Радостная весть - плюсы и минусы перевода.

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • bratmarat
    Ветеран

    • 02 February 2006
    • 5140

    #1

    Радостная весть - плюсы и минусы перевода.

    Российское Библейское Общество, автор "синодального" перевода, в настоящее время готовит новый перевод. Часть его, Новый Завет, уже готова.
    Я не переводчик и не знаток языков, но мне хотелось бы выслушать мнение сведующих в этой области людей - хорош ли этот перевод?
    Российское Библейское Общество : Перевод Библии : Радостная Весть: Новый Завет в переводе с древнегреческого
    Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
    Всем благословений Божиих!
  • Кадош
    ...по водам

    • 08 April 2002
    • 59116

    #2
    Сообщение от bratmarat
    Российское Библейское Общество, автор "синодального" перевода, в настоящее время готовит новый перевод. Часть его, Новый Завет, уже готова.
    Я не переводчик и не знаток языков, но мне хотелось бы выслушать мнение сведующих в этой области людей - хорош ли этот перевод?
    Российское Библейское Общество : Перевод Библии : Радостная Весть: Новый Завет в переводе с древнегреческого
    Он уже лет пять, как готов...
    А хорош или нет... вопрос конечно интересный.
    Во всяком случае два ключевых места(Ин.8:44 и 1Ин.3:8) в нем переведены правильно, а не как в синодальном.
    В остальном надо смотреть...
    Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
    Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

    Комментарий

    • bratmarat
      Ветеран

      • 02 February 2006
      • 5140

      #3
      Сообщение от Кадош
      Он уже лет пять, как готов...
      А хорош или нет... вопрос конечно интересный.
      Во всяком случае два ключевых места(Ин.8:44 и 1Ин.3:8) в нем переведены правильно, а не как в синодальном.
      В остальном надо смотреть...
      Мне в нем не понравилось использование таких слов как шлюха, пиде..сты и пр. в таком же духе.
      Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
      Всем благословений Божиих!

      Комментарий

      • Кадош
        ...по водам

        • 08 April 2002
        • 59116

        #4
        Сообщение от bratmarat
        Мне в нем не понравилось использование таких слов как шлюха, пиде..сты и пр. в таком же духе.
        Ну, может отсутствие эвфемизмов и является минусом, не стану спорить, однако наличие правильнопереведенных мест куды, на мой взгляд, важней. Хотя может я и ошибаюсь.
        Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
        Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

        Комментарий

        • bratmarat
          Ветеран

          • 02 February 2006
          • 5140

          #5
          Сообщение от Кадош
          Ну, может отсутствие эвфемизмов и является минусом, не стану спорить, однако наличие правильнопереведенных мест куды, на мой взгляд, важней. Хотя может я и ошибаюсь.
          Тоесть вы считаете, что авторы могли пользоваться такими грубыми словами?
          Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
          Всем благословений Божиих!

          Комментарий

          • bratmarat
            Ветеран

            • 02 February 2006
            • 5140

            #6
            Сообщение от Кадош
            Он уже лет пять, как готов...
            А хорош или нет... вопрос конечно интересный.
            Во всяком случае два ключевых места(Ин.8:44 и 1Ин.3:8) в нем переведены правильно, а не как в синодальном.
            В остальном надо смотреть...
            Кстати, в 1Ин.3:8 вижу небольшую разницу, а в Ин.8:44 не замечаю.
            Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
            Всем благословений Божиих!

            Комментарий

            • Батёк
              Ветеран

              • 13 October 2004
              • 13744

              #7
              Сообщение от bratmarat
              Мне в нем не понравилось использование таких слов как шлюха, пиде..сты и пр. в таком же духе.
              Мне к примеру не подошёл этот перевод не по крепким выражениям они иногда приносят пользу человеку, а по тому что переводчики додумывали за читателя некоторые дословные ситуации. К примеру в Ионна Пётр увидев Иисуса бросается в воду потому-что был голым. Но переводчик додумывает что мол в Палестине было не итично быть голым. А почему не итично? Если он спал к примеру в лодке? А вот юноша который был пойман и отпущен в простынице? Или ещё момент когда Мария обнимает Иисуса то он ей говорит: - Не прикасайся ко мне... Т.е. не обнимай а это возможно из-за ранения в боку. И т.д. многие моменты дословного перевода хранят тайны - разгадать которые должны читатели.
              Христос - наш Учитель.

              Комментарий

              • bratmarat
                Ветеран

                • 02 February 2006
                • 5140

                #8
                И т.д. многие моменты дословного перевода хранят тайны - разгадать которые должны читатели.
                Вряд ли неподготовленным читателям это под силу. Если только по откровению, но это другая тема.
                Я вот что насчет "крепких словечек"-не могу себе представить Воплощение Любви, пользующееся ими.
                Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
                Всем благословений Божиих!

                Комментарий

                • Кадош
                  ...по водам

                  • 08 April 2002
                  • 59116

                  #9
                  Сообщение от bratmarat
                  Кстати, в 1Ин.3:8 вижу небольшую разницу, а в Ин.8:44 не замечаю.
                  Ну если не брать ангелологию вообще, то в частности синодальный вариант оправдывает что де сатана некогда был белым и пушистым, а потом скурвился...
                  В этом смысле Радостная весть более приближена к греческому исходнику NA27, и согласно этого перевода сатана изначально такой какой он есть, что более соответсвует общебиблейскому контексту ангелологии.
                  Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                  Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                  Комментарий

                  • Кадош
                    ...по водам

                    • 08 April 2002
                    • 59116

                    #10
                    Сообщение от bratmarat
                    Тоесть вы считаете, что авторы могли пользоваться такими грубыми словами?
                    Причем тут могли или нет? НЗ писан на КОЙНЭ, а это разговорный язык простых людей того времени. Сомневаюсь, что продавцы на базарах того времени выражались литературным штилем...
                    Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                    Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                    Комментарий

                    • bratmarat
                      Ветеран

                      • 02 February 2006
                      • 5140

                      #11
                      Сообщение от Кадош
                      Причем тут могли или нет? НЗ писан на КОЙНЭ, а это разговорный язык простых людей того времени. Сомневаюсь, что продавцы на базарах того времени выражались литературным штилем...
                      Однако даже "базарный" язык может быть приличным. Я не говорю о высоком слоге.
                      Последний раз редактировалось bratmarat; 25 May 2010, 10:24 PM.
                      Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
                      Всем благословений Божиих!

                      Комментарий

                      • bratmarat
                        Ветеран

                        • 02 February 2006
                        • 5140

                        #12
                        Сообщение от Кадош
                        Ну если не брать ангелологию вообще, то в частности синодальный вариант оправдывает что де сатана некогда был белым и пушистым, а потом скурвился...
                        В этом смысле Радостная весть более приближена к греческому исходнику NA27, и согласно этого перевода сатана изначально такой какой он есть, что более соответсвует общебиблейскому контексту ангелологии.
                        Странно...тогда получается, что Бог его таким сотворил, раз он всегда был плохим. Но ведь Бог не есть воятель зла.
                        Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
                        Всем благословений Божиих!

                        Комментарий

                        • Кадош
                          ...по водам

                          • 08 April 2002
                          • 59116

                          #13
                          Сообщение от bratmarat
                          Странно...тогда получается, что Бог его таким сотворил, раз он всегда был плохим.
                          Именно.
                          Но ведь Бог не есть воятель зла.
                          Кто сказал?
                          А с чего начинается например евангелие от Иоанна?
                          ВСЕ чрез Него начало быть, что начало быть, и БЕЗ НЕГО НИЧЕГО не начало быть, что начало быть.

                          Я уже не говорю за:
                          Ис.45:7Я образую свет и творю
                          тьму, делаю мир и произвожу
                          бедствия; Я, Господь, делаю все
                          это.

                          или за:

                          Втор.32:39 Видите ныне, что это
                          Я, Я - и нет Бога, кроме Меня: Я
                          умерщвляю и оживляю, Я поражаю
                          и Я исцеляю, и никто не избавит от
                          руки Моей.

                          Не говоря уже за книгу Иова...
                          Так что не вижу ничего странного в этом.

                          Если-же вас смущает другая фраза Иоанна - Бог есть Свет и нет в Нем никакой тьмы.
                          Так это кажущееся противоречие достаточно просто объясняется.

                          Однако даже "базарный" язык может быть приличным. Я не говорю о высоком слоге.
                          Согласен, но когда на базаре говорят о женщинах "легкого поведения", как вы думаете, каким словом воспользуются блудница, или шлюха?

                          PS через рассмотрение того, почему сатана такой ОТ НАЧАЛА? Мы имеем возможность понять изначальный замысел Творца. Если хотите можем порассуждать на эту тему.
                          Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                          Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                          Комментарий

                          • bratmarat
                            Ветеран

                            • 02 February 2006
                            • 5140

                            #14
                            И
                            менно.
                            Кто сказал?
                            А с чего начинается например евангелие от Иоанна?
                            ВСЕ чрез Него начало быть, что начало быть, и БЕЗ НЕГО НИЧЕГО не начало быть, что начало быть.

                            Я уже не говорю за:
                            Ис.45:7Я образую свет и творю
                            тьму, делаю мир и произвожу
                            бедствия; Я, Господь, делаю все
                            это.

                            или за:

                            Втор.32:39 Видите ныне, что это
                            Я, Я - и нет Бога, кроме Меня: Я
                            умерщвляю и оживляю, Я поражаю
                            и Я исцеляю, и никто не избавит от
                            руки Моей.

                            Не говоря уже за книгу Иова...
                            Так что не вижу ничего странного в этом.

                            Если-же вас смущает другая фраза Иоанна - Бог есть Свет и нет в Нем никакой тьмы.
                            Так это кажущееся противоречие достаточно просто объясняется.

                            PS через рассмотрение того, почему сатана такой ОТ НАЧАЛА? Мы имеем возможность понять изначальный замысел Творца. Если хотите можем порассуждать на эту тему.
                            Вы про предизбрание? То, что Бог есть Творец всего сущего не говорит о том, что Он Творец зла. Дьявол его родоначальник, как (ИМХО) падший ангел. Хотя приведенное вами место несколько озадачило меня.

                            Согласен, но когда на базаре говорят о женщинах "легкого поведения", как вы думаете, каким словом воспользуются блудница, или шлюха?
                            Ну, "проститутка" звучало бы вполне прилично. А "шлюха"-это грубое, оскорбительное, даже грязное. А ведь уста христиан дожны быть чистыми.
                            Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
                            Всем благословений Божиих!

                            Комментарий

                            • Кадош
                              ...по водам

                              • 08 April 2002
                              • 59116

                              #15
                              Сообщение от bratmarat
                              Вы про предизбрание?
                              Какое предызбрание? я про ангелов, а не про людей.
                              То, что Бог есть Творец всего сущего не говорит о том, что Он Творец зла.
                              Вы дуалист?
                              Дьявол его родоначальник, как (ИМХО) падший ангел.
                              Что значит падший? Места из Иоанна как раз и говорят за то, что он создан таким и никогда другим не был.
                              Хотя приведенное вами место несколько озадачило меня.
                              Я вам привел не одно, и даже не два места...
                              Ну, "проститутка" звучало бы вполне прилично. А "шлюха"-это грубое, оскорбительное, даже грязное. А ведь уста христиан дожны быть чистыми.
                              Возможно... не буду спорить.
                              Последний раз редактировалось Кадош; 26 May 2010, 03:41 AM.
                              Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                              Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                              Комментарий

                              Обработка...