Уважаемые посетители форума!
У меня возникли затруднения , в смысле, возможного неточного перевода, Книга Бытие гл.1 ст.27.
Дело в том,что я не знаком с оригиналом и не владею ни древнееврейским ни древнеарамейским языками, однако , просматривая
различные "апокрифные источники", другие популярные статьи и мнения, столкнулся с таким переводом последнего стиха (текст не дословный) "И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его ; мужеженоподобного
сотворил... "
Буду весьма благодарен всем, кто может внести ясность в данном вопросе.
У меня возникли затруднения , в смысле, возможного неточного перевода, Книга Бытие гл.1 ст.27.
Дело в том,что я не знаком с оригиналом и не владею ни древнееврейским ни древнеарамейским языками, однако , просматривая
различные "апокрифные источники", другие популярные статьи и мнения, столкнулся с таким переводом последнего стиха (текст не дословный) "И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его ; мужеженоподобного

Буду весьма благодарен всем, кто может внести ясность в данном вопросе.
С уважением Грег
Комментарий