Библейская литература даром

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Golovchunesku
    Участник

    • 28 May 2012
    • 3

    #1

    Библейская литература даром

    Одноклассники
    Библия даром | Facebook
  • vit7
    Временно отключен

    • 17 March 2010
    • 7337

    #2
    Современный перевод, это перевод времени и огромное заблуждение (пример СИ с их перекручиванием текста)

    Комментарий

    • Golovchunesku
      Участник

      • 28 May 2012
      • 3

      #3
      Это перевел Всемирный Библейский Переводческий Центр (WBTC). Они переводят качественно, без искажения. Конечно, если хотите читать идеально правильный перевод - это надо читать только оригинал на древне-греческом койнэ. Я сам боюсь искажений - поэтому, сам проверяю переводы на правильность.

      Комментарий

      • Looking
        for good omens

        • 03 January 2011
        • 2902

        #4
        Сообщение от vit7
        Современный перевод, это перевод времени и огромное заблуждение (пример СИ с их перекручиванием текста)
        ага,лучше старый,который никто не читает и не понимает.(есть такие мнения)
        зачем же тогда пользоваться синодальным?(ведь церковно славянский-лучше).

        иногда и для некоторых,чем более плесневелый-тем лучше.
        подташнивает от "христианской любви" замешанной на глупости.
        на форуме нет свободы слова.

        Комментарий

        • Тикунов Виктор
          Участник

          • 31 October 2012
          • 24

          #5
          Смысл новых переводов в том, чтобы внедрить в человека новые смыслы, выгодные переводчикам.
          Бог есть Дух

          Комментарий

          • Степан12
            Участник

            • 12 March 2013
            • 13

            #6
            Смотря кто переводит.
            http://bible.zz.mu - Библия даром

            Комментарий

            Обработка...