Сообщение от Максим_П
Вышло второе исправленное издание Библии в современном русском переводе, над которым Российское Библейское Общество трудилось более 15 лет.
Это второй (после Синодальной Библии XIX века) в отечественной истории полный перевод Библии на русский язык, осуществленный в России.


Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.

Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.

В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к различным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и стилистическое многообразие Священного Писания.

Российское Библейское Общество : Новости

Также смотрите:
Ветхий Завет: перевод с древнееврейского. 1999-2005
Радостная Весть: Новый Завет в переводе с древнегреческого. 2005