Варианты перевода 1 Тим. 3:16

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • piroma
    👁️

    • 13 January 2013
    • 47834

    #31
    Сообщение от Андрей
    Ответ участнику Дмитрий Резник

    Для меня перевод НМ такой же, как и остальные, но звательного падежа в греческом тексте Евр.1 действительно нет. Там в обоих случаях стоит именительный падеж, который, конечно, мог использоваться в качестве звательного, но доказать это невозможно.

    Это также "невозможно" доказать, как и "невозможно" доказать и то, что Иисус Христос является Богом.
    если я назван сыном моего отца и отец человек =значит я человек не Бог и не обезьяна

    если Христос назван сын Божий =Он тоже Бог. какое еще нужно доказательство.

    или в начале было слово и слово было Бог и оно было у Бога.

    Бог был у Бога.
    *****

    Комментарий

    • Sleep
      виртуальный лисенок

      • 24 April 2009
      • 7348

      #32
      Сообщение от samded

      Какой из них наиболее древний, авторитетный?
      Если в Александрийском в 1-м Тим. 3:16 стоит слово "os" (который), а в остальных трёх - "teos". То можно ли сказать, что в Александрийском варианте - опечатка?
      Кто ж его знает?
      Фраза "Великая благочестия тайна - Тот, кто явился во плоти" - тоже достаточно органично звучит.
      Возможно тот кто добавил te поступил по принципу, который использовали еще еврейские толкователи: переписывая текст добавляли небольшие примечания-поправки, помогающие понять как правильно его нужно понимать. В таком случае это говорит о том, как понимали христиане в первых веках личность Христа.
      Вариант при котором te могло пропасть, мне придумать сложно. Кроме разве что умышленной порчи, в пылу христологических споров. Александрия - родина еретиков все таки.

      Но мне os более импонирует. Хотя и teos вроде как возможно. На мой близоруко-дилетантский взгляд.
      к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.

      Комментарий

      • ДмитрийВладимир
        Отключен

        • 05 June 2019
        • 20301

        #33
        Сообщение от samded
        Есть вопрос:
        Имеются четыре греческих манускрипта:
        1. Stephens 1550 Textus Receptus
        2. Scrivener 1894 Textus Receptus
        3. Byzantine Majority
        4. Alexandrian

        Какой из них наиболее древний, авторитетный?
        Если в Александрийском в 1-м Тим. 3:16 стоит слово "os" (который), а в остальных трёх - "teos". То можно ли сказать, что в Александрийском варианте - опечатка?

        KJV "And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.
        Douay Rheims " And evidently great is the mystery of godliness, which was manifested in the flesh, was justified in the spirit, appeared unto angels, hath been preached unto the Gentiles, is believed in the world, is taken up in glory."
        Если речь о тайне то правильнее который, кто, что слово Бог это уже подробности. Речь о том что Слово стало плотью. Говорится как о таинстве, прикровенно.

        И беспрекословно великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе.

        Объяснение такое что в некотрых рукописях прописывались пояснения о чём речь, как и сейчас это бывает. Которые переписчики или переводчики принимают сам текст.

        Оригинальный текст очень скупой без подродностей.

        и согласно величию есть сей это благочестия тайна что(Слово) явлено в плоти оправдано в духе видимо ангелам возвещено в народах вверено в мире вознесено в славе.
        Последний раз редактировалось ДмитрийВладимир; 11 August 2022, 01:56 AM.

        Комментарий

        Обработка...