.

                              - - - Добавлено - - -

                              тут надобно знать греческий язык.чтобы понимать куда чего прикладывать
                              Верно . И по смыслу того , что Иисус говорит в этой фразе , и по анализу соседних слов ,
                              становится совершенно очевидно , что в данном стихе речь идёт именно о " ЗАРОЖДЕНИИ ЗАРИ " .

                              О " ЗАРОЖДЕНИИ ВНУТРИ МЕНЯ УТРЕННЕЙ ЗАРИ " .

                              Но если я не принимаю состояния полного погружения в Писания , если человек отдаёт предпочтение
                              религиозным взглядам вместо слушания Слова - он так никогда и не узнает - ЧТО ТАКОЕ УТРЕННЯЯ ЗАРЯ .
                              И не сможет увидеть Царствия Божия .

                              Комментарий

                              Обработка...