Заметки при чтении Elberfelder Bibel

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Толковник
    Ученик

    • 05 October 2007
    • 1509

    #1

    Заметки при чтении Elberfelder Bibel

    Начал с Нового года кроме ежедневного чтения Библии на русском читать по плану Библию на немецком - в среднем три главы в день. Перевод считается очень точным. Заметил, что время от времени встречаются расхождения с синодальным переводом. О них желаю упоминать в этой теме.

    Из наиболее яркого, замеченного ранее: в синодальном читаем

    Цитата из Библии:
    Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути [вашем], ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него. Пс.2:12
    ,

    а в немецком и других языках - "поцелуйте Сына" ("Küsset den Sohn" EB, "Kiss the Son" NIV).
    "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

    "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

    Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер
  • Толковник
    Ученик

    • 05 October 2007
    • 1509

    #2
    2007.01.03

    Цитата из Библии:
    но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло. Быт.3:5


    erkennend - познающие, познавая

    Получается процесс.

    Цитата из Библии:
    и скрылся Адам и жена его от лица Господа Бога между деревьями рая. Быт.3:8


    und der Mensch und sein Weib versteckten sich vor dem Angesicht Jechovas Gottes - перед.

    Интересно - спрятались пред лицом Господа Бога.
    Последний раз редактировалось Толковник; 04 January 2008, 12:46 AM. Причина: 2008.01.03
    "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

    "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

    Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

    Комментарий

    • Толковник
      Ученик

      • 05 October 2007
      • 1509

      #3
      2008.01.04

      Цитата из Библии:
      И был Авель пастырь овец, а Каин был земледелец. Быт.4:2


      wörtlich: Kleinviehhirt

      Цитата из Библии:
      если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица? Быт.4:7


      wörtlich: Ist nicht, wenn du wohl tust,Erhebung? (Не есть ли, когда делаешь доброе, возвышение?)

      Земля Нод (16) означает "бегство".

      Цитата из Библии:
      И ходил Енох пред Богом. Быт.5:22


      Und Henoch wandelte mit Gott - с
      "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

      "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

      Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

      Комментарий

      • Толковник
        Ученик

        • 05 October 2007
        • 1509

        #4
        Цитата из Библии:
        все это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне. Быт.4:9


        wenn du niederfallen und mich anbeten willst - захочешь

        Вопрос стоял так: даже если в сердце появилось бы желание поклониться, сатана своего достиг бы.
        "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

        "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

        Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

        Комментарий

        • kwalery
          Завсегдатай

          • 08 March 2001
          • 682

          #5
          Сообщение от Рыжов Александр
          Цитата из Библии:
          если делаешь доброе, то не поднимаешь ли лица? Быт.4:7


          wörtlich: Ist nicht, wenn du wohl tust,Erhebung? (Не есть ли, когда делаешь доброе, возвышение?)
          «Ведь если станешь лучше, прощен будешь, а если не станешь лучше, то у входа грех лежит, и к тебе влечение его, но ты будешь господствовать над ним»

          ПЯТЬ КНИГ ТОРЫ
          Текст сверен с рукописью и масорой Кэтэр Арам Цовы и сходных с ней рукописей МОРДЫХАЕМ БРОЕРОМ русский перевод ДАВИДА ЙОСИФОНА
          МОСАД АРАВ КУК * ЙЫРУШАЛАИМ

          Вы слишком мало переводов взяли для сравнения.

          Комментарий

          • Толковник
            Ученик

            • 05 October 2007
            • 1509

            #6
            Сообщение от kwalery
            «Ведь если станешь лучше, прощен будешь, а если не станешь лучше, то у входа грех лежит, и к тебе влечение его, но ты будешь господствовать над ним»

            ПЯТЬ КНИГ ТОРЫ
            Текст сверен с рукописью и масорой Кэтэр Арам Цовы и сходных с ней рукописей МОРДЫХАЕМ БРОЕРОМ русский перевод ДАВИДА ЙОСИФОНА
            МОСАД АРАВ КУК * ЙЫРУШАЛАИМ

            Вы слишком мало переводов взяли для сравнения.
            Толстой читал каждый день Библию на пяти языках. Но я на это времени не имею . Хотя бы успевать то, что задумал.

            А данный текст ТОРЫ не можете скинуть?
            "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

            "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

            Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

            Комментарий

            • Йицхак
              R.I.P.

              • 22 February 2007
              • 57437

              #7
              Сообщение от Рыжов Александр
              Перевод считается очень точным. Заметил, что время от времени встречаются расхождения с синодальным переводом. О них желаю упоминать в этой теме.

              Из наиболее яркого, замеченного ранее: в синодальном читаем

              Цитата из Библии:
              Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути [вашем], ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него. Пс.2:12
              ,

              а в немецком и других языках - "поцелуйте Сына" ("Küsset den Sohn" EB, "Kiss the Son" NIV).
              Считается у кого?
              А вот дословный с подлинника:
              (12) Жаждите чистоты [сердца], чтобы не прогневался Он и чтобы не погибнуть вам в пути, когда гнев Его возгорится внезапно. Счастливы все уповающие на Него (Сончино)
              12. Стремитесь к чистоте, чтобы Он не разгневался и чтобы не погибнуть вам в пути. Потому что еше немного - и возгорится гнев Его. Счастливы все, полагающиеся на Него (Фуксон).
              (12). Вооружитесь чистотой, чтобы не разгневался Он и чтобы не погибнуть вам в пути, ибо еще немного и разгорится гнев Его. Счастливы все, полагающиеся на Него! (Иосифсон)

              Похоже на то, что Вам нарисовали синодальный с Elberfelder`ом?

              Комментарий

              • Толковник
                Ученик

                • 05 October 2007
                • 1509

                #8
                Сообщение от Йицхак
                Считается у кого?
                А вот дословный с подлинника:
                (12) Жаждите чистоты [сердца], чтобы не прогневался Он и чтобы не погибнуть вам в пути, когда гнев Его возгорится внезапно. Счастливы все уповающие на Него (Сончино)
                12. Стремитесь к чистоте, чтобы Он не разгневался и чтобы не погибнуть вам в пути. Потому что еше немного - и возгорится гнев Его. Счастливы все, полагающиеся на Него (Фуксон).
                (12). Вооружитесь чистотой, чтобы не разгневался Он и чтобы не погибнуть вам в пути, ибо еще немного и разгорится гнев Его. Счастливы все, полагающиеся на Него! (Иосифсон)

                Похоже на то, что Вам нарисовали синодальный с Elberfelder`ом?
                А что это за переводы? Ни с одним не знаком... Познакомьте, если стоящие, и подскажите, где взять
                "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

                "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

                Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

                Комментарий

                • Йицхак
                  R.I.P.

                  • 22 February 2007
                  • 57437

                  #9
                  Сообщение от Рыжов Александр
                  А что это за переводы? Ни с одним не знаком... Познакомьте, если стоящие, и подскажите, где взять
                  Это еврейские переводы для евреев, не знающих иврита. Посмотреть можете вот здесь:
                  http://toraonline.ru - Псалмы
                  www.machanaim.org - Тора (4 перевода), и часть ТаНаХа с псалмами (3-4 перевода)

                  Комментарий

                  • Толковник
                    Ученик

                    • 05 October 2007
                    • 1509

                    #10
                    Сообщение от Йицхак
                    Это еврейские переводы для евреев, не знающих иврита. Посмотреть можете вот здесь:
                    http://toraonline.ru - Псалмы
                    www.machanaim.org - Тора (4 перевода), и часть ТаНаХа с псалмами (3-4 перевода)
                    Спасибо большое, интересуюсь подобными вещами, будет ещё чем подсобить, подсобите.
                    "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

                    "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

                    Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

                    Комментарий

                    • kwalery
                      Завсегдатай

                      • 08 March 2001
                      • 682

                      #11
                      Сообщение от Рыжов Александр
                      Толстой читал каждый день Библию на пяти языках.
                      И что? Думаете, это сильно приблизило его к пониманию написанного в Библии?

                      Но я на это времени не имею . Хотя бы успевать то, что задумал.
                      Если Вы задумали с помощью Библии изучить немецкий, английский, французский и т.д. , чтобы двигаться к Богу на Запад это вариант.

                      А если Вы решили таким способом уточнить для себя написанное в Библии тоже вариант, но не самый лучший. Все неоднозначные места каждый переводчик переводит в меру своего исповедания. Не факт, что оно совпадет с Вашим. Если у Вас действительно мало времени, начните изучать иврит и греческий. Думаю, это быстрее приведет Вас к задуманному.

                      А данный текст ТОРЫ не можете скинуть?
                      У меня он только в бумажном варианте.

                      Комментарий

                      • Толковник
                        Ученик

                        • 05 October 2007
                        • 1509

                        #12
                        Сообщение от kwalery
                        И что? Думаете, это сильно приблизило его к пониманию написанного в Библии?
                        Данным вопросом не владею. Если что-то к Богу его приближало, то, думаю, в первую очередь изучение Писания.

                        Сообщение от kwalery
                        Если Вы задумали с помощью Библии изучить немецкий, английский, французский и т.д. , чтобы двигаться к Богу на Запад это вариант.
                        Не это задумал. Немецкий и английский изучил при получении первого высшего. На Запад двигаться не собираюсь.

                        Сообщение от kwalery

                        А если Вы решили таким способом уточнить для себя написанное в Библии тоже вариант, но не самый лучший.
                        Но вариант.

                        Сообщение от kwalery

                        Если у Вас действительно мало времени, начните изучать иврит и греческий. Думаю, это быстрее приведет Вас к задуманному.
                        А вот это действительно займёт время. Хотя это, наверное, правильный путь. По греческому учебники, словари и Новый Завет уже приобрёл (и уже не один год назад, а воз и ныне там).
                        "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

                        "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

                        Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

                        Комментарий

                        • kwalery
                          Завсегдатай

                          • 08 March 2001
                          • 682

                          #13
                          Сообщение от Рыжов Александр
                          Данным вопросом не владею. Если что-то к Богу его приближало, то, думаю, в первую очередь изучение Писания.
                          Т.е. чем лучше знаешь писание, тем ближе к Богу?

                          А вот это действительно займёт время.
                          Чтение и сравнение бесчисленных переводов займет еще больше времени.

                          По греческому учебники, словари и Новый Завет уже приобрёл (и уже не один год назад, а воз и ныне там).
                          Тогда начните с иврита. Надеюсь, еще не все синагоги в Беларуси закрыты. Не постесняйтесь, обратитесь в ближайшую. Там, скорее всего, есть курсы иврита. В коллективе все будет происходить гораздо быстрее.

                          Комментарий

                          • Толковник
                            Ученик

                            • 05 October 2007
                            • 1509

                            #14
                            Сообщение от kwalery
                            Тогда начните с иврита. Надеюсь, еще не все синагоги в Беларуси закрыты. Не постесняйтесь, обратитесь в ближайшую. Там, скорее всего, есть курсы иврита. В коллективе все будет происходить гораздо быстрее.
                            Уже обращался. Но тогда учился на инъязе, шестой язык оказался не под силу. Сейчас, в принципе, можно.
                            "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

                            "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

                            Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

                            Комментарий

                            • kwalery
                              Завсегдатай

                              • 08 March 2001
                              • 682

                              #15
                              Сообщение от Рыжов Александр
                              Уже обращался. Но тогда учился на инъязе, шестой язык оказался не под силу. Сейчас, в принципе, можно.
                              Тем более.
                              Где пять, там и семь.
                              Успехов.

                              Комментарий

                              Обработка...