Есть ли ошибки в переводе Version King James?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Νικος Θεμελης
    Ветеран

    • 02 May 2016
    • 3188

    #16
    Сообщение от DENNY79
    Так я вам свою и не навязываю.
    В моей теме?

    А что вы хотели эти сказать?


    "Правда с древнегреческим не всё так хорошо как с ивритом."

    Это с точки зрения вашей "традиции",вещающей со своей колокольни.
    Арабский сохранил более архаичные черты чем иврит и древнееврейский.


    Комментарий

    • DENNY79
      Отключен

      • 01 May 2016
      • 11593

      #17
      Сообщение от Νικος Θεμελης
      А что вы хотели эти сказать?
      "Правда с древнегреческим не всё так хорошо как с ивритом."
      Это самое,и не более:
      Сообщение от DENNY79

      Кроме того иврит жив,а древнегреческий мёртв.
      Сообщение от Νικος Θεμελης
      Иврит жив, а древнееврейский мертв.
      - - - Добавлено - - -

      Сообщение от Νικος Θεμελης
      Арабский сохранил более архаичные черты чем иврит и древнееврейский.
      Вы знаток арабского,или так.......?
      В любом случае арабский более похож на иврит,чем на древнегреческий.
      И это факт.

      Комментарий

      • Νικος Θεμελης
        Ветеран

        • 02 May 2016
        • 3188

        #18
        Сообщение от DENNY79
        Иврит жив, а древнееврейский мертв.
        так древнееврейский тоже мертв.

        В любом случае арабский более похож на иврит,чем на древнегреческий.
        И это факт.
        смотря чем.

        Комментарий

        • DENNY79
          Отключен

          • 01 May 2016
          • 11593

          #19
          Сообщение от Νικος Θεμελης
          смотря чем.
          Назовите,чем похож на греческий.

          - - - Добавлено - - -

          Сообщение от Νικος Θεμελης
          так древнееврейский тоже мертв.
          Конечно мёртв.
          А Тору читали и читаем в синодальном переводе в синагогах.

          Комментарий

          • Νικος Θεμελης
            Ветеран

            • 02 May 2016
            • 3188

            #20
            Сообщение от DENNY79
            Назовите,чем похож на греческий.
            1) в иврите нет падежей, а в арабском и древнегреческом есть. 2) оба языка ностратические. 2) акузативные 3) синтетические. 4) письменность восходит к одному первоисточнику.

            Конечно мёртв.
            А Тору читали и читаем в синодальном переводе в синагогах
            На латыни тоже католики молятся это же не значит что латынь живой язык.

            Комментарий

            • DENNY79
              Отключен

              • 01 May 2016
              • 11593

              #21
              Сообщение от Νικος Θεμελης
              в иврите нет падежей, а в арабском и древнегреческом есть.
              Зато есть смихут и сфера его употребления гораздо шире.

              Комментарий

              • Νικος Θεμελης
                Ветеран

                • 02 May 2016
                • 3188

                #22
                Сообщение от DENNY79
                Зато есть смихут и сфера его употребления гораздо шире.
                смихут это не падеж. к примеру: абсолютная форма ЭРЕЦ, сопряженная форма ЭРЭЦ.

                Комментарий

                • DENNY79
                  Отключен

                  • 01 May 2016
                  • 11593

                  #23
                  Сообщение от Νικος Θεμελης
                  смихут это не падеж. к примеру: абсолютная форма ЭРЕЦ, сопряженная форма ЭРЭЦ.
                  А я разве сказал,что падеж?
                  Нет.
                  Как дела с простым,например ...схожестью слов и их значений?
                  Арабского с ивритом,и арабского с древнегреческим?

                  Комментарий

                  • Νικος Θεμελης
                    Ветеран

                    • 02 May 2016
                    • 3188

                    #24
                    Сообщение от DENNY79
                    А я разве сказал,что падеж?
                    Я сказал про падежы.

                    Как дела с простым,например ...схожестью слов и их значений?
                    Ага. по - русски "есть" а на иврите "йэш", значение и созвучие одинаковы в этих словах. Вывод русский и иврит родствены..

                    Комментарий

                    • DENNY79
                      Отключен

                      • 01 May 2016
                      • 11593

                      #25
                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      Вывод русский и иврит родствены.
                      Про башню Бавэла помните?
                      Иудейская традиция говорит,что изначальный язык был именно иврит.
                      Всё остальное ...производные,в большей или менее степени искажённые.

                      Комментарий

                      • Νικος Θεμελης
                        Ветеран

                        • 02 May 2016
                        • 3188

                        #26
                        Сообщение от DENNY79
                        Про башню Бавэла помните?
                        русские как и евреи Мигдаль Бавель не строили, в сторонке стояли?

                        Иудейская традиция говорит,что изначальный язык был именно иврит.
                        русский.

                        Комментарий

                        • DENNY79
                          Отключен

                          • 01 May 2016
                          • 11593

                          #27
                          Сообщение от Νικος Θεμελης

                          русский.
                          Ясно,вопросов больше не имею.

                          Комментарий

                          • Νικος Θεμελης
                            Ветеран

                            • 02 May 2016
                            • 3188

                            #28
                            Сообщение от DENNY79
                            Ясно,вопросов больше не имею.
                            .....Пока.

                            Комментарий

                            • ДмитрийВладимир
                              Отключен

                              • 05 June 2019
                              • 20301

                              #29
                              Сообщение от Νικος Θεμελης
                              Есть ли ошибки в переводе Version King James?
                              Перевод уже подразумевает толкование или традиционное прочтение.

                              Комментарий

                              • Νικος Θεμελης
                                Ветеран

                                • 02 May 2016
                                • 3188

                                #30
                                Сообщение от ДмитрийВладимир
                                Перевод уже подразумевает толкование или традиционное прочтение.
                                ....Да....

                                Комментарий

                                Обработка...