анаxаш hисиани..

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Scia
    тень

    • 09 April 2010
    • 1246

    #1

    анаxаш hисиани..

    З.Дашевский

    Вернемся к Хаве. Она сказала: "3мей обольстил меня" ("Нахаш ишиани"). А мидраш говорит, что 3мей вступил с ней в связь, и мы совершенно не понимаем, откуда мидраш это взял. 3десь не просто тысяча и одна ночь. Мидраш хочет сказать, что это заложено где-то в тексте. Если в тексте нет никакого намека на это, то что это за мидраш? И ответ такой: если переместить над буквой "шин" точку справа налево, можно прочесть это слово как "исиани" - "3мей взял меня в жены". И вот вам, пожалуйста, - очень близко лежащий намек.
    В Танахе этого глагола нет. Исходный השיאני (Быт.3:13)

    Verb (Глагол)
    Основа: hiphil (обозначает принудительное действие (заставить делать или сделать) или действие провозглашения (провозгласить кого-то таким-то))
    Aspect (аспект): perfect (перфект)
    Person (лицо): 3rd person (3е лицо)
    Gender (род): masc (мужской)
    Number (число): singular (ед.)

    Вторичный код:
    Pronomial/Object Suffixes:
    Person (лицо): 1st person (1е лицо)
    Gender (род): common
    Number (число): singular (ед.)

    кроме обычного через шин, שׁ (от נשׁא ) "совратил/обманул/обольстил меня" может быть прочитан и через син, שׂ как ... ? Это, собственно, и есть первый вопрос: см. נשׂא

    Второй же будет таким -- насколько обосновано чтение השׂיאני (через син) в значении "взял меня в жёны"? К какому корню сводится оно и насколько древний этот глагол?
  • diana
    Хорошо что Лето!..)

    • 17 May 2008
    • 68513

    #2
    Сообщение от Scia
    З.Дашевский


    В Танахе этого глагола нет. Исходный השיאני (Быт.3:13)

    Verb (Глагол)
    Основа: hiphil (обозначает принудительное действие (заставить делать или сделать) или действие провозглашения (провозгласить кого-то таким-то))
    Aspect (аспект): perfect (перфект)
    Person (лицо): 3rd person (3е лицо)
    Gender (род): masc (мужской)
    Number (число): singular (ед.)

    Вторичный код:
    Pronomial/Object Suffixes:
    Person (лицо): 1st person (1е лицо)
    Gender (род): common
    Number (число): singular (ед.)

    кроме обычного через шин, שׁ (от נשׁא ) "совратил/обманул/обольстил меня" может быть прочитан и через син, שׂ как ... ? Это, собственно, и есть первый вопрос: см. נשׂא

    Второй же будет таким -- насколько обосновано чтение השׂיאני (через син) в значении "взял меня в жёны"? К какому корню сводится оно и насколько древний этот глагол?
    Грехопадение Адама, имя змея-искусителя и соблазнение Евы. (Jehova-Ire)
    чайок.. мир, гармония и любовь..

    Комментарий

    • g14
      .

      • 18 February 2005
      • 10465

      #3
      Вам не кажется странным, что в самой книге Бытие нет слова грехопадение, а совсем наоборот, Господь Бог сам говорит: "Адам стал как один из Нас"(Быт 3:22), т.е. возвысился до богоподобного состояния сознания.
      Ни один из библейских пророков ВЗ не говорил о грехопадении и передаче греха по наследству, и Иисус об этом ни словом не обмолвился. Наоборот, говорится, что "сын не понесет греха отца". Перечитайте 18главу Иезекииля.

      Разговоры о грехопадении и передаче греха по наследству первым начинает ап.Павел.
      "Как некоторые слепые начинают видеть, когда снимаются с их глаз катаракты, так прозревает и душа, когда снимается с нее ее катаракта, то есть тело"

      Комментарий

      • Искупленный
        раб ничего не стоящий.

        • 15 May 2010
        • 7912

        #4
        Сообщение от g14
        Вам не кажется странным, что в самой книге Бытие нет слова грехопадение, а совсем наоборот, Господь Бог сам говорит: "Адам стал как один из Нас"(Быт 3:22), т.е. возвысился до богоподобного состояния сознания.
        мир. да, Вы правы. слово "грехопадение" это человеческий термин.
        насчет "стал как один из НАС", читаем стих,
        И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас, зная(לָ·דַ֖עַת
        ) добро и зло;
        (Быт.3:22)Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	даат -знание.jpg
Просмотров:	1
Размер:	33.5 Кб
ID:	10129962
        как видим, о "богоподобном состоянии сознания" речи нет. Адам стал знать добро и зло и "потерялся" в этом познании.
        Ни один из библейских пророков ВЗ не говорил о грехопадении и передаче греха по наследству, и Иисус об этом ни словом не обмолвился.
        пожалуй Вы правы.
        Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
        (Ос.6:7)
        Осия называет этот поступок нарушением завета.

        разве что стих Исаии говорит о согрешении Адама.
        Праотец твой согрешил, и ходатаи твои отступили от Меня.
        (Ис.43:27)
        да и то не однозначно.
        хотя, нарушение любой заповеди, называется согрешением.

        Адам был нейтрален, как иголка между двух полюсов магнита, двух начал, земного и небесного и нарушив завет, был притянут к нижнему началу в человеке.
        вот эту связь, которую пришел разрушить Иисус, вернее появление этой связи и назвали грехопадением. и любой человек приходящий в мир, уже рождается с этой связью, "пристёгнутый" к материальному и склонный более к злу чем к добру.
        разумеется это имхо и не для спора.
        Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. (Пс.17:3)
        "Знай, что над тобой, - глаз видящий и ухо слышащее, и все дела твои в книгу записываются".©
        христиане - это ученики, а не учителя.©

        Комментарий

        • Sleep
          виртуальный лисенок

          • 24 April 2009
          • 7348

          #5
          Сообщение от g14
          Наоборот, говорится, что "сын не понесет греха отца".
          А сами всю Библию читаете? То, что до 4 рода дети несут наказание за грех родителей игнорируем?
          А то, что Бог за грех Манассии не стал прощать Иерусалим и царя, который был уже ПОСЛЕ него?
          По-моему Вы считаете Библию более простой и примитивной книгой, чем это есть.
          Влезли в достаточно тонкую тему с изящностью слона в посудной лавке. Да еще и думаете, что разобрались в ней лучше раввина Павла, который жизнь посвятил изучению Закона. В то время как для Вас этот закон - повод иногда "на других посмотреть и себя показать", не более.
          к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.

          Комментарий

          • Sleep
            виртуальный лисенок

            • 24 April 2009
            • 7348

            #6
            Автор пшата - паштан - говорит: "Разделите эти две функции. Первым делом я должен выяснить, что' в этом тексте содержится. Потом я буду стараться понять, что' это мне говорит". Автор мидраша интересуется только тем, каково послание, которое мне передается через этот текст.
            Вот как раз хороший пример правильного и вольного толкования текста. В первом случае "автор пшата" знает как правильно нужно обращаться с текстом: СНАЧАЛА - пшат - историческое толкование, ПОТОМ - драш - "а что это может значить в моей жизни.
            Второй случай - классическая ошибка, когда человек не думая об истинном смысле текста спешит выдумать некое "послание в тексте", которого там нет. Результат - вместо того, что говорит нам текст слушаем то, что говорит нам наше "я".
            к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.

            Комментарий

            • Scia
              тень

              • 09 April 2010
              • 1246

              #7


              ================================


              About Beginnings | Training For Spirituality
              ...

              Robert Sacks, for example, asks us to consider that the root of the verb hisiani (3:13) is nasa , which means to lift or carry away thus the serpent/reason beguiled the Woman by lifting her 'desires.' Ezekiel 3:12, which is also part of the Mincha Service for Shabbat, the phrase tisiani , refers to a wind lifting me up and I [Ezekiel] heard the sound of a great rushing behind me. The Woman, one could say, is lifted by her need to experience, she is unable to hear anything but that the fruit is good to eat and will give her wisdom and truly is there anyone who has not felt grabbed by an idea or desire to taste , to experience no matter the resulting cost??

              Перевод гугл:
              Предоставленные самим себе, это Женщина, которая считает, что ее окружает, и Древо Познания добра и зла, и после ее разговора со змеем, она "хочет, чтобы стать мудрым" и так ест фрукты и предлагает некоторые Адаму, который тоже ест .

              Kass делает интересный пункт о решении женщины есть из дерева - отметив, что в действующих на ее воображение, что плод будет делать она поднимается к ней зрелой человечности и принимает Адам вместе с ней. Имея в виду, что огласовки, очков и гласные, которые не были добавлены в сценарий до 8-го века нашей эры, допускает возможность других интерпретаций.

              Роберт Мешки (Sacks), например, просит нас считают, что корень глагола hisiani (3:13) является НАСА, это означает, поднимать или унести - таким образом змею / причины обманул женщину, подняв ее «желания». Иезекииль 3:12, который также является частью службы Минха на Шаббат, фраза tisiani, относится к "ветер поднимает меня, и я [Иезекииль] услышал великий громовой позади меня." Женщина, можно сказать, , поднимают ее нужно пережить, она не может ничего слышать, но что плод хорош, чтобы поесть и даст ей мудрость - и действительно есть тех, кто не почувствовал "схватил" от идеи или желания по вкусу, опыт независимо от того, в результате стоимосjavascript:void('Arial Narrow')ть?




              Иез.3:12
              И поднял меня дух;
              וַתִּשָּׂאֵנִי רוּחַ

              И поднял 05375 08799
              Stem - Qal
              Mood - Imperfect


              Иер.49:16
              Ужас/страх обманул тебя, ..
              .. תִּפְלַצְתְּךָ הִשִּׁיא אֹתָךְ
              где "совратил/обманул" הִשִּׁיא
              Stem - Hiphil
              Mood - Perfect

              Авд.1:3
              Гордість серця твого обманила тебе
              זְדֹון לִבְּךָ הִשִּׁיאֶךָ

              Stem - Hiphil
              Mood - Perfect

              Авд.1:7
              обманять тебе твої всі союзники
              כֹּל אַנְשֵׁי בְרִיתֶךָ הִשִּׁיאוּךָ

              букв.: все мужи договора/союза твоего обманят тебя
              Stem - Hiphil
              Mood - Perfect


              Во всех случаях (кроме Иез. 3:12 ) применён каузативный хифиль -- о приведении кого или чего-либо не столько даже к состоянию (как видим то в пиэль), сколько к действию.



              То есть, "нахаш сделал меня обманщицей, и я стала есть"; а то и -- совратительницей, которая совращает людей с истинного пути правильными словами*, неподтверждёнными с её стороны такими же правильными действиями, так как умерли отцы в ней, начиная с Адама, сердцем для Истины/Света, от чего чада её/ветви её продвигаются и развиваются дорогами кривды. Сравните ишшу, сделавшейся на пути просвещения, суть, обманщицей, с государством-Родиной (Отчизной), которая постоянно то и делает, что врёт по всякому поводу своим честным гражданам устами политиков/пастухов/патриархов.
              ----------------
              * Правильными -- ибо так или иначе стала есть из/от наилучшего плода/ логоса, произведенного Деревом жизни..


              В прочтении же глагола "нашА" (сдвигать; соблазнять, совращать, обманывать), как "насА" (возносить, подымать, нести) заполучим мысль, обо всех жителях страны, которых подымает, возносит Ишша в виде ветвей, что плодоносят, отпадающими от неё, плодами -- о людях ("иванах, непомнящих своего родства") чей быт (а, значит, и сама суть их жизни) уподоблен траве. -- "Её семя".

              Касаемо, же значения "hисиани" -- "взял меня в жены" (для хифиля -- "он сделал меня (своею) женой"* ) -- я не могу нигде отыскать грамматическое обоснование этого чтения (хотя, знаю, что оно также верно). -- Даже того простого знания к какому корню относится этот глагол и какова его словарная форма. Попросил было Орли, сказать хоть что-то об этом значении "hисиани". Молчит.. (Другие евреи ничем не лучше её.)

              Ближайший глагол (по форме склоняемый инфинитив) из нескольких примеров, который выдаёт гугл-переводчик для "жениться" -- это להינשא . "Он женился" הוא נשא ,הוא נישא ; "он женился на мне" הוא נשא אותי .. (Все с нун; такое впечатление, что данный נשא представляет собой омоним "насА" возносить, подымать, нести, который кроме ремез Быт 3:13 нигде не применяется в Танахе, а потому его и нет в библейских словарях.)
              ------------
              * Суть -- она пустила корни в hа-адаму. Укоренилась.



              Хавва (Отчизна) передаёт жизнь потомкам. (Ёе ствол -- одна из стволовых ветвей Дерева Жизни, невидимая обычному зрению, --
              быть может центральная, -- выходит из глубины, и у поверхности Земли, -- подобно растениям, что распространяются
              от побегов в соприкасновении с почвой, -- пускает корни.)

              О дереве познания добра и зла..
              О нахаше..
              О Дереве жизни..

              Эх, картиночку бы сюда "наша цель" к моему стиху! Но сохранили ли её чувихи? Вот в чём вопрос..
              Ср. русское "цель" с "цела", из которой выстроена ишша и с "целем"/образ да "цель"/тень; местоимение же "наша" -- с глаголом "нашА", и с "нашИм" (от ишша)..
              Последний раз редактировалось Scia; 10 February 2013, 04:25 AM.

              Комментарий

              • Scia
                тень

                • 09 April 2010
                • 1246

                #8
                Сообщение от Scia
                Касаемо, же значения "hисиани" -- "взял меня в жены" (для хифиля -- "он сделал меня (своею) женой"* ) -- я не могу нигде отыскать грамматическое обоснование этого чтения (хотя, знаю, что оно также верно). -- Даже того простого знания к какому корню относится этот глагол и какова его словарная форма. Попросил было Орли, сказать хоть что-то об этом значении "hисиани". Молчит.. (Другие евреи ничем не лучше её.)
                Ан нет! Не молчит

                Сообщение от Orly
                Сообщение от Scia
                Вернемся к Хаве. Она сказала: "3мей обольстил меня" ("Нахаш ишиани"). А мидраш говорит, что 3мей вступил с ней в связь, и мы совершенно не понимаем, откуда мидраш это взял. 3десь не просто тысяча и одна ночь. Мидраш хочет сказать, что это заложено где-то в тексте. Если в тексте нет никакого намека на это, то что это за мидраш? И ответ такой: если переместить над буквой "шин" точку справа налево, можно прочесть это слово как "исиани" - "3мей взял меня в жены". И вот вам, пожалуйста, - очень близко лежащий намек.
                Маханаим / <a href="http://www.ejwiki.org/wiki/ Еврейская Библия ">Еврейская Библия</a> / Курс лекций З.Дашевского "Герои ТаНаХа в мидрашах мудрецов"


                Орли! Вы не могли бы привести словарную форму для глагола "исиани" השיאני (хифиль, перфект ? + местоим. 1-го лица, ед.ч., общ.р. ) -- נשא ? Наса ? Такой же по написанию, как и "возносить"?

                В Танахе нет примеров глагола נשא в значении жениться, брать в жены (хифиль: делать женщиной ?), кроме иного прочтения Быт 3:13, соответственно нет его и в библейских словарях и в "номерах Стронга".

                Спасибо!
                Здравствуйте, Scia.
                Имеется в виду корень нун-син-алеф со значением жениться. Кроме значения жениться у этого корня есть и значение нести, как Вы правильно заметили.
                Неопределенная форма-леhинасе (להנשא). Только это биньян ниф'аль, а не hиф'иль, как Вы предположили.
                А что, разве в Танахе нет? счас глянем а поисковике.
                Орли! Я Вам здесь отвечу. Во-первых, СПАСИБО ещё раз.

                Неопределенная форма-леhинасе (להנשא). Только это биньян ниф'аль, а не hиф'иль, как Вы предположили.
                להנשא -- это склонямый инфинитив породы нифаль (пассивный), тогда как השיאני -- это хифиль (Mood - Perfect; каузативный) с местоимённым суффиксом.

                А что, разве в Танахе нет? счас глянем в поисковике.
                Вообще-то, есть. Но везде в значении "брал(и)", "взял(и)" ... женщин/жён/дочерей: Суд. 21:23; Руф.1:4; 1Пар.23:22; 2Пар.13:21; 24:3; Неем.13:25; Ездр. 9:2; 10:44; (ср. Мк.13:22).

                Чисто контекстуальное-то значение у глагола נשׂא о замужестве, не коренное. То есть, имеем дело с одним и тем же глаголом "насА" (возносить, поднимать, носить, брать с собой), но никак не с омонимом. В примере ниже глагол "и взяли их" подразумевает именно женитьбу.

                1Пар.23: 22 וימת אלעזר ולא־היו לו בנים כי אם־בנות וישאום בני־קיש אחיהם
                РСТ: И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их.

                Verb (Глагол)
                Основа: qal (простое действие (делать, сделать))
                Aspect (аспект): waw consec Imperfect
                Person (лицо): 3rd person (3е лицо)
                Gender (род): masc (мужской)
                Number (число): plural (множ.)

                Вторичный код:
                Pronomial/Object Suffixes:
                Person (лицо): 3rd person (3е лицо)
                Gender (род): masculine (мужской)
                Number (число): plural (множ.)



                Басар: Какой корень у этого "исиани"? (То бишь, словарная форма..) Чем отличается от נשׂא "насА" поднимать, возносить?

                Кошка Тома: В словаре арамит-английский перевод слова נשׂא даёт несколько значений:
                1) to lift up , carry 2) to lift , remove 3) to take 4) to take a wife into one`s house , to marry
                Гугл-переводчик: 1) поднять, проводить 2) поднять, удалить 3) принимать 4) взять жену в один дом, жениться.
                Последний раз редактировалось Scia; 10 February 2013, 02:08 PM.

                Комментарий

                • Orly
                  Ветеран

                  • 01 November 2003
                  • 10371

                  #9
                  Сообщение от Scia
                  להנשא -- это склонямый инфинитив породы нифаль (пассивный), тогда как השיאני -- это хифиль (Mood - Perfect; каузативный) с местоимённым суффиксом.
                  Scia, я не великий спец в танахическом иврите, просто в современном иврите нет биньяна hифиль для корня, означающего "жениться". Сам биньян hифиль-сильный, побудительный, приказной. Нет смысла в побуждении жениться,-какое-то насилие получается.
                  Насчет того, что исиани-сделал меня женой,-в этом что-то есть. Если отбросить местоименное окончание нун-йуд из формы השיאני, получим слово אישה, прочитанное наоборот. Змей не просто сделал Еву женой, но женой наизнанку.
                  Человек человеку-радость.

                  Комментарий

                  • Scia
                    тень

                    • 09 April 2010
                    • 1246

                    #10
                    Сообщение от Orly
                    Scia, я не великий спец в танахическом иврите, просто в современном иврите нет биньяна hифиль для корня, означающего "жениться". Сам биньян hифиль-сильный, побудительный, приказной. Нет смысла в побуждении жениться,-какое-то насилие получается.
                    Насчет того, что исиани-сделал меня женой,-в этом что-то есть. Если отбросить местоименное окончание нун-йуд из формы השיאני, получим слово אישה, прочитанное наоборот. Змей не просто сделал Еву женой, но женой наизнанку.
                    Я это אישה тоже заприметил, прочитав его как אִישָׁהּ "муж её". Но об этом ещё не писал. Рассмотрел также в словаре все близкие слова для йуд-нун: יָנָה йанА (угнетать, прижимать, разорять), причастие от которого יֹּונָה "йона" (Иер.25:38) такое же, что и слово "голубь/голубица"; יָיִן йаин (вино)..
                    Последний раз редактировалось Scia; 10 February 2013, 03:32 PM.

                    Комментарий

                    • Orly
                      Ветеран

                      • 01 November 2003
                      • 10371

                      #11
                      Сообщение от Scia
                      Я это אישה тоже заприметил, прочитав его как "муж её". Но об этом ещё не писал. Рассмотрел также в словаре все близкие слова для йуд-нун: יָנָה йанА (угнетать, разорять), причастие от которого יֹּונָה "йона" (Иер.25:38) такое же, что и слово "голубь"; יָיִן йаин (вино)..
                      От корня йуд-нун также и слова со значением надувательство, в смысле мошенничество: להונות (леhонот)-провести, обмануть. Но если уж так докапываться, то и местоимение "я" (אני) покажется надувательством. Нельзя так, Scia,-крыша поедет. Пощадите свою душу.
                      Человек человеку-радость.

                      Комментарий

                      • Scia
                        тень

                        • 09 April 2010
                        • 1246

                        #12
                        Сообщение от Orly
                        От корня йуд-нун также и слова со значением надувательство, в смысле мошенничество: להונות (леhонот)-провести, обмануть. Но если уж так докапываться, то и местоимение "я" (אני) покажется надувательством. Нельзя так, Scia,-крыша поедет. Пощадите свою душу.
                        Орли! Так ведь далеко не во всех случаях просматриваю обратное чтение (и прочие анаграммы) Просто в глаза бросилось, что первые четыре буквы (собственно, сам глагол без местоименного суффикса הִשִּׁיא , см. Иер.49:16 ) прочитываются сзаду-наперёд как "муж ёё". А обратным чтением суффикса и прямь можно пренебречь.

                        Комментарий

                        • Orly
                          Ветеран

                          • 01 November 2003
                          • 10371

                          #13
                          Сообщение от Scia
                          Орли! Так ведь далеко не во всех случаях просматриваю обратное чтение (и прочие анаграммы) Просто в глаза бросилось, что первые четыре буквы (собственно, сам глагол без местоименного суффикса הִשִּׁיא , см. Иер.49:16 ) прочитываются сзаду-наперёд как "муж ёё". А обратным чтением суффикса и прямь можно пренебречь.
                          В таком случае можно понять, что Змей назвал себя "мужем ее": я-муж ее. На ночь глядя договримся тут еще и не до такого.
                          Кстати, действительно в Танахе не употребляется корень нун-син-алеф в качестве взятия в жены. Употребляются слова со значением "обручение" и "посвящение" (жены мужу), где обручение,-арусин,-предполагает вполне материальный выкуп, а освящение,-кидушин,-собственно бракосочетание. Нисуин-это уже апогей: взятие и несение жены. Т.е. 3 этапа должны быть в идеале: обручение, посвящение и несение..., как пожизненный крест. Змей пошел с самого конца,-без обручения и посвящения взял Еву.
                          Хотя я отнюдь не уверена, что жена Адама была взята змеем в качестве жены или еще чего-нибудь такого.
                          Человек человеку-радость.

                          Комментарий

                          • Scia
                            тень

                            • 09 April 2010
                            • 1246

                            #14
                            Сообщение от Orly
                            В таком случае можно понять, что Змей назвал себя "мужем ее": я-муж ее. На ночь глядя договримся тут еще и не до такого.
                            Не нахаш назвал, но -- Автор. В виде ремеза. (Ведь глагол "нашА" -- далеко не единственный вариант в Танахе для обозначения обманного действия, обольщения, и т.д.)


                            Кстати, действительно в Танахе не употребляется корень нун-син-алеф в качестве взятия в жены.
                            В постинге выше я уже сделал вывод о том, что глагол "насА" в предложениях о женитьбе применяется не в коренном значении, но контекстуальном, в силу присущего ему значения о "взятии себе чего бы то ни было": всмысле, "взял себе жену" -- значит, "женился".

                            Основное же значение "насА" нести, поднимать, возносить..

                            Выше я высветил значение каузативного "hишиани"
                            Нахаш сделал меня обманщицей, и я стала есть от наилучшего плода Дерева жизни; и -- совратительницей, ибо совращаю своих чад с истинного пути правильными словами*, неподтверждёнными с моей стороны такими же правильными действиями, так как умерла для света Истины отцами в себе, начиная с Адама. Отчего чада мои, поднимаемые мной, в виде ветвей моих, продвигаются в жизни и развиваются в большей части дорогами кривды.

                            Сравните ишшу, сделавшейся на пути просвещения, суть, обманщицей/извращенкой с государством-Родиной (Отчизной, отцы которой духовно мертвы), которая постоянно то и делает, что врёт по всякому поводу своим гражданам устами политиков/пастухов/патриархов, пребывая якобы в заботе о всех и вся ради светлого будущего.
                            ----------------
                            * Правильными -- ибо так или иначе вкусила и стала/и буду есть (ср. Ис.9:20) из/от наилучшего плода (логоса), производимого Деревом жизни..


                            В прочтении же глагола "нашА" (сдвигать; соблазнять, совращать, обманывать) как "насА" (возносить, подымать, нести), заполучим мысль обо всех жителях страны, которых подымает, возносит мать-ишша в виде своих ветвей, что плодоносят, отпадающими от неё, плодами: о людях ("иванах, непомнящих своего родства") чей быт (а, значит, и сама суть их жизни) уподоблен траве. -- "Её семя", которое заносит всё время свою правую ногу на её же корни. (Чтобы проще было духовно отпадать от единящего всех ствола, и жить безродными эгоистами, как ТРАВА, и питаться травой, Быт.1:30)
                            На эту мысль Автора, кстати, поплёвывают с высот своих черепных коробочек все стада, упасаемые "истинными пастырями христовыми", так как чужда она сердцу их, и сердцу вашему тоже, в отличие от того извращённого представления о Хавве, что она -- это... ХА-ХА-ХА!!! .."баба с трандой" (настоящей такой, "которая дышет"), но никак не Родина-Мать/ не Государство/ не Дерево(эле тольдот: Быт.2:4; 5:1..; 6:9,10; .. 25:19 и т.д.; Суд.9:8; Иез.31, Дан.4)/и не Общество. (И т. п. -- и не та же Доктрина/Альмаматер/ и "прочая матерь", от которой разветвляются "от мужичка к мужичку" дочерние филиалы; Быт.49:22.) А, значит, и именитый человек (то бишь Адам) в вашем представлении, -- никак не патриарх, её основатель (вместе с Господом богом).

                            Как же вы можете до сих пор так ДРУЖНО покакивать на очевиднейшую мысль Автора? На саму идею Рассказа? Неужели она не вмещается совсем никак в ваших мозгах? Нет, транда женская (настоящая такая) -- оно, конечно, куда понятнее для всех: понатуральнее, так сказать, пообъективнее! (Тем более, что речь идёт якобы о "транде языкатой", с ногами там да ушами..)

                            Взята-то откуда? Правильно! Из человека/мужчины! Чем? -- "целой"! (Одной, из двух его сторон, ибо у каждого человека два бока, две склонности). То бишь, что она выстроена из стороны/целы духовной деятельности самого начинателя/патриарха/адама. Который, ещё не будучи им, был поселен в "сад эдена", чтобы возделывать там и хранить саму землю -- hа'адаму (Быт.2:15 -- суть, о работнике культурного фронта), в которой Господь сил насадил/укоренил огороженный границами "сад", -- где и произращивает все "эти деревья", укореняя и их (..по искоренению прежних, что отпали от вечности). -- Все эти свои насаждения, Быт.2:8..

                            И под власть этой-то, ещё невыстроенной толком Господом сил, "БАБЫ" (ещё не распространившейся за пределы сердца и мыслей самого человека/адама) начинатель был уже заключён/пленён всей своей плотью. -- Всем своим естественным, приключившимся с ним, сумасшествием /тардема/экстаз .. И слепотою/сон разума.
                            --------------------------
                            ("Басар"/плоть/благовествование: о воплощении помысла/идеи)

                            Из духовной стороны жизнедеятельности Человека Господь сил выстроил ему же (а заодно и всему по его линии допотопному человечеству) охиеть какую едрённую бабу!



                            Истинному двуногому зверью составит ли труда отыскать у этих всех построений транду?
                            (Тем более философам да поэтам всей матушки-России!)




                            А у этой, покорённой римским солдатом, барышни Оголивы, неужели не отыщите живой, настоящей, дышащей .. В доказательство того, что Иудея в реальности существует?

                            См. Иез.23
                            2 сын человеческий! были две женщины, дочери одной матери, 3 и блудили они в Египте, блудили в своей молодости; там измяты груди их, и там растлили девственные сосцы их. 4 Имена им: большой - Огола, а сестре ее - Оголива. И были они Моими, и рождали сыновей и дочерей; и именовались - Огола Самариею, а Оголива Иерусалимом.
                            Из словаря Вихлянцева:

                            Ог`ола (имеющая свой шатер) (Иез 23.4,5,36,44) символическое название Самарии, указывающее на то, что она имела свой храм (шатер) для поклонения.
                            Огол`ива (Мой шатер у нее) (Иез 23.4,11,22,36,44) символическое название Иерусалима, указывающее на то, что храм Божий находился в нем.

                            Как впрочем, не наплевали ли вы все на замечательнейший постинг, в котором приоткрыта суть нахаша Быт.3? (С грамматическим в том числе подтверждением.) Что он -- это корни да РАЗУМ! Что он, суть, -- опора, несущая и питающая дерево. (Муж, как-никак, -- он кормит/ кормилец.) То самое дерево, которое поднимается от корней своих, и тем самым движется/продвигается в общем своём развитием к цели, разветвлениями своими вытягиваясь к ней. А, значит, имеет свой путь. (Ср. с путём Дерева жизни Быт.3:24).
                            Последний раз редактировалось Scia; 11 February 2013, 08:52 PM.

                            Комментарий

                            • Orly
                              Ветеран

                              • 01 November 2003
                              • 10371

                              #15
                              Экий женоненавистник Вы, Scia. Тем не менее все именно так и есть,-зря Вы устроили бунт на корабле против природы. Ева взята из Адама: из ребра натурально, или из стороны аллегорчески. Но ведь и Адам вышел из Евы,-из той самой едреной, ненасытной, дышашей (по Вашим словам) ее части.
                              Так что вопрос, кто раньше-курица или яйцо-с повестки не снят.
                              Человек человеку-радость.

                              Комментарий

                              Обработка...