Братья! срочно объясните, пожалуйста, Числа 22.20-22. Сначала Господь говорит "иди", а потом гневается на Валаама потомучто тот пошел. Атеисты заедают с этим пассажем!
Числа 22, Валаам
Свернуть
X
-
Но эта история начинается не с этих стихов, а с 1-го, 22-й главы. Когда пришли послы к Валааму, он сказал им так: переночуйте здесь ночь, и дам вам ответ, как скажет мне Господь. Он вопросил Господа и Господь ответил ему: не ходи с ними, не проклинай народа сего, ибо он благословен. Валаам сказал это послам и, те удалились. Но Валак не унимался и послал еще князей, более и знаменитее тех.
И пришли они к Валааму и сказали ему: так говорит Валак, сын Сепфоров: не откажись придти ко мне; я окажу тебе великую почесть и сделаю [тебе] все, что ни скажешь мне; приди же, прокляни мне народ сей.
И отвечал Валаам и сказал рабам Валаковым: хотя бы Валак давал мне полный свой дом серебра и золота, не могу преступить повеления Господа, Бога моего, и сделать что-либо малое или великое [по своему произволу];
Хороший ответ дал Валаам, но нечто прельстило его сказать послам: впрочем, останьтесь здесь и вы на ночь, и я узнаю, что еще скажет мне Господь. И это нечто - ничто иное как обольщение мздой
Ему уже был дан ответ от Господа, но Валаам подумал, что Господь может быть передумал и тогда ему Валааму достанутся те сокровища Валака. И Господь сказал по желанию сердца Валаамова: если люди сии пришли звать тебя, встань, пойди с ними; но только делай то, что Я буду говорить тебе.
Но как некогда в пустыне Израильтяне искушали Господа и просили мяса и, Он дал им его. И как тогда, еще пища была в устах их, гнев Божий пришел на них, убил тучных их и юношей Израилевых низложил, так и в этот раз с Валаамом.Один Господь,одна вера,одно крещение! -
Пожалуй, это всё перевод виноват. В переводе так: "если люди сии пришли звать тебя, встань, пойди с ними; но только делай то, что Я буду говорить тебе". Дословно же оно звучит так: "если звать тебя (оно же переводимо как для тебя, к твоей выгоде) пришли эти люди встань пойди с ними но что буду говорить к тебе то будешь делать" (אם-לקרא לך באו האנשים קום לך אתם ואך את-הדבר אשר-אדבר אליך אתו תעשה ). То есть типа "если ты такой умный и думаешь, что тебе от этого польза будет, то иди, но всё равно же тебе никуда не деться, и всё равно ты как миленький будешь делать только то, что Я скажу". Примерно так.
Атеистам привет.
Последний раз редактировалось мишеху; 05 August 2003, 11:45 AM.ухешим меинежаву сКомментарий
-
Я соглашусь с Piotr. Валаам зная, что Бог благоволит к этому народу из-за денег надеялся таки, что, может все же, Бог проклянет этот народ. За деньги, без вины, просто за деньги, он готов был произнести и желал проклятия народа Божия.Комментарий
Комментарий