Радость, предлежавшая Иисусу. (Евр.12:2)

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Sergey Raisky
    Отключен

    • 09 January 2013
    • 14599

    #1

    Радость, предлежавшая Иисусу. (Евр.12:2)

    ... Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия.
    (Евр.12:2)

    О каком альтернативном пути Иисуса говорит апостол Павел в Евр.12:2? Почему претерпение креста, пренебрежение посрамления и восседание одесную престола Божия противопоставлено здесь какой-то могущей иметь место, но явно не состоявшейся, радости?
    Что это за радость имеет ввиду Павел, и как она предлежала Иисусу, кто эту так и не испытанную радость подготавливал Ему?
  • Andrij
    учащийся

    • 14 October 2010
    • 4968

    #2
    Сообщение от Sergey Raisky
    ... Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия.
    (Евр.12:2)

    О каком альтернативном пути Иисуса говорит апостол Павел в Евр.12:2? Почему претерпение креста, пренебрежение посрамления и восседание одесную престола Божия противопоставлено здесь какой-то могущей иметь место, но явно не состоявшейся, радости?
    Что это за радость имеет ввиду Павел, и как она предлежала Иисусу, кто эту так и не испытанную радость подготавливал Ему?

    Если читать три строки:
    1 Посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще,
    2 взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия.
    3 Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание от грешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими.
    то можно сделать вывод, что радость - то земная жизнь без проблем, связанных с новой верой, живи себе, плодись да размножайся, не будучи поруган и распят грешниками на кресте,

    думаю.
    Почему мы - это мы, одна из наибольших загадок, подтверждающая бессмертие души.

    Комментарий

    • Вел. инспектор
      CREDO IN UNUM DEUM

      • 05 February 2013
      • 239

      #3
      Сообщение от Sergey Raisky
      ... Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия.
      (Евр.12:2)

      О каком альтернативном пути Иисуса говорит апостол Павел в Евр.12:2? Почему претерпение креста, пренебрежение посрамления и восседание одесную престола Божия противопоставлено здесь какой-то могущей иметь место, но явно не состоявшейся, радости?
      Что это за радость имеет ввиду Павел, и как она предлежала Иисусу, кто эту так и не испытанную радость подготавливал Ему?
      Первый вариант - Сын Божий мог оставаться с Отцом, но ради спасения людей воплотился в человеке. Второй вариант - Иисус имел право стать Царем мира, но ради спасения людей позволил себя распять.
      Да будет благо всем!

      Комментарий

      • Andrij
        учащийся

        • 14 October 2010
        • 4968

        #4
        Сообщение от Вел. инспектор
        Первый вариант - Сын Божий мог оставаться с Отцом, но ради спасения людей воплотился в человеке. Второй вариант - Иисус имел право стать Царем мира, но ради спасения людей позволил себя распять.
        Думаю, все проще, если прочесть первую строку -

        Посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех и с терпением будем проходить предлежащее нам поприще,
        Они, ученики, обычные люди, потому, сравнивая себя с Ним, они имели в виду отказ от земных дел.

        А одесную престола Он сел и так, так что эта радость осталась за Ним. И ... за ними
        Почему мы - это мы, одна из наибольших загадок, подтверждающая бессмертие души.

        Комментарий

        • Геолог
          Ветеран

          • 01 March 2013
          • 4886

          #5
          Сообщение от Andrij
          А одесную престола Он сел и так, так что эта радость осталась за Ним. И ... за ними
          Так, ради этой радости, Иисус и пошёл на крест. Хотя эта версия не популярна, но в ней по сути нет ничего предосудительного:

          Иисус пошёл на крест и ради нас и ради Себя. Он молил Отца о том, чтобы Он прославил Его.Эту славу или радость, которую Иисус имел у Отца прежде создания мира, Иисус видел перед Собой, когда шёл на крест.

          Эта мысль кажется достаточно эгоистичной и какой то меркантильной, но на самом деле - это естественное желание всех живых существ и Сын Божий тут не исключение.

          Короче, слово "анти", переведённое "вместо" - очень интересное слово. Оно может также быть переведено как " против" и "вместо" а также "ради".

          Один из современных переводов так звучит:

          "Ради той радости, что ожидала Его, Иисус принял смерть на кресте, презрев позор распятия, и теперь занял Своё место по правую руку от престола Божьего"

          И далее: "Подумайте о Том, Кто вытерпел такое поругание со стороны грешников ради того, чтобы вы не ослабели духом"

          Христос, умирая, стремился к славе Своей, но также и нашей,- Он умирал и ради нас и ради той совокупной радости, что ждёт нас всех впереди.

          Слава Ему! Аллилуйя!
          Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; а я углубляюсь в откровения Твои.
          (Пс. 118:95)

          Комментарий

          • полинаоч
            Участник

            • 01 May 2013
            • 277

            #6
            радость это понятие центральное в христианстве. хоть и говорят много о страдании. начну сразу с поучений))как странно форум не познакомиться ничего. вы уж простите. надо сказать что Библии я не доверяю. но имеенна поэтому снова и снова обращаюсь к христианским темам. челавек задал очень сложный вопрос. а так хочется ответить или хотя бы пошутить.
            полуживой лучше быть слышать стук своего серца. живость идёт в борьбе а борьба со злом отчасти делает вас тем же. не потому что злит. по-другому никак.... закрытость в прошлом...

            Комментарий

            • Богомилов
              Ветеран

              • 07 February 2009
              • 5333

              #7
              Сообщение от Геолог
              Так, ради этой радости, Иисус и пошёл на крест. Хотя эта версия не популярна, но в ней по сути нет ничего предосудительного:

              Иисус пошёл на крест и ради нас и ради Себя. Он молил Отца о том, чтобы Он прославил Его.Эту славу или радость, которую Иисус имел у Отца прежде создания мира, Иисус видел перед Собой, когда шёл на крест.

              Эта мысль кажется достаточно эгоистичной и какой то меркантильной, но на самом деле - это естественное желание всех живых существ и Сын Божий тут не исключение.

              Короче, слово "анти", переведённое "вместо" - очень интересное слово. Оно может также быть переведено как " против" и "вместо" а также "ради".

              Один из современных переводов так звучит:

              "Ради той радости, что ожидала Его, Иисус принял смерть на кресте, презрев позор распятия, и теперь занял Своё место по правую руку от престола Божьего"

              И далее: "Подумайте о Том, Кто вытерпел такое поругание со стороны грешников ради того, чтобы вы не ослабели духом"

              Христос, умирая, стремился к славе Своей, но также и нашей,- Он умирал и ради нас и ради той совокупной радости, что ждёт нас всех впереди.

              Слава Ему! Аллилуйя!
              Именно так! Один из многих казусов синодального перевода. В подтверждение того, что Яшуа Мессия вытерпел муки не вместо радости, а наоборот, ради радости, которая его ожидала (усыновление истинно верующих или воссоединение Жены к нему, нашему Мужу),вот цитата из версии короля Иакова: who for the joy that was set before him endured the cross, despising the shame, and is set down at the right hand of the throne of God.

              Комментарий

              • дмитрий м
                не бойся, Я с тобою

                • 05 January 2008
                • 5474

                #8
                Сообщение от Sergey Raisky
                ... Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия.
                (Евр.12:2)

                О каком альтернативном пути Иисуса говорит апостол Павел в Евр.12:2? Почему претерпение креста, пренебрежение посрамления и восседание одесную престола Божия противопоставлено здесь какой-то могущей иметь место, но явно не состоявшейся, радости?
                Что это за радость имеет ввиду Павел, и как она предлежала Иисусу, кто эту так и не испытанную радость подготавливал Ему?
                Радость в Господе - это не альтернатива, а путь даже малейшей верности Его заповедям. Т.е. соблюдающий Закон уже достоин награды, как об этом говорит Господь через Исайю : Если ты удержишь ногу твою ради субботы от исполнения прихотей твоих во святый день Мой, и будешь называть субботу отрадою, святым днем Господним, чествуемым, и почтишь ее тем, что не будешь заниматься обычными твоими делами, угождать твоей прихоти и пустословить, - то будешь иметь радость в Господе, и Я возведу тебя на высоты земли и дам вкусить тебе наследие Иакова, отца твоего: уста Господни изрекли это. Ис.58:13;14

                Или как об этом(малейшей верности Богу) говорит апостол Пётр: ...кто любит жизнь и хочет видеть добрые дни, тот удерживай язык свой от зла и уста свои от лукавых речей; уклоняйся от зла и делай добро; ищи мира и стремись к нему, потому что очи Господа [обращены] к праведным и уши Его к молитве их, но лице Господне против делающих зло, (чтобы истребить их с земли). 1Пет.3:10-12

                Иначе говоря, Павел говорит о пути праведности(т.е. путь довольства от верности Богу уже на земле), но есть путь высший - путь страданий ради Бога.
                Как об этом Павел говорит в другом месте: Ибо я думаю, что нам, последним посланникам, Бог судил быть как бы приговоренными к смерти, потому что мы сделались позорищем для мира, для Ангелов и человеков. Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии. Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся, и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мы благословляем; гонят нас, мы терпим; хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, [как] прах, всеми [попираемый] доныне. Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас(показывая Путь высший), как возлюбленных детей моих. 1Кор.4:9-14
                исполнилось время и приблизилось к вам Царство Небесное: покайтесь и веруйте в Евангелие.

                Комментарий

                • Геолог
                  Ветеран

                  • 01 March 2013
                  • 4886

                  #9
                  Сообщение от Богомилов
                  Именно так! Один из многих казусов синодального перевода.Усыновление истинно верующих или воссоединение Жены к нему, нашему Мужу.
                  Брак Агнца - да, супер! Воссоединение с Невестой Небесного Жениха - отличное объяснение.
                  Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; а я углубляюсь в откровения Твои.
                  (Пс. 118:95)

                  Комментарий

                  • shlahani
                    христианин

                    • 03 March 2007
                    • 9820

                    #10
                    Сообщение от Sergey Raisky
                    ... Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия.
                    (Евр.12:2)

                    О каком альтернативном пути Иисуса говорит апостол Павел в Евр.12:2? Почему претерпение креста, пренебрежение посрамления и восседание одесную престола Божия противопоставлено здесь какой-то могущей иметь место, но явно не состоявшейся, радости?
                    Что это за радость имеет ввиду Павел, и как она предлежала Иисусу, кто эту так и не испытанную радость подготавливал Ему?
                    Сообщение от Andrij
                    Если читать три строки:
                    Andrij, почему ж только три строки нужно читать? Почему бы не прочитать всю главу, а ещё лучше - всё послание?
                    Ведь Павел далее объясняет, какая-такая альтернативная радость может быть у того, кто уклоняется от наказания и, соответственно, креста:

                    Если же остаетесь без наказания, которое всем обще, то вы незаконные дети, а не сыны.
                    (Послание к Евреям 12:8)
                    Сообщение от Геолог
                    Короче, слово "анти", переведённое "вместо" - очень интересное слово. Оно может также быть переведено как " против" и "вместо" а также "ради".

                    Один из современных переводов так звучит:

                    "Ради той радости, что ожидала Его, Иисус принял смерть на кресте, презрев позор распятия, и теперь занял Своё место по правую руку от престола Божьего"

                    И далее: "Подумайте о Том, Кто вытерпел такое поругание со стороны грешников ради того, чтобы вы не ослабели духом"
                    Геолог, интересное замечание Вы сделали. Действительно, Павел обращает некое внимание на слово ἀντί.
                    И конечно же, как и все библейские авторы, он обыгрывает многозначность этого слова, добиваясь наиболее полного понимания Бога в своих проповедях на греческом.

                    Евр.12,2 ἀντί της προκειμένης αὐτω χαράς - вместо предстоящей ему радости
                    Евр.12,3 υπομείναντα υπό των αμαρτωλών τοιαύτην αντιλογίαν - выдержавшего от грешных в отношении себя противоречие
                    Евр.12,4 Δεν αντεστάθητε έτι μέχρις αίματος - ещё не до крови вы противостали
                    Евр.12,16 Ησαύ, όστις ἀντί μίαν βρώσιν επώλησε τα πρωτοτόκια αυτού - Исав, который за одну еду отдал свои права первородства

                    Таким образом, сравнение Иисуса с Исавом очевидно. Один поменял радость на крест, другой поменял первородство на еду.

                    Комментарий

                    • Геолог
                      Ветеран

                      • 01 March 2013
                      • 4886

                      #11
                      Сообщение от shlahani
                      Геолог, интересное замечание Вы сделали. Действительно, Павел обращает некое внимание на слово ἀντί.
                      И конечно же, как и все библейские авторы, он обыгрывает многозначность этого слова, добиваясь наиболее полного понимания Бога в своих проповедях на греческом.

                      Евр.12,2 ἀντί της προκειμένης αὐτω χαράς - вместо предстоящей ему радости
                      Евр.12,3 υπομείναντα υπό των αμαρτωλών τοιαύτην αντιλογίαν - выдержавшего от грешных в отношении себя противоречие
                      Евр.12,4 Δεν αντεστάθητε έτι μέχρις αίματος - ещё не до крови вы противостали
                      Евр.12,16 Ησαύ, όστις ἀντί μίαν βρώσιν επώλησε τα πρωτοτόκια αυτού - Исав, который за одну еду отдал свои права первородства

                      Таким образом, сравнение Иисуса с Исавом очевидно. Один поменял радость на крест, другой поменял первородство на еду.
                      Очень хорошо,shlahani, Вы это подметили и тем самым подтвердили всё же мой тезис.

                      В Евр.12:16 "Исав,который за одну еду..." Исав, который ради одной еды... а не - Исав, который вместо одной еды.

                      Сгласен, что многозначность слова "анти" тут автором послания к Евреям обыгрывается.

                      Конечно, Иисус, идя на крест от чего то отказывался.

                      Только не от "предлежащей Ему радости", но от Своей воли:

                      41. А Сам отошел от них на расстояние брошенного камня; и преклонив колени, молился,
                      42. говоря: Отче, если хочешь, пронеси эту чашу мимо Меня; впрочем, не Моя воля, но Твоя да будет.
                      (Св. Евангелие от Луки 22:41,42).

                      Взять крест - это не прогулки, но Иисус, в отличие от многих христиан, ясно видел цель, к которой Он стремился.

                      Только путём страданий Сына Божьего нам дарована будущая радость совершенная.

                      Слава Ему! И ныне, в пасхальные дни, и вовеки!
                      Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; а я углубляюсь в откровения Твои.
                      (Пс. 118:95)

                      Комментарий

                      • Богомилов
                        Ветеран

                        • 07 February 2009
                        • 5333

                        #12
                        Сообщение от shlahani
                        Геолог, интересное замечание Вы сделали. Действительно, Павел обращает некое внимание на слово ἀντί.
                        И конечно же, как и все библейские авторы, он обыгрывает многозначность этого слова, добиваясь наиболее полного понимания Бога в своих проповедях на греческом.

                        Евр.12,2 ἀντί της προκειμένης αὐτω χαράς - вместо предстоящей ему радости
                        Евр.12,3 υπομείναντα υπό των αμαρτωλών τοιαύτην αντιλογίαν - выдержавшего от грешных в отношении себя противоречие
                        Евр.12,4 Δεν αντεστάθητε έτι μέχρις αίματος - ещё не до крови вы противостали
                        Евр.12,16 Ησαύ, όστις ἀντί μίαν βρώσιν επώλησε τα πρωτοτόκια αυτού - Исав, который за одну еду отдал свои права первородства

                        Таким образом, сравнение Иисуса с Исавом очевидно. Один поменял радость на крест, другой поменял первородство на еду.
                        В дополнение к хорошему ответу Геолога по существу вопроса, скажу следующее. Как не интересно обыгрывание греческого слова ἀντί, имеются веские свидетельства того, что письмо "К Евреям" было в оригинале написано по-еврейски, а не по-гречески. Павел был евреем и писал евреям, хотя греческий и был общепринятым языком (но естественно остался чужим для евреев). Так написал бы я всем форумчанам письмо на английском языке, только потому, что он стал международным?

                        Комментарий

                        • Адамас
                          Отключен

                          • 25 January 2013
                          • 607

                          #13
                          Сообщение от Sergey Raisky
                          ... Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия.
                          (Евр.12:2)

                          О каком альтернативном пути Иисуса говорит апостол Павел в Евр.12:2? Почему претерпение креста, пренебрежение посрамления и восседание одесную престола Божия противопоставлено здесь какой-то могущей иметь место, но явно не состоявшейся, радости?
                          Что это за радость имеет ввиду Павел, и как она предлежала Иисусу, кто эту так и не испытанную радость подготавливал Ему?
                          Есть Путь земной , есть Путь Небесный . Спаситель в мире шёл по пророчеству и не было никаких альтернатив - пророчество вело Его на крест . В это же самое время на Небесах Его Путь вёл Его к Отцу на Царствование и сонм ангелов пел Ему хвалу :.... разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу
                          ?
                          Потому Павел и говорит , что : Иисус подвергся - посрамлению на земле , вместопрославления , какое Он имел на Небе .

                          Комментарий

                          • Геолог
                            Ветеран

                            • 01 March 2013
                            • 4886

                            #14
                            Сообщение от Богомилов
                            В дополнение к хорошему ответу Геолога по существу вопроса, скажу следующее. Как не интересно обыгрывание греческого слова ἀντί, имеются веские свидетельства того, что письмо "К Евреям" было в оригинале написано по-еврейски, а не по-гречески. Павел был евреем и писал евреям, хотя греческий и был общепринятым языком (но естественно остался чужим для евреев).
                            Ну и как бы с еврейскими словами этот непростой текст выглядел?

                            Знаете или нет - не факт, что Ап. Павел был автором этого послания.

                            Назывались имена Аполлоса и Варнавы предположительно.

                            Насчёт греческого языка. Послание написано не просто греческим распространённым в то время народным языком (койне), но превосходным греческим языком, близким к классическому поэтическому.

                            Как же тогда выглядел "оригинальный" еврейский текст, если перевод с него столь хорош?

                            И какие интересно веские свидетельства того, что первоначальный был еврейский?
                            Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; а я углубляюсь в откровения Твои.
                            (Пс. 118:95)

                            Комментарий

                            • полинаоч
                              Участник

                              • 01 May 2013
                              • 277

                              #15
                              может быть, эта радость = покой который испытывает человек когда его слушают и довольны услышанным. конечно это не согласуется с теми частями евангелья, где говорится о конфликтах. но в общем смысле можно понимать так. каждый учит так как хочет научить. если брать такой образ. где Иисус очень с ревностью относится к тому что говорит, о такая радость сложно умещается в таком случае в таком сюжете. но если понимать что жизнь такая же как у нас - неоднородная? но образ создается для подражания. возможно проблема в нас когда мы не понимаем следует ли подражать, в чем, ведь каждый человек с этими вопросами сталкивается и не очень даже осознаёт их. имеется в виду - родители, общественные устои.))
                              полуживой лучше быть слышать стук своего серца. живость идёт в борьбе а борьба со злом отчасти делает вас тем же. не потому что злит. по-другому никак.... закрытость в прошлом...

                              Комментарий

                              Обработка...