Какое значение слова Аллилуйя и халелуйя?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • fyra
    Ветеран

    • 17 April 2009
    • 4894

    #16
    Йицхак.
    Но никак не слова "амэн" и не тех, кто говорит его правильно.
    Тогда надо быть последовательным во всем,почему только слово амэн,вас так встревожило,может всякое слово которое звучит на иврите надо произносить так как оно озвучено масорой.Или вы тот самый буквоед.
    Если вы ревнитель иврита,и хотите себя показать лингвистом и знатоком,то вам должно быть известно самое важное.Не произношение слова,а понимание его сути имеет значение.
    Если я подтверждаю слова сказанные,что они истинны,словом аминь.То тем самым я не просто произнес пустой звук,но произнес согласие на речь или высказывание собеседника или пророка.Не в звуке,амэн или аминь,лежит пртиворечие,а в сути содержания.Господь смотрит на смысл сказанный в слове,а не на произношение.Очень многие слова многофункциональные,однако мы имеем ввиду по смыслу контекста то слово,которое может иметь другой смысл в другом его применении.Так же и с словами
    переведенными на другие языки.Не я ни вы здесь роли не играем,так написано в библии переведенной на русский язык и мы не только читаем,но и говорим и все церкви русские и заведения богословские,учат так произносить.

    Комментарий

    • Йицхак
      R.I.P.

      • 22 February 2007
      • 57437

      #17
      Сообщение от fyra
      Тогда надо быть последовательным во всем,почему только слово амэн ,вас так встревожило
      Не путаете две больших разницы: Йицхака тревожит слово, - и - некто решил поучить, как это слово произносить "правильно"?

      Если Вы разницу не увидели, то как бэ намекаю: Йицхака в принципе не волнует, как коверкают иностранные слова в русском языке. Но если кто-то решит поучать других, что исковерканное переводом слово - это правильнее, чем это же слово не исковерканное, звучащее в подлиннике, то я такого "учителя" поправлю. Как умею.

      Остальное - эмоции.
      Причем правильное звучание слов "амэн" и "халелуйа" от этих эмоций не изменяется ни на копейку.

      Комментарий

      • НевестаХристова
        Отключен

        • 12 March 2009
        • 1008

        #18
        Сообщение от Йицхак
        Как Вы с аминь, вместо амэн.
        Вообще-то русский язык, это не коверканье еврейского.........
        Но на самом-то деле не так важно как и что говорить, а важно что (или кто) побуждает....
        Слишком уж часто, при всеобщих восклицаниях и необузданном веселье, Дух побуждал молиться и скорбеть... вопреки всему происходящему.

        Комментарий

        • Йицхак
          R.I.P.

          • 22 February 2007
          • 57437

          #19
          Сообщение от НевестаХристова
          Вообще-то русский язык, это не коверканье еврейского.........
          Вообще-то слова "амэн" и "халелуйа" - это ни разу не русский язык. Если Вы не знали.
          Но на самом-то деле не так важно как и что говорить, а важно что (или кто) побуждает....
          Если не важно, то к чему Ваше надмение над теми, кто хочет говорить эти слова правильно?
          Слишком уж часто, при всеобщих восклицаниях и необузданном веселье, Дух побуждал молиться и скорбеть... вопреки всему происходящему.
          А это зависит от того, как произносят слова "амэн" и "халелуйа"?

          Комментарий

          • НевестаХристова
            Отключен

            • 12 March 2009
            • 1008

            #20
            Сообщение от Йицхак
            Если не важно, то к чему Ваше надмение над теми, кто хочет говорить эти слова правильно?
            Где же надмение-то?...
            Просто я во всем вижу знамения того, что вижу Духом. Ведь из многих церквей уже ушли и уходят многие рожденные Свыше, потому что Дух Святый бесславится там.
            Я и сама была среди этих самых миллионов... только всегда молчала и слушала Дух... Просто не могла произнести ни слова, и довольно долго. Зато противостояние Духовное ощущала даже физически.
            И мне жаль тех кто связан там. Но освободить их может только Христос. Когда все тайное и сокрытое соделается явным.

            Комментарий

            • Йицхак
              R.I.P.

              • 22 February 2007
              • 57437

              #21
              Сообщение от НевестаХристова
              Где же надмение-то?...
              Там же, где и Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь (Лук,18:11), а вот я, вся из себя, такая глубоко духовная, исключительно правильно русскоязычная, а не как эти поганцы, что слова "амэн" и "халелуйа" говорят
              Просто я во всем вижу знамения того, что вижу Духом.
              Противления. Забыли добавить слово "духом противления".
              Дух Святой язык, на котором Бог говорил Своё слово, уничижать не будет.

              Комментарий

              • Игорь
                He died4me, I live4Him
                Админ Форума

                • 03 May 2000
                • 14897

                #22
                Сообщение от НевестаХристова
                Где же надмение-то?...
                Просто я во всем вижу знамения того, что вижу Духом. Ведь из многих церквей уже ушли и уходят многие рожденные Свыше, потому что Дух Святый бесславится там.
                Я и сама была среди этих самых миллионов... только всегда молчала и слушала Дух... Просто не могла произнести ни слова, и довольно долго. Зато противостояние Духовное ощущала даже физически.
                И мне жаль тех кто связан там. Но освободить их может только Христос. Когда все тайное и сокрытое соделается явным.
                Ну и при чем тут все Ваши наблюдения, которые несомненно являются субъективными, к значению слова "халилуйя", с которого началась тема? Вы видите "Духом" что в церквях все так плохо, а другой видит Духом, что хорошо, и благодать сходит и получает человек спасение и исцеление. Об этом разговор отдельный. Но эта тема ведь о совсем другом. А именно о значении слова. Пришел некий "автор" и заявил что все плохо, потому что мол многие христиане не "аллилуйя" поют "халелуйя", ему показали что правильнее как раз говорит "халелуйя", ибо это язык оригинала. А Вы того автора поддержали сначала словами "этим (бесславием Господа) в большинстве "церквей", на самом-то деле, и занимаются....". А поддержали, как теперь видно, человека запутавшегося в лингвистике. Ну и чего теперь стоит эти Ваши слова? Пустота. Также как и первоначальные размышления автора темы о значении слова.

                С любовью во Христе, Игорь Лихнякевич
                Контакты: [Fb] | [Tw] | [Vk]

                Комментарий

                • alexey957
                  Ветеран

                  • 22 November 2009
                  • 20289

                  #23
                  Сообщение от fyra
                  Йицхак.Слушайте уважаемый вы что решили революцию свершить в русском языке,вы решили меня изобличать и тащите в осуждение библию переведенную и язык русский на котором звучит и звучало и без меня слово аминь.Что вы мне предъявить решили,вы уж сразу всему русскому народу заявите и переводчикам и тем кто печатал и печатает библии,чтоб они произносили так как Йицхак повелевает.Вы ух гордость свою умерьте пожалуйста.
                  <Удалено модератором> Попросил помощи в переводе, а кроме как уже писал пустословия ничего назидательного по заданному вопросу.
                  Последний раз редактировалось Эстер-Эстония; 29 June 2010, 09:12 AM. Причина: оскорбление
                  ..У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым..

                  Комментарий

                  • Йицхак
                    R.I.P.

                    • 22 February 2007
                    • 57437

                    #24
                    Сообщение от alexey957
                    Попросил помощи в переводе а кроме как уже писал пустословия ничего назидательного по заданному вопросу.
                    А перевод и правильное произношение слова не прочитали?
                    А что так? шрифт мелкий или буквы бледные?
                    Последний раз редактировалось Эстер-Эстония; 29 June 2010, 09:12 AM.

                    Комментарий

                    • alexey957
                      Ветеран

                      • 22 November 2009
                      • 20289

                      #25
                      Сообщение от alexey957
                      Несколько раз слышал как в церквах вместо Аллилуйя восклицали халелуйя, кто точно знает разницу между этими словами? Мне говорили что халелуйя это больше проклятие, знатоки иврита помогите разобраться.С форума Христианка пришло сообщение" Думаю, все знают, что значит "аллелуйя": "алелу" - хвалите, "Йя" - сокращенное от Йяхве. АлелуЙя - хвалите Яхве или славьте Яхве/Господа.
                      Однако некоторые, особенно в харизматических кругах, произносят это слово как "халелуйя" - что кардинально меняет значение выражения на прямо противоположное. Потому что "халелу" - это от слова "хилюль" - осквернение, бесчестие, святотатство, поругание, нарушение.
                      Есть в иврите такое выражение - "хилюль а-Шем" - бесчестие Имени Божьего.
                      Или "хилюль шабат" - нарушение субботы.
                      Также "хилюль а-кодеш" - кощунство, святотатство, дословно осквернение/нарушение святого.
                      Так вот произнося "халелуйя" получается призыв - оскверняйте, бесчестите Яхвэ/Господа." И всё же где можно прочитать подробней?
                      "Цитата, Галилеянка писал(а):
                      Так вот произнося "халелуйя" получается призыв - оскверняйте, бесчестите Яхвэ/Господа.

                      Спасибо, очень важно, на мой взгляд, обращать внимание русскоязычных верующих на это.
                      Я пару лет назад обращал внимание верующих на это на одном из межхристианских форумов. Одни поблагодарили, другие задумались, третьи сказали, что они так говорили и будут говорить. Чтобы разобраться, как русскоязычные верующие "докатились" до оскорбления Бога, надо обратиться к истории. Евреи издревле использовали формулу "Хвалите Йахве". По крайней мере, в эпоху Второго Храма данное выражение довольно широко использовалось в литургии. Тогда в еврейском произношении первый согласный был особым семитским гортанным звуком. Он ещё слышен в традиционном еврейском литургическом произношении, хотя и начинает исчезать местами в современном иврите.
                      В эпоху Второго Храма еврейские тексты Танаха были переведены на греческий язык, который письменно отражает удвоение звуков и гласные. Однако облечённое придыхание, имевшее место в греческом языке и подобное еврейскому звуку h, в греческом языке буквами не передавалось. Оно стало обозначаться позже только с появлением диакритических знаков. Т.о. в греческих текстах интересующая нас литургическая формула стала передаваться как "ΑΛΛΗΛΟΥΙΑ". Это звучало "allēluya", потому что облечённое придыхание очень рано исчезло из произношения. Обратите внимание на удвоенную "лямбду" и долгий "э" (буква "эта") после неё. Они важны. Православная церковь хранила свою традицию в греческих текстах. В Византийской империи в греческом языке имел место т.н. "итацизм". В ходе этого произношение ряда гласных и дифтонгов изменилось, что большей частью сохраняется в современном греческом языке. В результате итацизма буква "эта" стала передавать звук "и": "alliluya". В таком виде данное слово было заимствовано в славянские языки и в конечном итоге в современный русский язык.
                      Английский же вариант появился иным путём. При формировании Вульгаты на латинском языке интересующее нас слово было из исходного греческого произношения зафиксировано "alleluia" в латинских текстах. Так это слово и было заимствовано в английский язык, примерно с 12 века встречается в английских текстах. В стремлении приблизиться к еврейскому произношению, в английских текстах с 1535 года появляется форма "hallelujah", где первый согласный произносится как лёгкий или слабый звук "х". Наводнившие постсоветское пространство протестантские англоязычные проповедники использовали форму "hallelujah". В русском языке отсутствует английский звук "h", поэтому верующие стали на русский манер произносить "халилуя". Это явление наиболее широко распространилось среди харизматических направлений, где очень велико было подражание проповедникам. Едва ли кто задумывался, что в современном иврите есть оба звука, и они влияют на смысл.

                      Цитата, iwastzuk_T писал(а):
                      А как, интересно, смотрит на это Господь, ведь Он знает,что они не понимают,что говорят, или принимает это как действительно хула?

                      Господь мнгомилостив и многотерпелив. Он, ИМХО, видит сердце человека и не обращает внимания на особенности фонетики. Однако, ради окружающих, среди которых могут быть евреи, я всё-равно очень рекомендовал бы говорить традиционно "Аллилуйя". Особенно, если человек уже знает, что "халелу-йя" - "бесчестите Господа".
                      Цитата, mila-lo писал(а):
                      Какая тонкая грань произнести твердо или мягко сложно без логапеда.

                      Да, без логопеда некоторым трудно. Поэтому я и рекомендую, чтобы говорили "Аллилуйя". Это, по крайней мере, традиционно и не несёт отрицательных ассоциаций в современном иврите.
                      Там не мягкое или твёрдое произношение, как "халилуя" или "хялилуя". Там особенности семитской фонетики, которая традиционно богата гортанными звуками. Если не хочется лезть в фонетику, то лучше произносить традиционно "Аллилуйя".
                      Цитата, Жанна писал(а):
                      Не лучше ли сказать по-русски Слава Тебе, Господь!

                      Так будет лучше всего! Точно не ошибётесь.
                      Очень печально смотреть на то, что произошло вокруг слова Аллилуйя в русской православной церкви. См. раздел "Русский спор о сугубой и трегубой Аллилуйя". "
                      ..У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым..

                      Комментарий

                      • Йицхак
                        R.I.P.

                        • 22 February 2007
                        • 57437

                        #26
                        Сообщение от alexey957
                        "Цитата, Галилеянка писал(а):
                        Так вот произнося "халелуйя" получается призыв - оскверняйте, бесчестите Яхвэ/Господа.
                        ...
                        Особенно, если человек уже знает, что "халелу-йя" - "бесчестите Господа".
                        Нагло лжесвидетельствуете даже после того как Вам показали как оно есть на самом деле.

                        Комментарий

                        • alexey957
                          Ветеран

                          • 22 November 2009
                          • 20289

                          #27
                          Сообщение от fyra
                          alexey957.
                          Зачем вам знатоки иврита,тут и так всё ясно,что это тоже самое что американская фишка"вау....!!!" или типо "амен" и всякого прочего извращения.
                          "'''Аллилу́йя''' ({{lang-he| הַלְלוּיָה] הללויה]}}, в транскрипции ''халелу-Йах''). Букв. ''«Хвалите Ях (Яг, Яхве, Иегову)»'' в ряде христианских конфессий молитвенное хвалебное слово, обращенное к Богу. В некоторых русских переводах [[Библия|Библии]] передается словосочетанием «восхваляйте Господа»<ref>Например, в 1-ых стихах 105, 110, 111-го Псалма в переводе «Библия. Современный перевод»</ref> или же просто транслитерируется в «аллилуия» или «аллилуйя», и в такой форме было принято в русский язык, и в христианское [[богослужение]] вошло без перевода. Слово использовано в Иудействе как часть молитв һаллель. Аллилуйя с Иврита переводится как "Бог пустыни" и "я пустой".

                          == Библейские корни ==
                          Выражения «аллилуйя» встречается около 24 раз в древнееврейских рукописях [[Библия|Библии]]: один раз в книге [[Паралипоменон]] и около 23-х раз в книге [[Псалмы|Псалмов]]. Исключая {{Библия|Пс|135:3}}, ''аллилуйя'' в стихах Псалмов служит введением (106, 111113, 135, 146150) или заключительным словом (104106, 113, 114117, 135, 146150), или и тем и другим (106, 113, 135, 146150).
                          Среди них так называемый [[галель]] (псалмы 112117), исполнявшийся, в частности, на [[Песах|Пасху]] ср. {{Библия|Мф|26:30}}.

                          В древнегреческих писаниях Библии (в НЗ), писаной на языке [[койне]], термин встречается 4 раза в книге [[Откровение Иоанна Богослова|Откровения Иоанна]] ({{Библия|Откр|19:1,3,4,6}}), где слово «аллилуйя» встречается лишь в торжествующей хвалебной песне, преисполненной радостью от того, что пала великая блудница [[Вавилон]] Великий. [[Иоанн Богослов]] в торжественном небесном гимне, воспетом от ангела, сошедшего с неба, после пророческого изображения праведного суда Божия над Вавилоном, слышал «как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуйя! Ибо воцарился Господь Бог Вседержитель» ({{Библия|Откр|19:6}}).

                          ''Аллилуйя'' выступает в повелительной форме множественного числа. Это свидетельствует о том, что в храмовой службе оно являлось обращением руководящего богослужением к молящимся (или слушателям) с целью вызвать их ответное слово. Со временем ''аллилуйя'' стало самостоятельным культовым восклицанием и в таком качестве была воспринята христианским богослужением. При этом в подавляющем большинстве библейских переводов это слово было сохранено без перевода."
                          ..У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым..

                          Комментарий

                          • igor_ua
                            Ветеран
                            Совет Форума

                            • 12 November 2006
                            • 16263

                            #28
                            Сообщение от alexey957
                            Так вот произнося "халелуйя" получается призыв - оскверняйте, бесчестите Яхвэ/Господа." И всё же где можно прочитать подробней?
                            Только там, где вы этот бред вычитали.
                            Заставь человека определенного состава ума с харизматами бороться - и лоб разобьет, и сказку забавную придумает.

                            Комментарий

                            • alexey957
                              Ветеран

                              • 22 November 2009
                              • 20289

                              #29
                              Сообщение от igor_ua
                              Только там, где вы этот бред вычитали.
                              Заставь человека определенного состава ума с харизматами бороться - и лоб разобьет, и сказку забавную придумает.
                              Спасибо за столь назидательные слова.Вместо того чтобы судить дали бы доброе наставление для назидания а не пустословия.
                              ..У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым..

                              Комментарий

                              • igor_ua
                                Ветеран
                                Совет Форума

                                • 12 November 2006
                                • 16263

                                #30
                                Сообщение от alexey957
                                Спасибо за столь назидательные слова.Вместо того чтобы судить дали бы доброе наставление для назидания а не пустословия.
                                Спасибо за корекцию. Мне еще надо подучиться дабы давать добрые наставления для назидания типа:
                                Сообщение от alexey957
                                <Удалено модератором>
                                Последний раз редактировалось Эстер-Эстония; 29 June 2010, 09:16 AM.

                                Комментарий

                                Обработка...