Привет Толик! Я не помню где в "Статьях и публикациях" я давал статью по этому поводу. Назвается она... не помню, по-моему "покрывало женщин..." .
Насколько я вижу длинные , именно длинные волосы даны вместо покрывала, поэтому покрывала не нужно. Волосы и их длинна дана ей для славы.
Ну а Если есть традиция носить поверх покрывало, то я думаю Павел не был бы против. Он против того, чтобы волосы не закрывали полностью голову и вниз вдоль шеи.
Возможный перевод 1Кор.11:3-16
Ст. 3 , но я желаю, чтобы точно знали, что Христос глава каждого человека, но глава жены муж, а глава Христа Бог. Каждый муж молящийся или пророчествующий имея (волосы) вниз вдоль головы позорит свою голову. 5 ст. Но каждая жена молящаяся или пророчествующая без покрытия вниз (akatakalupto) своей головы позорит свою голову. Ибо это также как если бы она была обрита (exyremento). Ибо если жена не покрывает свою голову вниз вдоль (katakalupto своей головы), то пусть стрижется. И если считает позорным для женщины быть обритой (keirasthai) или остриженной (xyraisthai), то пусть покрывает себя вниз вдоль (своей головы).
Ибо мужчина не обязан покрывать себя вниз вдоль (своей головы), будучи установленным порядком образом и славой (достоинством Бога). Но женщина - это слава мужчины. Ибо не мужчина для женщины, а женщина для мужчины.
Ввиду всего этого, женщина должна иметь (не одевать, заметьте) знак власти на своей голове для ангелов. Тем не менее, ни жена без мужа, ни муж без жены в Господа (кто соединил их в одну плоть). Ибо, как женщина от мужа, также и муж через жену. Но все от Бога. Рассудите сами: можно ли женщине без покрытия вниз вдоль (своей головы) молится Богу?
НЕ сама ли природа учит вас, что если мужчина будет (иметь) длинные волосы, то это бесчестье для него?
Но, если женщина носит длинные волосы, то это для нее слава, т.к. длинные волосы даны для нее как форма соответственно ее статусу (как женщины). А кто любит спорить, то мы не имеем такого ни обычая, ни церкви Божией.
Koma , kome
Глагол komao 2 раза в Н.З. встречается в ст.14 и 15. Оно означает иметь длинные волосы. Это слово не встречается в Септуагинте или в апокрифах. Существительное kome (15 ст.) можно найти в Септ. 8 раз. В Септуагинте в Лев.19:27: "Не стригите головы (волос) вашей кругом, и не порти края бороды твоей". В Вт.6:5: «должен растить волосы (komen tricha) на голове своей». Второзаконие 6:5, «во все дни своего обета Господа (Назорея)». здесь наше слово встречается вместе с thrix. Иов 1:20: остриг голову (волосы) свою (Иов.4:15,, 38:32 ). Иез 44:23 , 44:20 волосы. Ни одно из этих мест нельзя перевести по-другому, нежели, как длинные волосы. Обычно для волос используется и слово trix. Они абсолютно идентичны с словом kome. Значение длинные волосы» абсолютно в гармонии с контекстом 1Кор.11 и из независимых лексиконов. Совершенно очевидно, что глагол от этого слова означает: растить длинные волосы.
Peribalaion
В 1Кор.11:15 мы читаем, что ее длинные волосы (kome) даны ей вместо покрывала (peribaloin). Женские длинные волосы это слава для нее. Смысл текста в том, что длинные волосы это естественное покрывало, данное природой.
Различные покрытия.
Из этого анализа слов мы видим, что голова покрыта, или непокрыта 4 разными способами:
1) - это полностью обритая, т.е. лысая (xyrao).
2) коротко остриженная это keirao, другими словами ежик.
3) Третий вариант просто короткие волосы: при котором возникает необходимость katakaliptomai и akatakalypton, - покрытие с двух сторон донизу (kata) другими словами короткая стрижка.
4) это очень длинные волосы komao или kome, которое противопоставляется искуственному покрывалу данному не природой.
Павел приравнивает женщину непокрытую к обритой или постриженной. Снятие покрывала в этом слове не подразумевается в данном контексте, т.к. лысой тоже надо было бы быть покрытой. Поэтому приравнивание лысой и без платка странно.
Мы считаем, что речь идет именно о длинных волосах, которые даны жене, как единственно правильная форма убранства головы. И женщина с короткой стрижкой равно лысой, что все равно, что быть без волос.
Если речь шла бы о платке, снятом и одетом, то Павел не написал бы: не хочешь покрываться будь лысой. А если не хочешь быть лысой, т.к. это позор, то покрывайся. Он приравнивает лысую к непокрытой. Если платок имеется ввиду, то лысой также надо было бы одеть покрывало, т.к. она остается вообще без покрывала, что неправильно и Павел сам себе бы противоречил.
Но если жена может покрыть недостойную стрижку или лысину и это убирает позор, то почему бы этого не сделать? Итак, если она оставляет свои волосы расти, чтобы голова была покрыта волосами, то она выполняет Божие предназначение. Читатель ставиться перед единственным выбором, как жена должна покрыть лысую голову: длинными волосами.
В 6-ом стихе говорится, что для женщины позор быть лысой. Смысл его в следующем: если позор для женщины быть (гр. to хотеть ср. род) остриженной или обритой (неопределенная форма глагола ). то пусть и не стрижет волосы вообще, пусть они растут сами.
Нам осталось рассмотреть стих 13: разве прилично жене без покрывала молиться Богу? Ожидаемый ответ: нет, «без платка (как учит традиция)» неприлично. Что же неприличного? Быть с своими волосами, которые даны ей для славы? Речь идет о длине волос. Ст.14, 15 показывает? что природа предусмотрела естесственное покрывало это ее слава и дано для Ангелов, показывая ее более высокий статус, чем они, - это ее правильная униформа.
Комментарий