Этимология слова "Христос" и текстология Нового Завета

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • санек 969
    христианин

    • 07 June 2008
    • 12151

    #91
    Сообщение от Бондарькофф
    ну не буквально же.. может быть сойдёмся, по крайней мере, на т.с."Иоанновой школе"? ну не мог же, в самом деле, Иоанн собственноручно написать: И пронеслось это слово между братиями, что ученик тот не умрет. Но Иисус не сказал ему, что не умрет, но: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе [до того]? Сей ученик и свидетельствует о сем, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его
    (Иоан.21:23,24)
    В "четвертом евангелии"(как позднейшем и потому сориентированном на греческую аудиторию) написана "транскрипт-глоссу" (для греков), равно как "гимн Логосу" вместо родословий в прологе.
    К тому времени (предположительно) все "евангелия" и (тем более) послания Н.З. уже были написаны, со всеми обсуждаемыми здесь аллюзиями к ХРНСТОС (а их не мало и они небезинтересны).
    При желании, можно считать ВСЕ приведенные здесь(и в смежной теме) свидетельства, о бытовании в раннем хр-ве идеи(понятия, учения) о ХРНСТОС. Но их также немало в письмах раннехристианских писателей. как и в самих канонихированных текстах.
    Думаю, само понятие "месии" должно было донести до греков с их КУЛЬТурой. Что и было, как и всегда, успешно свершено умелой адаптацией СУТИ к ФОРМЕ.
    А, что ему могло помешать собственноручно написать эти слова?
    Знаешь, кому-то очень выгодно ставить под сомнение написанное, и на этой базе строить новые антихристианские теории.
    Нужны не домыслы, а неопровержимые факты, что евангелист и апостол разные лица, хотя это ни чего по существу не меняет.
    Евангелист называет Иисуса Сыном Бога, Христом, то есть Мессией, но вот появляется теория умаления Христа, мол он не Мессия, но написано, что Мессия.
    5. Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте.
    21. Не всякий, говорящий Мне: «Господи! Господи!», войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
    24. Итак, всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне
    Исполняйте волю Отца Христа, слушайте его Сына.

    Комментарий

    • Бондарькофф
      странный

      • 30 December 2008
      • 7303

      #92
      Сообщение от санек 969
      А, что ему могло помешать собственноручно написать эти слова?
      О себе в третьем лице-единственном и одновремено в первом-множественном числе? "сей ученик и написал сие и МЫ ЗНАЕМ что это правда??" А что могло помешать написать т н письмо Иакова Иакову Апостолу одному из 12 учеников Иисуса? Отчего это письмо приписали задним числом человеку, который с Иисусом не ходил и в Него не верил (не учился от него все годы Его земного служения Словом?
      Знаешь, кому-то очень выгодно ставить под сомнение написанное, и на этой базе строить новые антихристианские теории.
      А кому-то очень выгодно оглуплять недумающие массы книжкопоклонством. И выжимать когда и что ИМ надо из толпы..
      Но мы же здесь не об этом..
      Нужны не домыслы, а неопровержимые факты, что евангелист и апостол разные лица, хотя это ни чего по существу не меняет.
      Вот и чудно. Вот и ладно.
      Евангелист называет Иисуса Сыном Бога, Христом, то есть Мессией, но вот появляется теория умаления Христа, мол он не Мессия, но написано, что Мессия.
      Я такого не утверждал. И не мог. Автор ТЕМЫ - тоже. ВЫ делаете выводывместо других людей. Зачем Вам это? Что ВАми движет?
      ...христианство явление сложное и до конца не изученное...

      ...библия одна, но это никому не мешает...

      ...не уверен, что заблуждаюсь...

      ...бытует мнение...

      ...IMHO default...

      Комментарий

      • Бондарькофф
        странный

        • 30 December 2008
        • 7303

        #93
        Сообщение от Maurerfreude
        .. интересно, что у Павла находим: "но уничижил Себя Самого, приняв образ РАБА" . Собственно, "Хрестос" это было "прозвище", которое в Древней Греции давали рабам.
        Поэтому мы, "хрестиане", "выйдем к Нему за стан, нося Его поругание" то есть, само имя хрестиан.
        Ис.43:10 А Мои свидетели, говорит Господь, вы и раб Мой, которого Я избрал, чтобы вы знали и верили Мне, и разумели,
        что это Я: прежде Меня не было Бога и после Меня не будет.
        Ис.52:13 Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится и вознесется, и возвеличится.
        Ис.53:11 На подвиг души Своей Он будет смотреть с довольством; чрез познание Его Он, Праведник, Раб Мой, оправдает многих и грехи их на Себе понесет.
        Иез.34:24 И Я, Господь, буду их Богом, и раб Мой Давид будет князем среди них. Я,
        Господь, сказал это.
        Иез.37:24 А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырем всех их, и они будут
        ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их.
        ...христианство явление сложное и до конца не изученное...

        ...библия одна, но это никому не мешает...

        ...не уверен, что заблуждаюсь...

        ...бытует мнение...

        ...IMHO default...

        Комментарий

        • Бондарькофф
          странный

          • 30 December 2008
          • 7303

          #94
          Сообщение от Свидок
          Думаю, что слово Христос это интерпретация слова Машиах, который в Писаниях представлен Тем, Кто придет, чтобы
          ... произошел огромный сдвиг Библейских понятий, при переводе с Древнееврейского на языки других народов. В каждой этнической группе, благодаря разному мировоззрению, традициям, интеллектуальному и моральному уровню развития, присутствует разный образ мышления и восприятия. Поэтому, перевод слов с Древнееврейского, в котором словообразования совершались в зависимости от событий, имеющих духовное значение (Быт.17:5.15, 25:26, 31:48, 35:10,Иис.Нав.7:26), искажается переводчиками языческих культур, если они невидят или не преследуют цель открыть именно духовно-смысловую суть переводимого текста.
          ХРНСТОС, на мой скромный взгляд, раскрывает несколько более наглядно СЛУЖЕНИЕ и ПОСРЕДНИЧЕСТВО ПОСЛАННИКА БОЖЬЕГО чем абстрактное вобщем-то "помазанный", само по себе взятое.
          МАШИАХ-ами названы священники-левиты (Аарон с сыновьями), после - цари: Саул, Давид, даже языческий царь Кир (вроде бы) тоже.. Но ПОМАЗЫВАЛИСЬ все на определенную МИССИЮ т е СЛУЖЕНИЕ, ПОСРЕДНИЧЕСТВО меж небом и землей, исполнение Высшей Воли. Обо всем этом "рассказывает" более чем удачное ХРНСТОС. Обойти которое грекам было просто невозможно..
          Последний раз редактировалось Бондарькофф; 22 December 2011, 01:31 AM.
          ...христианство явление сложное и до конца не изученное...

          ...библия одна, но это никому не мешает...

          ...не уверен, что заблуждаюсь...

          ...бытует мнение...

          ...IMHO default...

          Комментарий

          • ДмитрийВладимир
            Отключен

            • 05 June 2019
            • 20301

            #95
            Сообщение от Maurerfreude

            Слово χριστος (христос ) встречается ТОЛЬКО в новозаветных текстах и означает «помазанник, мессия».
            Это слово является новообразованием: в новозаветной литературе его начали использовать как гелленский эквивалент арамейского «мешиха» и иврита «машиах», которые означают «помазанник, мессия»*.


            Ссылка идет на "Греческо-русский словарь Нового Завета: Пер. Краткого греческо-английского словаря Нового Завета."

            Но в Септуагинте встречаем, например, вот что (1 Цар 24:7):

            καὶ εἰ̃πεν Δαυιδ πρὸς τοὺς ἄνδρας αὐτου̃ μηδαμω̃ς μοι παρὰ κυρίου εἰ ποιήσω τὸ ῥη̃μα του̃το τω̨̃ κυρίω̨ μου τω̨̃ χριστω̨̃ κυρίου ἐπενέγκαι χει̃ρά μου ἐπ' αὐτόν ὅτι χριστὸς κυρίου ἐστὶν οὑ̃τος
            Вы себе противоречите Септуагинта книги Ветхого завета содержит.

            Комментарий

            Обработка...