Что такое «друзья лингвистики» и как они воюют против «христианских учёных»
«Друзья лингвистики» - это вот какие друзья. Это которые лингвистике не обучались, но они такие учёные-любители от чрева матери. Самородки, которым диплом не требуется, потому что они и так разбираются в лингвистических явлениях по наитию.
Это они объясняют нам, что такое за слово, скажем, «спина». Очень просто: «спи» «на». На чём ты спишь, то и есть спина.
Это они толкуют, что такое «алкоголик». «Ал» «кого» «лик». У кого лик красен чрезмерно, тот и алкоголик.
Лингвисты знают, что слова так не делятся. «Спина» делится на «спин» и «а», т. е. на корень и окончание. «Алкоголик» делится на «алкогол» и «ик» - корень и суффикс. Впрочем, друзья лингвистики и из этого суффикса много для себя полезного извлекут.
Как бы то ни было, наука свидетельствует, что невозможно в слове найти тот смысл, которого в нём нет. В слове «спина» отсутствует предлог «на», потому что невозможно отделить от корня «н» и прибавить его к окончанию «а».
А кто такие «христианские учёные»? Как оне проявляют себя применительно к учёным-лингвистам? Про или контра? Конечно же, про. Христианские учёные тем и отличаются, что свою репутацию в этом мире излишне холят и лелеют, чтобы мирские люди не назвали бы их ненароком чокнутыми, как прочих христиан.
Да? Выходит такой христианин и проповедует, что в один прекрасный день звёзды упадут на землю. Христианский учёный тотчас подбегает и поправляет: «Брат имел в виду, уважаемая публика, что на поверхность планеты Земля упадут метеориты-с.» Как будто апостол Иоанн был такой невежда, что не различал звёзды и метеориты.
Христианские учёные обожают толковать священные писания для неверующих людей. На все библейские чудеса у них готова научная гипотеза. Не сера с огнём с неба, а метан из Мёртвого моря. Не кровь в воде, а особые микроорганизмы, окрашивающие воду в красный цвет. Не расступились воды, а отмель обнаружилась. Не четыре дня во гробе, а летаргический сон такой.
Когда лингвисты собираются в очередной крестовый поход против «друзей лингвистики», христианские учёные примыкают. На привале лингвисты травят лингвистические байки, а христианские учёные, затаив дыхание, внимают своим гуру.
- Исак Абрамович, Вы уже слышали байку про Вавилон?
- Да, мне Рабинович напел.
- Ну то Рабинович, а то писания! Слушайте же. Люди башню строили-строили да не выстроили, потому что Бог смешал их язык. Поэтому город называется Вавилон.
- И где мне смеяться?
- Ну как же! Вавилон называется Вавилоном потому, что Бог смешал язык.
- Он будет мне объяснять! Слушайте лучше Вы. Бавэль называется так потому, что Бог баляль там язык.
- Слушайте, но это же разные слова в иврите: бавэль и балаль.
- Так в этом и байка! Это ж не иврит, а аккадский язык, на котором город Бабилани означает «врата богов».
Христианские учёные дезертируют из похода, раскрывают Быт.11 и читают один и тот же абзац и рассуждают так: поддержать учёных-лингвистов означает опровергнуть писания, а объяснять Бабилани как баляль означает прослыть придурками среди учёных.
Но ведь объяснить Бабилани как баляль вполне могли бы и «друзья лингвистики», если бы они знали месопотамские языки.
Вот так «друзья лингвистики» и воюют против «христианских учёных».
«Друзья лингвистики» - это вот какие друзья. Это которые лингвистике не обучались, но они такие учёные-любители от чрева матери. Самородки, которым диплом не требуется, потому что они и так разбираются в лингвистических явлениях по наитию.
Это они объясняют нам, что такое за слово, скажем, «спина». Очень просто: «спи» «на». На чём ты спишь, то и есть спина.
Это они толкуют, что такое «алкоголик». «Ал» «кого» «лик». У кого лик красен чрезмерно, тот и алкоголик.
Лингвисты знают, что слова так не делятся. «Спина» делится на «спин» и «а», т. е. на корень и окончание. «Алкоголик» делится на «алкогол» и «ик» - корень и суффикс. Впрочем, друзья лингвистики и из этого суффикса много для себя полезного извлекут.
Как бы то ни было, наука свидетельствует, что невозможно в слове найти тот смысл, которого в нём нет. В слове «спина» отсутствует предлог «на», потому что невозможно отделить от корня «н» и прибавить его к окончанию «а».
А кто такие «христианские учёные»? Как оне проявляют себя применительно к учёным-лингвистам? Про или контра? Конечно же, про. Христианские учёные тем и отличаются, что свою репутацию в этом мире излишне холят и лелеют, чтобы мирские люди не назвали бы их ненароком чокнутыми, как прочих христиан.
Да? Выходит такой христианин и проповедует, что в один прекрасный день звёзды упадут на землю. Христианский учёный тотчас подбегает и поправляет: «Брат имел в виду, уважаемая публика, что на поверхность планеты Земля упадут метеориты-с.» Как будто апостол Иоанн был такой невежда, что не различал звёзды и метеориты.
Христианские учёные обожают толковать священные писания для неверующих людей. На все библейские чудеса у них готова научная гипотеза. Не сера с огнём с неба, а метан из Мёртвого моря. Не кровь в воде, а особые микроорганизмы, окрашивающие воду в красный цвет. Не расступились воды, а отмель обнаружилась. Не четыре дня во гробе, а летаргический сон такой.
Когда лингвисты собираются в очередной крестовый поход против «друзей лингвистики», христианские учёные примыкают. На привале лингвисты травят лингвистические байки, а христианские учёные, затаив дыхание, внимают своим гуру.
- Исак Абрамович, Вы уже слышали байку про Вавилон?
- Да, мне Рабинович напел.
- Ну то Рабинович, а то писания! Слушайте же. Люди башню строили-строили да не выстроили, потому что Бог смешал их язык. Поэтому город называется Вавилон.
- И где мне смеяться?
- Ну как же! Вавилон называется Вавилоном потому, что Бог смешал язык.
- Он будет мне объяснять! Слушайте лучше Вы. Бавэль называется так потому, что Бог баляль там язык.
- Слушайте, но это же разные слова в иврите: бавэль и балаль.
- Так в этом и байка! Это ж не иврит, а аккадский язык, на котором город Бабилани означает «врата богов».
Христианские учёные дезертируют из похода, раскрывают Быт.11 и читают один и тот же абзац и рассуждают так: поддержать учёных-лингвистов означает опровергнуть писания, а объяснять Бабилани как баляль означает прослыть придурками среди учёных.
Но ведь объяснить Бабилани как баляль вполне могли бы и «друзья лингвистики», если бы они знали месопотамские языки.
Вот так «друзья лингвистики» и воюют против «христианских учёных».
Комментарий