Начал с Нового года кроме ежедневного чтения Библии на русском читать по плану Библию на немецком - в среднем три главы в день. Перевод считается очень точным. Заметил, что время от времени встречаются расхождения с синодальным переводом. О них желаю упоминать в этой теме.
Из наиболее яркого, замеченного ранее: в синодальном читаем
,
а в немецком и других языках - "поцелуйте Сына" ("Küsset den Sohn" EB, "Kiss the Son" NIV).
Из наиболее яркого, замеченного ранее: в синодальном читаем
Цитата из Библии:
а в немецком и других языках - "поцелуйте Сына" ("Küsset den Sohn" EB, "Kiss the Son" NIV).
Комментарий