На каком языке разговаривал Иисус Христос?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • SaulStreicher
    Завсегдатай

    • 24 December 2012
    • 756

    #1

    На каком языке разговаривал Иисус Христос?

    Рад всех приветствовать! Перед чтение прошу ваше внимание обратить на запись в моем дневнике. По поводу арамейского языка.



    В этом вопросе у ученых нет единого мнения. Вот что отмечает профессор Дж. Э. Райт о языках, на которых говорили в Палестине, когда Иисус Христос был на земле: «На улицах крупных городов была слышна речь на разных языках. Люди в основном говорили на греческом и арамейском, и большинство городских жителей, вероятно, понимали оба этих языка даже в таких современных или западных городах, как Кесария и Самария, где преобладал греческий. Римские воины и чиновники говорили на латыни, а правоверные иудеи, скорее всего, разговаривали между собой на позднем варианте еврейского языка, который, как нам известно, не был ни древнееврейским, ни арамейским, несмотря на сходство с ними обоими». В отношении Иисуса Христа профессор Райт пишет: «Ученые до сих пор спорят, на каком языке говорил Иисус. Сегодня невозможно точно установить, знал ли он греческий или латынь, но безусловно то, что свои проповеди он произносил либо на арамейском, либо на сильно арамеизированном разговорном еврейском.
    В Библии сказано, что, когда Павел обратился к толпе, собравшейся в храме, он говорил по-еврейски (Деяния 21:40). Многие ученые считают, что здесь имеется в виду арамейский. Однако вполне возможно, что в то время большинство иудеев использовали в обиходе разговорный еврейский» (Wright G. Biblical Archaeology. 1962. С. 243). Не исключено, что Иисус и его ученики, например апостол Петр, по крайней мере иногда говорили на галилейском диалекте арамейского языка. В ночь, когда Иисуса взяли под стражу, люди сказали Петру: «Ты точно один из них, ведь и говор выдает тебя» (Мф 26:73). Возможно, что в тот раз Петр говорил на галилейском диалекте арамейского, но не исключено, что он использовал галилейский диалект еврейского, отличавшийся от языка, на котором говорили в Иерусалиме и других регионах Иудеи.
    Ранее в синагоге галилейского города Назарета Иисус зачитал отрывок из пророчества Исаии, записанный, скорее всего, на еврейском, и затем сказал: «Сегодня исполнилось место Писания, которое вы только что слышали». В Библии не сказано, что Иисус перевел этот отрывок на арамейский. А значит, вполне возможно, что присутствующие хорошо понимали библейский еврейский (Лука 4:1621). Также можно упомянуть Деяния 6:1, где описывается время вскоре после Пятидесятницы 33 г. н. э. Согласно этому стиху, тогда в Иерусалиме были «иудеи, говорящие по-гречески» и «иудеи, говорящие по-еврейски». По мнению профессора Х. Биркеланна, то, что в дни Христа арамейский был письменным языком Палестины, еще не означает, что он был и всеобщим языком устного общения. И то, что папирусы, принадлежавшие иудейской колонии в Элефантине (Египет), написаны на арамейском, не доказывает, что этот язык был основным на родине этих колонистов, ведь в то время арамейский был международным письменным языком. Конечно, в Новом Завете есть некоторое число арамеизмов, например Иисус Христос иногда использовал арамейские слова. Однако, как утверждает Биркеланн, Иисус, вероятно, говорил на еврейском, временами вставляя арамейские выражения (Birkeland H. The Language of Jesus. Осло, 1954. С. 10, 11). Доказать, что простой народ, как утверждает Биркеланн, не владел арамейским, невозможно.
    Тем не менее очевидно, что, когда Лука, образованный человек, врач, писал, что апостол Павел обратился к иудеям «на еврейском языке», и когда сам апостол утверждал, что голос с неба говорил с ним «на еврейском языке», речь шла не об арамейском, а именно о еврейском (хотя это мог быть и не древнееврейский) (Деяния 22:2; 26:14). Еще одним свидетельством того, что во времена Христа в Палестине говорили на одной из разновидностей еврейского, служит то, что, по сведениям древних авторов, апостол Матфей изначально написал свое Евангелие на еврейском. Например, Евсевий Кесарийский процитировал Оригена, который сказал, что «первое (Евангелие) написано Матфеем... по-еврейски» (Церковная история. VI. 25. 36). А Иероним (IVV вв. н. э.) отметил: «Матфей, он же и Левий, из мытаря апостол, первый в Иудее для уверовавших из обрезания написал евангелие Христово еврейскими буквами и словами... Само же еврейское евангелие и доселе находится в Кесарийской библиотеке, которую весьма тщательно собрал Памфил мученик» (О знаменитых мужах. III). Итак, находясь на земле, Иисус Христос, скорее всего, говорил на какой-то разновидности еврейского языка и одном из диалектов арамейского
    И все же говрорил ли Иисус на греческом языке? Предлагаю еще раз обратиться к Библии и попытаться это понять. Я думаю в способности Иисуса говорит на греческом, ни кто не сомневается и это первый плюсик к вопросу говорил ли Иисус на греческом.
    Второй плюс за то, что Иисус не только мог но и говорил на греческом, это задать себе вопрос, на каком языке он говорил с Пилатом или с сотником? С большой долей вероятности, он говорил именно на греческом.
    Третий большой плюс, это прямая речь людей, предлагаю рассмотреть только употребление слова имеющего одно значение Христос Мессия.
    - Он первый находит брата своего Симона и говорит ему: мы нашли Мессию (что значит: «Христос») Иоанна 1:41 (Синодальный).
    Мы доподлинно знаем, что Иоанн написал Евангелие на греческом, но употребление прямой речи говорит, что он передал слова так как они звучали в оригинале, то есть на еврейском, так же у колодца разговаривая с финикийкой он скорее всего говорил на арамейском «Говорит Ему женщина: знаю, что Мессия грядет, называемый Христос. Когда придет Он, то возвестит нам всё». Иоанна 4:25 (перевод Кассиана). И так женщина говорит, слово Мессия, но подчеркивает, что его называют Христом, то есть в простонародии и среди даже самарян, греческий аналог уже в ходу, значит на греческий уже вытеснят семитские языки, но она и Иисус говорят по-арамески.

    Тогда на каком языке например говорит Петр?
    - «и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Святой Божий» Иоанна 6:69 (перевод Кассиана)
    - «И ответил Симон Петр: Ты Христос, Сын Бога Живого» Матфея 16:16 (перевод Кассиана)
    Наверное не удивительно, что Петр мог в основном говорить на греческом, так как рыбаки не только добывали рыбу, но и продавали ее, возможно по этой причине имел из четыре своих имен два греческих Петр и Симон, а так же еврейское Симеон и семитское (арамейское) Кифа, иногда называли «Петр Симон», рыбу покупали не только иудеи, но и римляне, греки и другие народы населявшие большие города Иудеи, в которых международным языком становился именно греческий.

    Главное доказательство, что Иисус как минимум из апостолов с Петром говорил, на греческом, это игра слов понятная, только на греческом, вот только два ярких примера.
    Вернемся к восклицанию Петра в Матфея 16:16, он говорит Иисусу на греческом называя Христом, а не Мессией, в ответ Иисус говорит фразу игра слов понятная только на греческом - «И Я тебе говорю: ты Петр, и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют Ее. Матфея 16:18 (перевод Кассиана).
    Петр Πέτρος это по-гречески «камень» основное значение, слово же πέτρα употребляется к более внушительным предметам, таким как утес, скала, это слово употреблено к Иисусу Христу и именно Себя, а не Петра он имеет в виду. «как написано: Вот, Я полагаю в Сионе камень преткновения и скалу πέτρα соблазна, и верующий в Него не будет посрамлен» Римлянам 9:33 (перевод Кассиана).

    Второе место Писания, так же связано с Петром Иоанна 21:10-17 игра слов φιλέω и ἀγαπάω, а так же ὀψάριον и ἰχΘύς может говорит о том, что Иисус говорил с Петром в данном случае именно по гречески. (я разбирал в одной из тем этот отрывок желающим могу выслать ссылку).
    Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20
  • Starik905
    Ветеран

    • 01 October 2017
    • 2612

    #2
    Повеселил... особенно этот самый профессор Райт, когда заявил.... «Сегодня невозможно точно установить, знал ли он греческий или латынь, но безусловно то, что свои проповеди он произносил либо на арамейском, либо на сильно арамеизированном разговорном еврейском.»
    Ну скажите, как после этого всякого рода богОсловам можно доверять и надеятся получить от них какую то полезную информацию? Даже самый простой смертный, читающий Евангелие может заметить, что Иисус знал не только языки всей вселенной, но мог легко видеть мысли человеческие, которые даже не были озвучены! Совет богОсловам... читайте Писание!

    Комментарий

    • Igor R
      Ветеран

      • 07 September 2016
      • 3740

      #3
      Сообщение от SaulStreicher

      Второе место Писания, так же связано с Петром Иоанна 21:10-17 игра слов φιλέω и ἀγαπάω, а так же ὀψάριον и ἰχΘύς может говорит о том, что Иисус говорил с Петром в данном случае именно по гречески. (я разбирал в одной из тем этот отрывок желающим могу выслать ссылку).
      В этом вопросе, конечно же, опрометчиво претендовать на обладание знанием, как на истину в первой инстанции. Я придерживаюсь мнения, что Иисус говорил на арамейском языке, галилейского диалекта и по отношению вопроса на каком языке Иисус общался с Петром, думаю, что именно на этом языке. Потому, что оба они были галилеяне, и как бы логически следует, что даже если предположить, что и Иисус и Пётр, умели говорить на греческом, а на ветхозаветном иврите, они точно оба говорили и умели читать, проблематично думать, что еврей с глазу на глаз с евреем, будет общаться на неродном их языке. Поскольку Новый Завет был написан на койне, то можно понять, почему знатокам этого языка, видится именно то, в чём они имеют знание, принимая во внимание тот факт, что письменных, исторических, доказательств того, что языком общения между Христом и Апостолами, был Арамит, или Иврит не существует в природе, ведь любые гипотезы строятся на тех фактах, которые известны, а не на тех, которые не известны. В распоряжении лингвистов нет информации о каких либо исходниках книг Нового Завета написанных на Арамите, или Иврите, а по сему велик соблазн предполагать, что во времена Христа и евреи общались могли бы между собой на духовные темы на том языке, на котором была написана Септуагинта, но на этот вопрос всё равно не будет окончательного ответа. Например, мы все читали, что Иисус, когда явился Павлу, говорил с ним на иврите: Деяния Апостолов‎ 26:‎14 , Павел знал греческий язык, потому, что родился в Тарсе киликийском, и тем не менее, Иисус, не стал общаться с ним на этом языке. Это приводит к мысли о том, что им обоим, да и не только им, было удобнее говорить на иврите, чем на греческом. Почему Иисус явившейся Павлу и говоривший с ним на родном для евреев языке, должен был поступить иначе, когда явился на острове Патмос другому Галилеянину, а именно - Иоанну? Я так же предполагаю, что разговор между ними вёлся на иврите, а не на греческом языке, на котором он был записан в какой-то свиток.
      Если я сам для себя, то зачем я?

      Комментарий

      • rehovot67
        Эдуард

        • 12 September 2009
        • 19255

        #4
        Полагаю, что Господь обладал даром понимания и разговора различных языков. Он мог этому научиться и с детства... Но вот с рыбаками не так просто. Вполне возможно, они знали и арамейский и иврит и возможно греческий, как в настоящем обществе в разных странах дети учат по нескольку языков в школе. Матфей, без сомнения, знал латынь, как необходимость отчитываться перед Римлянами. И греческий, как знак превосходной эрудиции. Про иврит и разговорный - это подразумевается.
        Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

        Комментарий

        • SaulStreicher
          Завсегдатай

          • 24 December 2012
          • 756

          #5
          Сообщение от rehovot67
          Полагаю, что Господь обладал даром понимания и разговора различных языков. Он мог этому научиться и с детства... Но вот с рыбаками не так просто. Вполне возможно, они знали и арамейский и иврит и возможно греческий, как в настоящем обществе в разных странах дети учат по нескольку языков в школе. Матфей, без сомнения, знал латынь, как необходимость отчитываться перед Римлянами. И греческий, как знак превосходной эрудиции. Про иврит и разговорный - это подразумевается.
          Полностью согласен с вами.
          Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

          Комментарий

          • алекс123
            Ветеран

            • 24 April 2019
            • 4248

            #6
            На каком языке разговаривал Иисус Христос?
            На иных языках Духом Святым
            1Кор.13:2 "Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, то я ничто."

            Комментарий

            • rehovot67
              Эдуард

              • 12 September 2009
              • 19255

              #7
              Сообщение от SaulStreicher
              Полностью согласен с вами.
              Есть ещё один очень важный момент.

              20 Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины.
              21 Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.
              22 Филипп идет и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу.
              23 Иисус же сказал им в ответ: пришел час прославиться Сыну Человеческому.
              (RST От Иоанна 12:20-23)


              Здесь не сказано на каком языке Эллины говорили Филиппу. Но однозначно можно сказать, что он мог понимать и их родной язык.
              Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

              Комментарий

              • ДмитрийВладимир
                Отключен

                • 05 June 2019
                • 20301

                #8
                Сообщение от SaulStreicher
                Петр Πέτρος это по-гречески «камень» основное значение, слово же πέτρα употребляется к более внушительным предметам, таким как утес, скала, это слово употреблено к Иисусу Христу и именно Себя, а не Петра он имеет в виду. «как написано: Вот, Я полагаю в Сионе камень преткновения и скалу πέτρα соблазна, и верующий в Него не будет посрамлен» Римлянам 9:33 (перевод Кассиана).
                Видимо имеется ввиду камень спотыкания и скалу крушения. На краю крушения воздвигну маяк, и видящий свет не посрамится кораблекрушением.




                Комментарий

                • SaulStreicher
                  Завсегдатай

                  • 24 December 2012
                  • 756

                  #9
                  Сообщение от rehovot67
                  Есть ещё один очень важный момент.

                  20 Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины.
                  21 Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.
                  22 Филипп идет и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу.
                  23 Иисус же сказал им в ответ: пришел час прославиться Сыну Человеческому.
                  (RST От Иоанна 12:20-23)


                  Здесь не сказано на каком языке Эллины говорили Филиппу. Но однозначно можно сказать, что он мог понимать и их родной язык.
                  Да это похоже на сегодняшний день например в Питере или Москве, живут много диаспор, но язык общения между ними русский, многие настолько ассимилировались, что говорят и думают уже только на русском. По этой текст Септуагинты был хорошо известен во всей Pax Romana, им пользовались и еврее и римляне и греки и другие народы.
                  Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

                  Комментарий

                  • ДмитрийВладимир
                    Отключен

                    • 05 June 2019
                    • 20301

                    #10
                    Сообщение от SaulStreicher
                    Да это похоже на сегодняшний день например в Питере или Москве, живут много диаспор, но язык общения между ними русский, многие настолько ассимилировались, что говорят и думают уже только на русском. По этой текст Септуагинты был хорошо известен во всей Pax Romana, им пользовались и еврее и римляне и греки и другие народы.
                    Септуагинта это только книги Ветхого завета.

                    Комментарий

                    • SaulStreicher
                      Завсегдатай

                      • 24 December 2012
                      • 756

                      #11
                      Сообщение от ДмитрийВладимир
                      Септуагинта это только книги Ветхого завета.
                      И....? Кто-то спорит с этим или кто-то сомневается?
                      Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

                      Комментарий

                      • ДмитрийВладимир
                        Отключен

                        • 05 June 2019
                        • 20301

                        #12
                        Сообщение от SaulStreicher
                        И....? Кто-то спорит с этим или кто-то сомневается?
                        Новый завет к Септуагинте не относится.

                        Комментарий

                        • SaulStreicher
                          Завсегдатай

                          • 24 December 2012
                          • 756

                          #13
                          Сообщение от ДмитрийВладимир
                          Новый завет к Септуагинте не относится.
                          Я вам об этом уже сказал)))) Ни кто в этом не сомневается. Упоминание о Септуагинте было приведено, для того чтоб описать на каком языке говорили евреи в рассеяние (диаспоры), так же много было прозелитов из других народов, которые принимали иудаизм. Не только по всей Pax Romana пользовались только Септуагинтой диаспоры евреев, но и в Иудеи многие пользовались переводом, а не Торой. Я привел для того, чтоб показать смещение языка у Божьего народа сначала евреев, а потом и христиан с еврейского на койне, начиная с 1 века до н.э.
                          Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

                          Комментарий

                          • ДмитрийВладимир
                            Отключен

                            • 05 June 2019
                            • 20301

                            #14
                            Сообщение от SaulStreicher
                            Я вам об этом уже сказал)))) Ни кто в этом не сомневается. Упоминание о Септуагинте было приведено, для того чтоб описать на каком языке говорили евреи в рассеяние (диаспоры), так же много было прозелитов из других народов, которые принимали иудаизм. Не только по всей Pax Romana пользовались только Септуагинтой диаспоры евреев, но и в Иудеи многие пользовались переводом, а не Торой. Я привел для того, чтоб показать смещение языка у Божьего народа сначала евреев, а потом и христиан с еврейского на койне, начиная с 1 века до н.э.
                            Вы преувеличиваете, относительно того на каком языке разговаривали в Иудее.

                            При входе в крепость Павел сказал тысяченачальнику: можно ли мне сказать тебе нечто? А тот сказал: ты знаешь по-гречески?
                            Так не ты ли тот Египтянин, который перед сими днями произвел возмущение и вывел в пустыню четыре тысячи человек разбойников?
                            Павел же сказал: я Иудеянин, Тарсянин, гражданин небезызвестного Киликийского города; прошу тебя, позволь мне говорить к народу.
                            Когда же тот позволил, Павел, стоя на лестнице, дал знак рукою народу; и, когда сделалось глубокое молчание, начал говорить на еврейском языке так.

                            Комментарий

                            Обработка...