Итак по факту:
Вот Вы предложили перевод слова анав(иврит) или праис(греч) - ВЕРНЫЙ БОГУ.
Теперь правильный перевод - притесненный угнетенный, жалкий, бедный, нищий.
Вы - профан, и не просто профан, а еще и агрессивный профан.
Т.е. такой профан, которого загнали в угол, а он продолжает ахинею нести и еще наезжать при этом, вместо того чтобы извиниться и сказать, что больше так глупо поступать не будете.
Вот Вы предложили перевод слова анав(иврит) или праис(греч) - ВЕРНЫЙ БОГУ.
Теперь правильный перевод - притесненный угнетенный, жалкий, бедный, нищий.
Вы - профан, и не просто профан, а еще и агрессивный профан.
Т.е. такой профан, которого загнали в угол, а он продолжает ахинею нести и еще наезжать при этом, вместо того чтобы извиниться и сказать, что больше так глупо поступать не будете.
Комментарий