Ещё раз об уточнённом переводе Ветхого Завета.

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • ser.listop
    Участник

    • 24 August 2011
    • 87

    #1

    Ещё раз об уточнённом переводе Ветхого Завета.

    На сайте www.ser-listop.narod.ru началась выкладка рабочих материалов уточнённого перевода Ветхого Завета. Автор перевода считает, что это принципиально новый подход ( с учётом опыта предыдущих переводчиков ). Концепцию уточнённого перевода можно посмотреть в "Предисловии" на Главной странице вышеуказанного сайта.
  • ser.listop
    Участник

    • 24 August 2011
    • 87

    #2
    Сообщение от ser.listop
    На сайте www.ser-listop.narod.ru началась выкладка рабочих материалов уточнённого перевода Ветхого Завета. Автор перевода считает, что это принципиально новый подход ( с учётом опыта предыдущих переводчиков ). Концепцию уточнённого перевода можно посмотреть в "Предисловии" на Главной странице вышеуказанного сайта.
    Поскольку, нет возможности откорректировать эту тему ( или удалить её, так как она не вызвала энтузиазма участников форума ), попытаюсь сделать коррекцию вышеприведённого сообщения методом "ответа" ( самому себе ).
    Работа над уточнённым переводом Ветхого Завета возобновилась ( с самого начала ) на новом сайте: www.sites.google.com/site/sergejlistopad .
    Мир Вам.

    Комментарий

    • pleeblander
      Дао Aпоха

      • 09 May 2013
      • 638

      #3
      спасибо обязательно посмотрю. иначе ветхий завет можно читать как сводку криминальных новостей в основном. я слышал что в оригинале тора далека от такой кровожадности и было бы интересно узнать так это или нет.
      44. Иисус сказал: Фарисеи и книжники взяли ключи от знания. Они спрятали их и не вошли и не позволили тем, которые хотят войти. Вы же будьте мудры, как змии, и чисты, как голуби.
      Евангелие от Фомы

      Комментарий

      • ser.listop
        Участник

        • 24 August 2011
        • 87

        #4
        Сообщение от pleeblander
        спасибо обязательно посмотрю. иначе ветхий завет можно читать как сводку криминальных новостей в основном. я слышал что в оригинале тора далека от такой кровожадности и было бы интересно узнать так это или нет.
        Оригинал Торы ( Танаха ) надо правильно прочитать. Если читаешь взглядом, настроенным на материальное прочтение, то, действительно, может показаться "кровожадным" ( текст ). Если читаешь духовным взглядом, в свете Нового Завета, то, например "убийство" можешь прочитать, как введение верующего в искушение, ( сознательно, или нет ) после чего он отошёл от Бога ( потерял Спасение ).
        Метод уточнённого перевода Ветхого Завета доказал свою эффективность уже не один раз, и надеюсь, что этот метод ( принцип ) от Бога.
        Мир вам.

        Комментарий

        • ДмитрийВладимир
          Отключен

          • 05 June 2019
          • 20301

          #5
          Сообщение от ser.listop
          На сайте www.ser-listop.narod.ru началась выкладка рабочих материалов уточнённого перевода Ветхого Завета. Автор перевода считает, что это принципиально новый подход ( с учётом опыта предыдущих переводчиков ). Концепцию уточнённого перевода можно посмотреть в "Предисловии" на Главной странице вышеуказанного сайта.
          То бишь реально обсуждать вопросы по Библии не желаете, рекламой своего сайта занимаетесь.

          Комментарий

          Обработка...