Боже Боже почему оставляешь?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Daniil77
    Ветеран

    • 04 May 2018
    • 3689

    #16
    Сообщение от ДмитрийВладимир
    Вы привели в пример 20 псалом. Господи! силою Твоею веселится царь и о спасении Твоем безмерно радуется.
    Спасибо. Просмотрел еще раз и увидел, что у вас пс. 21, а у меня пс. 22. Но все равно не сходится.
    אֵל Боже אֵל Божеלָמָהпочему עזב оставил רָחוֹק далеко יְשוּעָה спасение דָבָר слово שְאָגה стон.
    Значения слова "אֵל"я вам дал выше.
    Дайте пожалуйста ссылку этого стиха на иврите, желательно такую как дал я.
    Последний раз редактировалось Daniil77; 04 February 2022, 02:14 AM.

    Комментарий

    • ДмитрийВладимир
      Отключен

      • 05 June 2019
      • 20301

      #17
      Сообщение от daniil777
      Спасибо. Просмотрел еще раз и увидел, что у вас пс. 21, а у меня пс. 22. Но все равно не сходится.
      אֵל Боже אֵל Боже מָה почему עזב оставил רָחוֹק далеко יְשוּעָה спасение דָבָר слово שְאָגה стон.
      Значения слова "אֵל"я вам дал выше.
      Дайте пожалуйста ссылку этого стиха на иврите, желательно такую как дал я.
      Могу несколько ссылок на разные удобные ресурсы предоставить.

      Псалом 21 на русском (синодальном) языке в параллельном переводе на еврейский. Псалтирь, Ветхий Завет

      Библия читать онлайн - углубленный анализ текста Библии. Писание. Греческие и еврейские рукописи. Различные инструменты для толкования Писания. Biblezoom для iOS, Android, Windows, Mac, Linux. байбл зум библезум библе bible на греческом иврит


      HEBRAICA

      Комментарий

      • ДмитрийВладимир
        Отключен

        • 05 June 2019
        • 20301

        #18
        Ещё полезно будет иметь ссылку на словрь Стронга.

        Номера Стронга

        Ещё полезно иметь ссылку на уроки иврита, что бы понимать строение слова, особенно важно суфиксы и предлоги потому что пишутся вместе в одном слове. Например.
        Слово שְׁבִיל («швиль» тропа/дорога). בִּשְׁבִיל («бишви́ль» по дороге) получило значение предназначения, и на русский язык это сочетание переводится предлогом «для»: בִּשְׁבִילִי («бишвили́» для меня), בִּשְׁבִילוֹ («бишвило́» для него), בִּשְׁבִילֵנוּ («бишвилэ́ну» для нас).


        Уроки иврита - сборник уроков по изучению иврита
        Последний раз редактировалось ДмитрийВладимир; 04 February 2022, 02:26 AM.

        Комментарий

        • Daniil77
          Ветеран

          • 04 May 2018
          • 3689

          #19
          Сообщение от ДмитрийВладимир
          Могу несколько ссылок на разные удобные ресурсы предоставить.

          Псалом 21 на русском (синодальном) языке в параллельном переводе на еврейский. Псалтирь, Ветхий Завет

          Библия читать онлайн - углубленный анализ текста Библии. Писание. Греческие и еврейские рукописи. Различные инструменты для толкования Писания. Biblezoom для iOS, Android, Windows, Mac, Linux. байбл зум библезум библе bible на греческом иврит


          HEBRAICA
          Вы только что признали свою ошибку. Мои и ваши ссылки на иврит один и тот же источник. Подстрочный перевод Библии - Septuaginta - Novum Testamentum - GRAECE
          Вот моя ссылка:
          אֵל Боже אֵל Боже לָמָה почему עזב оставил רָחוֹק далеко יְשוּעָה спасение דָבָר слово שְאָגה стон.
          2 אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי רָחוֹק מִֽישׁוּעָתִי דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִֽי ׃
          А вот ваша:
          2 אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי רָחוֹק מִֽישׁוּעָתִי דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִֽי ׃
          "למה": варианты перевода
          наречие
          зачем
          для чего
          почему
          предлог
          чего
          "אל": варианты перевода
          междометие
          не
          предлог
          у
          на
          имя сущ.
          божественность
          возможность
          сила

          Комментарий

          • ДмитрийВладимир
            Отключен

            • 05 June 2019
            • 20301

            #20
            Сообщение от daniil777
            Вы только что признали свою ошибку. Мои и ваши ссылки на иврит один и тот же источник. Подстрочный перевод Библии - Septuaginta - Novum Testamentum - GRAECE
            Вот моя ссылка:
            אֵל Боже אֵל Боже לָמָה почему עזב оставил רָחוֹק далеко יְשוּעָה спасение דָבָר слово שְאָגה стон.
            2 אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי רָחוֹק מִֽישׁוּעָתִי דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִֽי ׃
            А вот ваша:
            2 אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי רָחוֹק מִֽישׁוּעָתִי דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִֽי ׃
            "למה": варианты перевода
            наречие
            зачем
            для чего
            почему
            предлог
            чего
            "אל": варианты перевода
            междометие
            не
            предлог
            у
            на
            имя сущ.
            божественность
            возможность
            сила
            Это вы себе ставите задачу выискивать компромат. Не спешите людей насмешите.

            Местоименные окончания присоединяются к предлогам совершенно так же, как к слову שֻׁלְחָן («шульха́н» стол) שֻׁלְחָנִי («шульхани́» мой стол), גַּן («ган» сад) גַּנִי («гани́» мой сад). И это понятно, поскольку эти предлоги построены на основе существительных. Сказанное означает, что «у тебя» в женском роде будет אֶצְלֵךְ «эцлэ́х», а не אֶצְלָךְ «эцла́х» (сравните со словом לָךְ «лах» тебе ж.р.), т.е. из двух вариантов выбирается тот, который характерен для существительного. Аналогично לְיָדֵנוּ («лейадэ́ну» рядом с нами; сравните: לָנוּ «ла́ну» нам) или לְיָדָם («лейада́м» рядом с ними; сравните: לָהֶם «лаhэ́м» им).

            Комментарий

            • Daniil77
              Ветеран

              • 04 May 2018
              • 3689

              #21
              Сообщение от ДмитрийВладимир
              Это вы себе ставите задачу выискивать компромат. Не спешите людей насмешите.
              Моя задача найти истину.
              Местоименные окончания присоединяются к предлогам совершенно так же, как к слову
              שֻׁלְחָן («шульха́н» стол) שֻׁלְחָנִי («шульхани́» мой стол), גַּן («ган» сад) גַּנִי («гани́» мой сад). И это понятно, поскольку эти предлоги построены на основе существительных. Сказанное означает, что «у тебя» в женском роде будет אֶצְלֵךְ «эцлэ́х», а не אֶצְלָךְ «эцла́х» (сравните со словом לָךְ «лах» тебе ж.р.), т.е. из двух вариантов выбирается тот, который характерен для существительного. Аналогично לְיָדֵנוּ («лейадэ́ну» рядом с нами; сравните: לָנוּ «ла́ну» нам) или לְיָדָם («лейада́м» рядом с ними; сравните: לָהֶם «лаhэ́м» им).
              Мне ваши уроки не нужны. Дайте мне перевод слова "אל".

              Комментарий

              • ДмитрийВладимир
                Отключен

                • 05 June 2019
                • 20301

                #22
                Сообщение от daniil777
                Моя задача найти истину.
                [FONT=Verdana]
                Мне ваши уроки не нужны. Дайте мне перевод слова "אל".
                Это не мои уроки, а примеры примениния предлогов и суфиксов, по предоставленной ссылке. А так же предоставил ссылку на словарь.
                Например
                413אֶל к, по направлению к; в, на; (на)против; о.
                410אֵל сила, мощь; Бог, бог;

                אֵלִי будет в одном случае ( ко мне) во другом случае будет ( Бог мой)

                Подобно приведённым примерам.
                גַּן («ган» сад) גַּנִי («гани́» мой сад).
                Слово שְׁבִיל («швиль» тропа/дорога). בִּשְׁבִיל («бишви́ль» по дороге) получило значение предназначения, и на русский язык это сочетание переводится предлогом «для»: בִּשְׁבִילִי («бишвили́» для меня),

                Комментарий

                • ДмитрийВладимир
                  Отключен

                  • 05 June 2019
                  • 20301

                  #23
                  Сообщение от daniil777
                  Вы только что признали свою ошибку. Мои и ваши ссылки на иврит один и тот же источник. Подстрочный перевод Библии - Septuaginta - Novum Testamentum - GRAECE
                  Вот моя ссылка:
                  אֵל Боже אֵל Боже לָמָה почему עזב оставил רָחוֹק далеко יְשוּעָה спасение דָבָר слово שְאָגה стон.
                  2 אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי רָחוֹק מִֽישׁוּעָתִי דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִֽי ׃
                  אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי

                  То есть можно читать Боже мой, сила моя, ко мне, почему оставляешь.

                  Либо читать ко мне, сила моя, Боже мой - призывание силы Божьей.

                  Ещё
                  אלי можно читать Божья, Божие, силища. Только это в вроде в женском роде, То есть Божие силища вполне возможно говорить о силах Божьих в женском роде.

                  אָב («ав» отец), אָח («ах» брат)
                  אֲבִי הַנַּעֲרָה («ави́ hанаара́» отец девушки») אֲחִי הַנַּעֲרָה («ахи́ hанаара́» брат девушки)

                  אבי То бишь эби бует и мой отец ПАПА и и отец девушки типа ПАПИНА.

                  גַּנִּי («гани́» мой сад) и גַּנַּי («гана́й» мои сады). Кстати говоря, для того, чтобы на письме обозначить «ай» в отличие от «и» в неогласованном тексте иногда используется две буквы «йуд». Таким образом, если в конце слова стоит один «йуд» это единственное число, если два множественное (גנייגני).

                  אלי то бишь можно читать сила моя в единственном числе или во множественном числе силы.

                  Прилагательные, оканчивающиеся на «и»: בֵּיתִי («бэйти́» домашний), שֻׁלְחָנִי («шульхани́» столовый), עִירוֹנִי («ирони́» городской) мужского рода.

                  אלי то бишь можно читать Божий.
                  Последний раз редактировалось ДмитрийВладимир; 04 February 2022, 05:56 AM.

                  Комментарий

                  • Daniil77
                    Ветеран

                    • 04 May 2018
                    • 3689

                    #24
                    Сообщение от ДмитрийВладимир
                    Это не мои уроки, а примеры примениния предлогов и суфиксов, по предоставленной ссылке. А так же предоставил ссылку на словарь.
                    Например
                    413אֶל к, по направлению к; в, на; (на)против; о.
                    אֵלִי будет в одном случае ( ко мне) во другом случае будет ( Бог мой)

                    Ссылку.
                    Сообщение от ДмитрийВладимир
                    410אֵל сила, мощь; Бог, бог;
                    Верно.
                    אֵל
                    1. сила, мощь;
                    2. Бог, бог;
                    Сообщение от ДмитрийВладимир
                    אֵלִי אֵלִילָמָה עֲזַבְתָּנִי

                    То есть можно читать Боже мой, сила моя, ко мне, почему оставляешь.

                    Либо читать ко мне, сила моя, Боже мой - призывание силы Божьей.

                    Я привел один из трех вариантов. Боже, Боже; Боже сила моя; Сила моя Боже. Но это не имеет ни какого отношения к поставленному вопросу.

                    Комментарий

                    • ДмитрийВладимир
                      Отключен

                      • 05 June 2019
                      • 20301

                      #25
                      Сообщение от daniil777

                      Я привел один из трех вариантов. Боже, Боже; Боже сила моя; Сила моя Боже. Но это не имеет ни какого отношения к поставленному вопросу.

                      Обозначьте вопрос.

                      Комментарий

                      • Daniil77
                        Ветеран

                        • 04 May 2018
                        • 3689

                        #26
                        Сообщение от ДмитрийВладимир
                        Обозначьте вопрос.
                        Сообщение от ДмитрийВладимир
                        Эли Эли ламах азебхани? Это Псалом 21:2 Боже Боже почему оставляешь? Слово " אֵלִי " Эли сокращённо "Боже" " а так же оно означает "ко мне" "мой" "меня", а так жепереведено как "внемли".
                        В стартовом сообщении доказывали, что אֵלִי переводится как "внемли".
                        Сообщение от ДмитрийВладимир
                        410 אֵל сила, мощь; Бог, бог;
                        А сейчас сила, мощь; Бог

                        Комментарий

                        • ДмитрийВладимир
                          Отключен

                          • 05 June 2019
                          • 20301

                          #27
                          Сообщение от daniil777
                          В стартовом сообщении доказывали, что אֵלִי переводится как "внемли".

                          А сейчас сила, мощь; Бог
                          Не доказываю, а рассказываю, общаюсь по Библии, делюсь опытом.

                          אלי можно читать ко мне или в женском роде моей, или мои во множественном числе. То есть можно читать Боже мой моей, или моей ко мне, мои ко мне.

                          То есть можно читать
                          אלי אלי אלי אלי אלי столько раз сколько хочется пока все варианты не составятся правильно. Либо следует всё в два слова уложить как в оригинале.

                          Комментарий

                          • Νικος Θεμελης
                            Ветеран

                            • 02 May 2016
                            • 3188

                            #28
                            Сообщение от ДмитрийВладимир
                            Слово и описывает значение одного рода понятий. То бишь слово бог и означает полноценную личность типа веника из многих прутьев.

                            Аналогично.

                            И вы тело Христово, а порознь члены.

                            Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.
                            Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
                            Я про другое вообще-то написал.

                            Комментарий

                            • ДмитрийВладимир
                              Отключен

                              • 05 June 2019
                              • 20301

                              #29
                              Сообщение от Νικος Θεμελης
                              Я про другое вообще-то написал.

                              Сообщение от Νικος Θεμελης
                              Я привел один из омонимов. В иврите тоже их полно.

                              Первое слово: אל - бог, Бог
                              Второе слово: אל - эти.
                              Третье слово: אל - сила.

                              Сообщение от ДмитрийВладимир
                              Слово и описывает значение одного рода понятий. То бишь слово бог и означает полноценную личность типа веника из многих прутьев.

                              Аналогично.

                              И вы тело Христово, а порознь члены.

                              Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.
                              Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
                              Слово бог то бишь олицетворение многих сил. Элементарно!!!!!!

                              Комментарий

                              • Νικος Θεμελης
                                Ветеран

                                • 02 May 2016
                                • 3188

                                #30
                                Сообщение от daniil777
                                В стартовом сообщении доказывали, что אֵלִי переводится как "внемли".

                                А сейчас сила, мощь; Бог
                                Из моего опыта общения, Я понял, что ДмитрийВладимир всегда переводит от ветра головы своея

                                Сообщение от ДмитрийВладимир
                                Слово бог то бишь олицетворение многих сил. Элементарно!!!!!!
                                אל - сила
                                אל - Бог
                                אל - эти.

                                Это все разные слова.

                                Комментарий

                                Обработка...