Слово о деве-2
Свернуть
X
-
Мысль Словом разродилась. Невидима и видимо открылась. И как бы Та же, но Иная. Из ниоткуда оболочку порождая. Она оделась в видимости Слова. Чтобы достичь обильного улова. Детей Своих собрать к Себе Самой. Иди же к Ней, если ты свой.
Ищу я десять спящих дев, буду кричать на них как лев,
их наготу Христом одев.
Царя и мать не выбирают, каких Бог дал, таких и почитают. -
«Девственница» на иврите бетула слово, которое неоднократно употребляется в Торе (Левит, 21:14; Второзаконие, 22:15-19, 23, 28). Оно используется и как юридический термин, который не вызывает сомнений. Если альма не подразумевает девственности, бетула именно это и значит. Если бы Исайя (7:14) имел в виду такое необычное предсказание, чтобы не оставить в нем никакого сомнения, он использовал бы недвусмысленное слово бетула. (См. также Судьи, 11:37-38 о дочери Ифата; Судьи, 21:12 и Первая книга Царей, 1:2).
Комментарий
-
Чудесный стих - отображающий полностью Манхетэн
с его чудесным населением постоянно занятым своим
самолюбованием гордого наименования...ей!
/)
бетула действительно является вводным словом
в Быт 24:16
והנער טבת מראה
מאד בתולה ואישׁ לא
ידעה ותרד העינה
ותמלא
כדה ותעל
Веанаара товат маръэ
меод бетула01330 веиш лё
едаа-x ватэйрэд xаайна
ватемалэй
xада-x ватааль.
девица [была] прекрасна видом, дева, которой не познал муж. Она сошла к источнику, наполнила кувшин свой и пошла вверх.
казалось бы автору достаточно было бы написать "наара",
а переводчикам транслировать - "девушка" и не дополнять,
бетула 1330, которую не познал муж, чтобы читателя не затруднять
в гаданиях - была она девственной или притворялась от самого
рождения, как это делают с умным лицом Раввины, утверждая,
что девственность может быть нарушена и не знавших мужа, к
примеру в неосторожном подмывании ребёнка и так далее и тому
подобное бла..бла..
в этой же главе, к этой же девушке относится и другое слово
на Иврите - алма!
Быт 24:43
הנה אנכי נצב על
עין המים והיה
העלמה היצאת
לשׁאב ואמרתי אליה
השׁקיני נא מעט
מים מכדך
Иннэй аноxи ницав аль
эйн xаммаим веxая
аальма айоцэйт
лишов веамаръти эйлэя
xашъкини на меат
маим микадэйx.
то вот, я стою у источника воды, и девица, которая выйдет почерпать, и которой я скажу: дай мне испить немного из кувшина твоего,
/)
так что для любого исследователя - вполне очевидно,
что один смысл в разных словах - не изменяет значения,
а для умеющих сопоставлять духовное с духовным - вполне
разумно полагать, что человек доверившийся самостоятельно
Богу, хотя мог бы рассчитывать на веру своего господина Авраама,
-небыл огорчён и не остался в стыде! Господь верен и поэтому
весь цикл заключённый в этой иллюстрации - более всего
указывает на Святого!
В дальнейших цитатах - стоит Тот же Авторитет Святости.Последний раз редактировалось GeorgH; 09 December 2010, 09:33 PM.Комментарий
-
К ПОРОЧНОМУ ЗАЧАТИЮ? и хто ето так порочно зачал ентот стих?
с чего это вы батенька?
ознакомьтесь на русском языке с ниже - следующими текстами
может вам приходится...
кстати Кузари, не знаю обратили ли вы внимание,
что в Иврите вводится новое слово, третье, которое
имеет тот же смысл, см. Лев 21:13
והוא אשׁה בבתוליה
יקח
Веxу иша вивътулэа01331
икаx.
В жену 0802 он должен брать 03947
девицу 01331:
/)
для тех кто имеет аналитический подход (разум)
публикую ссылки на упоминание 01331:
первое Вводное Лев 21:13; Вт 22:15,17,20;
Кн.Судей Израилевых 11:37,38; Иез 23:3,8.
более в ВЗ - это слово не употребляется.
/)
для пересечённого исследования 01330:
Вводное Быт 24:16; Исх 22:17; Лев 21:3,14;
Вт 22:19,23,28; 32:25; Кн Суд 21:12;
2Ц 13:2,18; 3Ц 1:2; 4Ц 19:21; Есф 2:2,3,17,19;
Пс 44:14; Ис 23:4,12; 37:22; 47:1; 62:5;
Иер 14:17; 18:13; 31:4,13,21; 46:11;
Пл.Иер 1:4,15,18; 2:10,21; Иоиль 1:8;
5:2; 8:13.
более в ВЗ не употребляется.
/)
следующее Альма
ВВодное Быт 24:43; ПП 1:3; 6:8; Ис 7:14;
более в ВЗ не употребляется.Комментарий
-
Сообщение от Лев СоломоновичКонечно зачатие было лорочным .Нагуляла где то ребёнка ,а наивному плотнику Иосифу рассказала сказку о святом духе.
Изволите трепаться как советский флаг на сельсовете.Комментарий
-
А у Исайи спросить не пробовали?
А то, знаете ли, такая пикантная ситуация: если никто не нарек, то Иешайя - не пророк, а трепло, и Тора гроша ломаного не стоит.
А если нарекли, то с Иешайей всё в порядке - пророк пророков и Тора по прежнему слово Божие.
Так что там у нас с Сыном, владычество которого на плечах Его, которого нарекли Бог крепкий и Вечный Отец? Можете такого назвать или Исайя - трепло?Комментарий
-
Комментарий
-
Аха. Аргументище. Причем универсальный. Хоть к Адаму, хоть к Аврааму, хоть к Моисею, хоть Даниилу - ко всем подойдет.
Хотя по Вашей логике Авраам-авину всё ж вне категории: пил так, что аж трех Ангелов сразу увидел. И с ними же и закусывал.
Нигде не жмет?Комментарий
-
:rabba:Комментарий
-
Лев Соломонович, так говорили евреи в Иерусалиме на праздник Шавуот, когда услышали учеников Иисуса говорящими на их языках (на языках тех стран, откуда эти евреи в Иерусалим приехали на праздник, в Вашем случае: на русском они бы говорили Вам).
Пётр им ответил, что ученики не пьяные, потому что третий час дня только. Просто сбылись слова пророка про знамения при схождении святого духа.Комментарий
-
Некоторые утверждают, что еврейское слово альма значит «девственница», ссылаясь также на слово, употребленное в первом переводе Библии на греческий язык (Септуагинта «Перевод семидесяти»), партенос, которое якобы указывает, что речь идет именно о нетронутой девственнице. Но тогда очень трудно объяснить использование слова партенос в Септуагинте для нара («юная» или «девушка») в Бытие (34:3), где говорится об отношении Шхема к Дине, когда он ее изнасиловал: «И привязалась его душа к Дине, дочери Якова, и полюбил он эту девушку (нара), и ласково говорил с ней». Употребление Септуагинтой слова партенос ясно указывает: оно означает не только девственность, но и молодость, потому что Дина после акта насилия, понятно, была уже не девственница.:rabba:Комментарий
-
А у Исайи спросить не пробовали?
А то, знаете ли, такая пикантная ситуация: если никто не нарек, то Иешайя - не пророк, а трепло, и Тора гроша ломаного не стоит.
А если нарекли, то с Иешайей всё в порядке - пророк пророков и Тора по прежнему слово Божие.
Так что там у нас с Сыном, владычество которого на плечах Его, которого нарекли Бог крепкий и Вечный Отец? Можете такого назвать или Исайя - трепло?
Имя Имануэль несет совершенно ясное значение: иману (с нами) Э-ль (Бог) «Бог с нами» - Он не оставит свой народ. Поэтому Хизкия провозглашал: «Будь сильным и мужественным. Не бойся царя Ассирии и не страшись множества, которое с ним; ибо с нами Великий (иману рав), не с ним. У него рука из плоти, а с нами Господь, наш Бог, чтобы помогать нам и воевать в наших битвах» (2 Паралипоменон, 32:7-8).
Некоторые могли бы заявить: будь Имануэль зачат, как все, его бы не назвали Имануэль. Этим именем, говорят они, здесь назван Иисус, ибо только в нем сочетается природа Бога и человека. Оснований для такого аргумента нет. Имена людей и названия неодушевленных предметов, частью которых является имя Бога, очень распространены в Библии. Например, Самуэль (Шмуэль), Зуриэль, Михаэль, Узиэль, Элиэзер, Элийа. Иногда дают такие имена: «Бог, Бог Израиля» (Бытие, 33:20), «Бог- мое знамя» (Исход, 17:15) и «Господь мир» (Судьи, 6:24). Иерусалим называется «Господь там» (Иезекиил, 48:35).:rabba:Комментарий
Комментарий