О мёртвом языке в храме замолвите слово!

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Стиова
    Ветеран

    • 26 January 2009
    • 2127

    #1

    О мёртвом языке в храме замолвите слово!

    Когда я обнаружил, что наш мир обдуманно сотворён, то пошёл в Православную церковь. У меня было множество вопросов, а там всё поют и поют, и всё на не нашем языке.
    Те обоснования, которые я слышал и о которых читал, не убеждали. Например, говорили, что для каких-то понятий на Ц.-С. языке богатый словарный запас. А что мне до прелестей языка того народа, которого давно уже нет? Мне советовали: «Учи язык». А я думал: «Нужно ли тратить время? Не лучше ли почитать Библию?» (У меня были знакомые, которые в течение ряда лет ходили в церковь, знали наизусть много молитв, а сколько в Библии Евангелий, не знали).
    И оказался я у протестантов. У них и молитвы, и изучение Библии совмещены. Но смущало, что не только в России в храме используется не родной язык. Для многих мусульман не родным является арабский, некоторые молятся на латинском и др. Интуиция подсказывала: в этом что-то есть!
    Шли годы, и вот со мной произошло то, о чем писал А. Кураев. Поучившись у протестантов, я теперь всё чаще захожу в православную церковь. Я по-прежнему не знаю церковно-славянского языка, но теперь и не чувствую в этом необходимости! Иконы, свечи, пенье всё это создаёт молитвенный настрой, а знакомые слова, которые мелькают в пении, удерживают от размышлений на посторонние темы. На этом фоне хочется спокойно молиться и думать о Боге. И если в протестантском храме у меня происходило «насыщение ума», то в православной церкви насыщается сердце.
    А может, есть что-то ещё, что говорит о НЕецелесообразности перехода на родной язык?
  • Toivo
    Ветеран

    • 14 June 2009
    • 4994

    #2
    Есть древнее поверие, что Богу от нас ничего не надо, кроме богослужения, которые выполняют клирики. Именно это правильно заправленное служение Он и хочет от нас.

    Зашёл как-то в храм православный на праздник, в будний день вышел. Храм пуст, священник и диакон исполняют канон, не обращая внимания на то и дело заходящих и выходящих людей, которые редко по одному заходят и недолго постояв, покрестившись, выходят. Во дворе, гремя лопатами и кирками, работала группа русских рабочих. "Вот, каждый на своём месте занят своим делом", - подумал я.

    И давайте спросим у того священники диакона, а зачем вам по русски служить, если мужики во дворе работают, в входящие в храм и не слушают? Да вроде и не зачем. Поэтому и париться переводить служение с старого на новый и не имеет смысла.

    В том же храме раз слушал проповедь батюшки - так на не на церковно-славянском он проповедовал, а, понятно дело, на нынешнем русском. И где же учи язык предков?

    Что касается насыщения ума и сердца, то приведу слова Павла:

    1 Кор 14:9 Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер.

    2 Ибо кто говорит на [незнакомом] языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает [его], он тайны говорит духом (в случае церковно-славянского можно и не духом, верно?); 3 а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение. 4 Кто говорит на [незнакомом] языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь. 5 Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет и изъяснять, чтобы церковь получила назидание.


    То есть то, что назидает церковь, превосходнее того, что говорится не людям, а Богу. Независимо от языка.

    19 но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на [незнакомом] языке.

    Можно ли протестантский церкви "насыщать сердце"? Почему нет? Я уже несколько дней насыщаю сердце Словом Божьим от одного евангелиста. Я молюсь про себя в слезах, и вдруг слышу от него: "Бог услышал твою молитву". Какое утешение!

    Комментарий

    • Фокс
      Ветеран

      • 01 November 2010
      • 8322

      #3
      Windows, браузер, антивирус, Skype, смайлик, чат - когда-то, чтобы иметь возможность в полной мере пользоваться компьютером и Интернетом, каждому из нас пришлось выучить значения этих и множества других слов. Никто ведь не нудил, что не будет пользоваться техникой, пока все эти слова переведут на "понятный русский язык"?
      Почему нельзя купить/взять в библиотеке/скачать соответствующую книжку и выучить куда меньшее количество непонятных слов церковно-славянского языка? Лично я так и поступил.
      P.S. переведите на русский язык слово "многоблагоутробный".
      P.P.S. а потом переведите "отверзу уста моя, и наполнятся духа"
      "Следует обязательно соблюсти вот что: Божество бесстрастным и неизменным, у Бога три ипостаси поклоняемые, и во Святую Троицу веровать и креститься, и не служить творению, и хранить согласие в Святом Писании, Ветхом и Новом." (преп. Иоанн Дамаскин)

      Комментарий

      • Jesfir
        Как ребенок

        • 18 May 2011
        • 314

        #4
        Сообщение от Фокс
        Windows, браузер, антивирус, Skype, смайлик, чат - когда-то, чтобы иметь возможность в полной мере пользоваться компьютером и Интернетом, каждому из нас пришлось выучить значения этих и множества других слов. Никто ведь не нудил, что не будет пользоваться техникой, пока все эти слова переведут на "понятный русский язык"?
        Почему нельзя купить/взять в библиотеке/скачать соответствующую книжку и выучить куда меньшее количество непонятных слов церковно-славянского языка? Лично я так и поступил.
        P.S. переведите на русский язык слово "многоблагоутробный".
        P.P.S. а потом переведите "отверзу уста моя, и наполнятся духа"
        то есть хочешь быть спасенным - учи церковно-славянский А если человек пришел в церковь впервые, если ему нужно услышать эту благую весть, что Бог любит его, что Христос умер за него. Он еще не утвержден в вере, ничего не знает, а тут непонятные слова и песни непонятно о чем... Человек отвернется от церкви и может так и не встретиться с Богом никогда... Я не понимаю, почему православие так цепляется за традиции. Неужели Бог перестанет действовать от того, что служения будут проходить на понятном всем языке, может бесы перестанут бояться слова Божьего, если оно будет сказано на русском\украинском\белорусском?
        "Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня, и узнай помышления мои, и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный" (Пс. 138:23-24).

        Комментарий

        • Фокс
          Ветеран

          • 01 November 2010
          • 8322

          #5
          Сообщение от Jesfir
          то есть хочешь быть спасенным - учи церковно-славянский
          Вы связываете спасение с языком, а не с Христом? о_О Хотя никого не удивляет, что христианам вменяется в обязанность читать одну очень толстую книгу...

          А если человек пришел в церковь впервые, если ему нужно услышать эту благую весть, что Бог любит его, что Христос умер за него. Он еще не утвержден в вере, ничего не знает, а тут непонятные слова и песни непонятно о чем...
          "Господи помилуй" не понятно?

          Человек отвернется от церкви и может так и не встретиться с Богом никогда...
          Он может пойти туда, где все на русском. Но не факт, что ему там понравится. Мне вот не понравилось.

          Неужели Бог перестанет действовать от того, что служения будут проходить на понятном всем языке, может бесы перестанут бояться слова Божьего, если оно будет сказано на русском\украинском\белорусском?
          Ну во-первых таких глупостей в Церкви никто не придумывает и богослужение возможно на любом языке: на украинском например половина Украины служит (не говоря уже о КП). А во-вторых я не случайно предложил перевести на русский язык два примера из церковно-славянского. Попробуйте.
          "Следует обязательно соблюсти вот что: Божество бесстрастным и неизменным, у Бога три ипостаси поклоняемые, и во Святую Троицу веровать и креститься, и не служить творению, и хранить согласие в Святом Писании, Ветхом и Новом." (преп. Иоанн Дамаскин)

          Комментарий

          • Jesfir
            Как ребенок

            • 18 May 2011
            • 314

            #6
            Сообщение от Фокс
            "Господи помилуй" не понятно?
            Что за Господи такой? Это я не от себя, а от потенциального искателя Бога...

            Сообщение от Фокс
            А во-вторых я не случайно предложил перевести на русский язык два примера из церковно-славянского. Попробуйте.
            Вообще переводить лучше не с церковно-славянского,а с языка оригинала. Это я имею ввиду Писание. А эти слова из Писания?
            "Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня, и узнай помышления мои, и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный" (Пс. 138:23-24).

            Комментарий

            • Фокс
              Ветеран

              • 01 November 2010
              • 8322

              #7
              Сообщение от Jesfir
              Что за Господи такой? Это я не от себя, а от потенциального искателя Бога...
              От потенциального искателя Бога времен Платона видимо Сегодня любой человек, заходящий в храм, имеет определенные христианские представления о Боге.

              Сообщение от Jesfir
              Вообще переводить лучше не с церковно-славянского,а с языка оригинала. Это я имею ввиду Писание. А эти слова из Писания?
              Из Писания.
              "Следует обязательно соблюсти вот что: Божество бесстрастным и неизменным, у Бога три ипостаси поклоняемые, и во Святую Троицу веровать и креститься, и не служить творению, и хранить согласие в Святом Писании, Ветхом и Новом." (преп. Иоанн Дамаскин)

              Комментарий

              • Jesfir
                Как ребенок

                • 18 May 2011
                • 314

                #8
                Сообщение от Фокс
                От потенциального искателя Бога времен Платона видимо Сегодня любой человек, заходящий в храм, имеет определенные христианские представления о Боге.
                Слова "Господи помилуй" не несут благую весть.

                Сообщение от Фокс
                Из Писания.
                А можете сказать точнее? я просто не могу переводить то, что я не понимаю... слова, которые я впервые слышу, "многоблагоутробный" например...
                "Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня, и узнай помышления мои, и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный" (Пс. 138:23-24).

                Комментарий

                • Natali T
                  Jesus ich vertrau dir

                  • 27 June 2010
                  • 17106

                  #9
                  Сообщение от Стиова
                  Когда я обнаружил, что наш мир обдуманно сотворён, то пошёл в Православную церковь. У меня было множество вопросов, а там всё поют и поют, и всё на не нашем языке.

                  Шли годы, и вот со мной произошло то, о чем писал А. Кураев. Поучившись у протестантов, я теперь всё чаще захожу в православную церковь. Я по-прежнему не знаю церковно-славянского языка, но теперь и не чувствую в этом необходимости! Иконы, свечи, пенье всё это создаёт молитвенный настрой, а знакомые слова, которые мелькают в пении, удерживают от размышлений на посторонние темы. На этом фоне хочется спокойно молиться и думать о Боге. И если в протестантском храме у меня происходило «насыщение ума», то в православной церкви насыщается сердце.
                  А может, есть что-то ещё, что говорит о НЕецелесообразности перехода на родной язык?
                  Я так поняла, что вы Литургию Иоанна Златоустого видемо слышали на старославянском, а это если можно так сказать сплошная молитва от начало до конца, а слова там какие, лучше и не придумаешь.
                  Я вот и язык знала , но года три мне понадобилось, чтоб понимала литургию, то есть каждое слово во время литургии.
                  Видимо как Дух Святой откроет, так и все легко понимается.
                  Еще добавлю, что никакая молитва дома не сравниться с Литургией.
                  Это можно сказать пир Бог приготовил и нас позвал на Божественную Трапезу.
                  6 Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
                  7 и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.

                  http://www.youtube.com/watch?v=jN4mI...eature=related

                  Комментарий

                  • Natali T
                    Jesus ich vertrau dir

                    • 27 June 2010
                    • 17106

                    #10
                    Фокс;

                    P.P.S. а потом переведите "отверзу уста моя, и наполнятся духа"

                    Отворю уста мои и наполняться духа.


                    Фокс, а действительно, почему не перевести на русский, вот на украинский перевели, звучит Божественно, тем более украинский очень мелодический язык.
                    Русский тоже красивый и богатый .


                    Отче наш, сущий на небесах!
                    Да святится имя Твоё,
                    да придет Царствие Твоё,
                    да будет воля Твоя и на земле,
                    как на небе;
                    хлеб наш насущный дай нам на сей день;
                    и прости нам долги наши,
                    как и мы прощаем должникам нашим;
                    и не введи нас во искушение,
                    но избавь нас от лукавого.
                    Аминь.


                    Я теперь и старославянский понимаю, Отче наш знаю на старославянском, это была мое первая молитва в детстве, я правда ничего не понимала, но молилась.
                    И Евангелие когда то на старословянском читала.
                    6 Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
                    7 и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.

                    http://www.youtube.com/watch?v=jN4mI...eature=related

                    Комментарий

                    • Natali T
                      Jesus ich vertrau dir

                      • 27 June 2010
                      • 17106

                      #11
                      Сообщение от Jesfir
                      Слова "Господи помилуй" не несут благую весть.
                      Слова Господи Помилуй, несут спасение, ибо вы просите Бога чтоб вас помиловал, что может быть лучше.
                      Очень сильная молитва.

                      50 псалом.
                      Помилуй меня Боже по великой милости Твоей и по множеству щедрот Твоих прости беззакония мои.
                      6 Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
                      7 и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.

                      http://www.youtube.com/watch?v=jN4mI...eature=related

                      Комментарий

                      • Renev
                        Я ужасен :(.

                        • 10 January 2010
                        • 11946

                        #12
                        Сообщение от Jesfir
                        Слова "Господи помилуй" не несут благую весть.
                        Несут и еще какую. Это очень глубокая молитва. Как я знаю у католиков ее так читают по гречески, на латинский не смогли перевести.
                        Основной смысл этой молитвы исцеление человека, " ранами Его вы исцелились". Чем не Благая Весть?

                        Комментарий

                        • Фокс
                          Ветеран

                          • 01 November 2010
                          • 8322

                          #13
                          Сообщение от Natali T

                          Отворю уста мои и наполняться духа.
                          Отворять - устаревшее слово, но да ладно. Уста - славянское словО, по-русски будет "рот". Дух в оригинальном тексте ни при чем, речь идет о воздухе - дословно открою рот и наберу в легкие воздуха. По-моему славянский текст выигрывает.

                          Фокс, а действительно, почему не перевести на русский
                          Потому что не получится. Попыток было много и ни один из существующих переводов не удовлетворяет большинство верующих.

                          вот на украинский перевели, звучит Божественно
                          Для кого как...
                          "Следует обязательно соблюсти вот что: Божество бесстрастным и неизменным, у Бога три ипостаси поклоняемые, и во Святую Троицу веровать и креститься, и не служить творению, и хранить согласие в Святом Писании, Ветхом и Новом." (преп. Иоанн Дамаскин)

                          Комментарий

                          • Просто Иван
                            Ветеран

                            • 17 October 2008
                            • 3777

                            #14
                            Сообщение от Стиова
                            О мёртвом языке в храме замолвите слово!
                            Замолвлю.
                            Удивительно насыщенный, чистый и не деградирующий язык. А Библия, на церковно-славянском, передает более точное смысловое и духовное наполнение. Удивительное дело. Остальные попытки переводов и рядом не лежали.

                            Остальные, описанные вами трудности, в руках совершающегося.
                            Я не прав, даже, если и прав. Прав, только Бог.
                            I am wrong even if I am right. Only God is right.

                            Комментарий

                            • Смирна
                              бывает в жизни всякое...

                              • 03 October 2010
                              • 16332

                              #15
                              Сообщение от Стиова
                              А может, есть что-то ещё, что говорит о НЕецелесообразности перехода на родной язык?
                              ... откроется ТАЙНА.
                              Которую хранят только для... себя. Или избранных.

                              "Имею сокровище и покажу вам лишь его "кончик"... можете догадываться сами о его "размерах", смысле и сути": как хотите, так себе и мыслите..."

                              Оценка сих действий - в голове у каждого. Думающего.
                              Молитва - постоянное (в течении жизни) рассказывание Отцу "что с тобой было там, где ты Его не видел". Рассказывание не обязательно вслух = постоянное "смотрение в зеркало" произошедшего, исправление своих "черт" (Иак.1:22-26)

                              Комментарий

                              Обработка...