Чарльз Уайт. Евангелие Маркиона и Евангелие Луки в сравнении

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Серга
    Участник

    • 04 December 2017
    • 497

    #1

    Чарльз Уайт. Евангелие Маркиона и Евангелие Луки в сравнении

    Чарльз Уайт.


    Вопрос, какое из этих двух евангелий появилось раньше, является одним из интереснейших вопросов в истории раннехристианской литературы.
    С начала III и вплоть до начала XIX столетия было принято обвинять Маркиона в искажении ЕвангелияЛуки; этому послужили настойчивые и часто повторявшиеся утверждения Тертуллиана и Епифания, которым придавался большой авторитет.
    Епископ Марш первым воздал Маркиону должное. Он сказал, что доказательств использования Маркионом Евангелия Луки не существует[1].
    Вскоре и многие вдумчивые германские учёные пришли к такому же выводу.
    Баринг-Гулд также говорит: "Маркион был слишком добросовестным и искренним человеком, чтобы произвольно искажать Писание"[2].
    Этот автор полагает, что церковь Синопа, где жил Маркион, получила от Апостола Павла собрание записей о жизни и учении Христа; так Маркион приобрёл евангелие, которое позднее принёс в Рим.
    Ещё: "Евангелие Маркиона отличалось по своему содержанию от канонического Евангелия Луки. В нём отсутствовали многие отрывки, которые просто невозможно счесть произвольно исключёнными"[3].
    Затем он рассматривает различия, которые невозможно объяснить с помощью теории, что Маркион исказил Луку, и отмечает, что в Евангелии Маркиона отсутствовал ряд отрывков Луки, не противоречивших его взглядам[4].
    Весткотт также оправдывает Маркиона от обвинений, выдвинутых ранними отцами церкви. Он говорит: "Тертуллиан и Епифаний согласны в утверждении, что Маркион, получив текст Писаний, изменил его в соответствии со своими собственными взглядами. В поддержку своего утверждения они приводят множество разночтений. Но те разночтения, которые они приводят из посланий, не могут служить доказательством. Из семи отмеченных Епифанием разночтений (в посланиях) только два не поддержаны другим авторитетом. Маловероятно, чтобы Маркион изменял остальные отрывки, тем более, что, как демонстрирует сам же Епифаний, он оставил нетронутыми отрывки, прямо противоречащие его системе"[5].
    Это добрый знак нашего времени, что люди, даже в религиозных вопросах, могут вернуть доброе имя своему противнику после полутора тысячелетий клеветы.
    Некоторые авторы всё ещё повторяют старые выдумки, но беспристрастная и честная позиция Весткотта и Баринг-Гулда поддержана Семлером, Грисбахом, Лёффлером, Шмидтом, Шлеермахером, Ханом и многими другими.
    Прекрасно понимая, с какой осторожностью следует относиться к "святоотеческим" свидетельствам в вопросах критической экзегезы, авторства или обвинений в адрес "еретиков", эти авторы тщательно исследовали текст Маркиона и обнаружили, что утверждения Тертуллиана и Епифания не подтверждаются внутренними свидетельствами, а потому полностью их отвергли.
    Какое евангелие было написано первым?
    Рассмотрим теперь, даже если нам и не удастся неопровержимо доказать свои выводы, какое из евангелий было написано первым Луки или Маркиона. Вопрос первичности здесь тесно связан с краткостью текста.
    У Маркиона полностью отсутствуют три начальные главы Луки, за исключением начальной фразы третьей главы, бывшей и начальной фразой Евангелия Маркиона: "В пятнадцатый год Тиберия Цезаря" Текст первой главы Маркиона содержится, с некоторыми вариациями, в четвёртой главе Луки, но около половины этой главы отсутствует у Маркиона.
    Затем главы двух евангелий практически совпадают: вторая глава Маркиона с пятой главой Луки, третья Маркиона с шестой Луки и так далее.
    Евангелие Луки пространнее Евангелия Маркиона; число стихов у Луки превосходит число стихов у Маркиона. Так, в главе седьмой у Луки на 7 стихов больше; в восьмой главе на 1 стих; в одиннадцатой главе на 10; в двенадцатой главе на 3; в тринадцатой главе на 17; в четырнадцатой главе на 5; в пятнадцатой главе на 22; в восемнадцатой главе на 4; в девятнадцатой главе на 20; в двадцатой главе на 12; в двадцать первой главе на 3; в двадцать второй главе на 13; в главе двадцать третьей на 1 стих и в главе двадцать четвёртой на 4 стиха больше; всего 122 стиха. Если прибавить сюда 23 "лишних" стиха в четвёртой главе Луки, всего получается 145 стихов или более, чем три полных главы. Добавим сюда три начальных главы Луки, полностью отсутствующих у Маркиона, и получим, что шесть полных глав или более четверти всего Евангелия Луки у Маркиона отсутствует.
    Но и это ещё не всё. В ряде случаев стихи Маркиона короче соответствующих стихов Луки. Иногда два и более стихов Луки соответствуют одному стиху Маркиона, а в одном случае девять (!) стихов Луки соответствуют двум стихам Маркиона.
    Закон добавления. Сравнение Луки и Маркиона.
    Оставив пока без внимания дополнительные 315 стихов, закон добавления можно прекрасно проиллюстрировать примерами, когда один или более стихов Маркиона расширены до нескольких стихов Луки или в отдельном отрывке присутствует явная интерполяция. Вот эти примеры:
    I

  • Серга
    Участник

    • 04 December 2017
    • 497

    #2
    Сообщение от Серга
    Чарльз Уайт.


    Закон добавления. Сравнение Луки и Маркиона.
    Оставив пока без внимания дополнительные 315 стихов, закон добавления можно прекрасно проиллюстрировать примерами, когда один или более стихов Маркиона расширены до нескольких стихов Луки или в отдельном отрывке присутствует явная интерполяция. Вот эти примеры:
    С другой стороны:
    Теперь мы приведём те случаи, где текст Маркиона пространнее текста Луки:
    I
    Маркион 5:20 - Лука 8:21
    Согласно Фолькмару (хотя это и не подтверждается перечислением или схолией у Епифания), в этом стихе после слов "Он сказал им в ответ" находился вопрос "кто мать Моя и братья Мои?" Содержание стиха соответствует Луке.
    Фолькмар мог позаимствовать некоторые разночтения из приписанных Оригену Диалогов, которым он, как представляется, уделял слишком много внимания.
    II
    Маркион 9:26
    Ваш же Отец знает, что вы имеете нужду в том, плотском (των σαρκικων);
    Лука 12:30
    Ваш же Отец знает, что вы имеете нужду в том;
    III
    Маркион 14:2 (на основании Фолькмара)
    Лучше было бы ему не родиться, чтобы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих. (Это могло быть чтением Луки в то время; см. Тертуллиан Adversus Marcionem, 4.35).
    Лука 17:2
    Лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих.
    IV
    Маркион 17:25
    А сподобившиеся Бога, и того века и воскресения из мертвых ни женятся, ни замуж не выходят.
    Лука 20:35
    А сподобившиеся достигнуть того века и воскресения из мертвых ни женятся, ни замуж не выходят.
    V
    Маркион 20:2
    И начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Он развращает народ наш, и разрушает Закон и пророков, и запрещает давать подать кесарю, и совращает женщин и детей.
    Лука 23:2
    И начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Он развращает народ наш и запрещает давать подать кесарю, называя Себя Христом Царем.
    VI
    Маркион 21:5
    И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, эти в белых одеждах сказали им: что вы ищете живого между мёртвыми?
    Лука 24:5
    И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мёртвыми?
    Здесь приведены шесть примеров из Евангелия Маркиона против тридцати шести у Луки; или 35 "лишних" слов у Маркиона против 660 у Луки. Если добавить сюда ещё и отсутствующие у Маркиона 315 стихов Луки, получим соотношение 1:230.
    Сила этого аргумента опирается на принцип добавления, и у нас 230 шансов против одного, что ЕвангелиеМаркиона было написано первым.
    Есть и другое свидетельство. Евангелие Маркиона более просто и естественно не только по манере выражения, но и по порядку изложения. В четвёртой главе Луки описывается искушение Иисуса в пустыне, последовавшее за его крещением; затем Он возвращается в Галилею и приходит в Назарет (Лк 4:16), где начинается Его общественное служение. Но, начав служение в Назарете, Он вынужден упомянуть (4:23) о делах, уже совершённых в Капкрнауме, в который Он приходит позже (4:31).
    У Маркиона, напротив, Его общественное служение начинается в Капернауме (Маркион 1:1), откуда (1:10) Он приходит в Назарет[7] и проповедует, и здесь, следуя естественному порядку событий, упоминает о делах, совершённых в Капернауме.
    С этим согласно и Евангелие Матфея, в котором рассказано, что Иисус не начинал Своего общественного служения, пока не пришёл в Капернаум (Мф 4:13-17). Марк следует Луке.
    Вероятно, Матфей и Маркион пользовались одинаковыми рукописями.
    В Евангелии Иоанна рассказано, что Иисус, совершив Своё первое чудо в Кане Галилейской, приходит в Капернаум (Ин 2:11-12). Это также свидетельствует в пользу Маркиона.
    Возможно, Лука пользовался повреждённой рукописью, в которой был перепутан порядок страниц, а Марк просто повторил его ошибку. По мнению Грисбаха, автор Евангелия Марка пользовался полным списком Евангелия Луки. Шлейермахер полагает, что у него было несколько рукописей, включая и ЕвангелиеЛуки[8].

    Комментарий

    • Haperski
      Ветеран

      • 12 December 2006
      • 1528

      #3
      Вот что я довольно давно писал одному неомаркеониту на этому форуме. К Маркиону и Луке я попробовал немного добавить Иоахима Иеремиаса: "Иоахим Иеремиас обратил внимание на арамейскую основу материала Евангелий, в том числе и Евангелия от Луки.
      Если сопоставить эту арамейскую основу Луки и арамейскую основу у Маркиона, то оказывается, что у Луки больше арамейской основы.
      Вот эти примеры я когда то приводил гностику под ником Назорей, в результате чего, ему пришлось признать (хотя я ожидал другого вывода), что Лука дополнял Маркиона в том числе и аутентичным материалом:
      «1)Уайт: «36. (44,45 и 46 Луки). И Он повернулся к женщине и сказал Симону: Видишь эту женщину? Я вошел в твой дом, ты не дал Мне воды для ног. Она омыла Мои ноги слезами, и помазала их, и поцеловала их».
      Иоахим Иеремиас «Богословие Нового Завета», Глава 1: "Лк 7,45, где είσήλθον «(с тех пор, как) я в дом вошел» не подходит по смыслу, скорее нужно было бы είσήλθεν «(с тех пор, как) она в дом вошла». Налицо явная ошибка перевода; в галилейском арамейском слово 'atajit имеет два значения: «я пришел» и «она пришла» (Dalman, Grammatik2, 338.342f.406)"
      Маркион вырезал фразу «с тех пор, как», потому она вносила недоразумение в слова Иисуса, но Иоахим подчеркивает, что это недоразумение могло возникнуть в случае перевода этой логии Иисуса с арамейского на греческий.

      2)Уайт: «Стихи с 29 по 35 (7 глава) включительно Луки отсутствуют у Маркион»
      Иеремиас («Богословие Нового Завета», Глава 1) обращает внимание на слово ή σοφία в стихе 35, оно является арамейской перифразой непроизносимого имени Бога.

      3)Уайт: «2. И Он сказал им: Когда молитесь, говорите: Отче, Твой Святой Дух да сойдет на нас; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе!»

      Иеремиас (все там же): «тό όνομα [имя]: Мф 6,9 пар. Лк 11,279; Šēта (арам. «имя».-Примеч. перев.), с ударением на первом слоге, еще и сегодня заменяет у самаритян тетраграмматон; ср. J.Jeremias, Die Passahfeier der Samaritaner, BZAW 59, Gießen, 1932, 19».

      То есть Маркион убирает из молитвы «Имя», которое является арамейской перифразой.

      4)Уайт: 8. «(13 Луки.) Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более ваш Отец, Который на небе».
      Иеремис: άγιος (прилаг.) [святой]: Мк 3,29; 8,38 пар.; 12,36; 13,11; Мф 12,32 пар.; Лк 11,13; 12,12;
      То есть Маркион вырезает слово «святой», а оно является арамейской перифразой.
      5) Уайт: «Согласно Хану, Ричлю и Дьюиту, не было и стихов 25 и 26. Мы тоже пропускаем их»
      Иеремиас: «глагольные перифразы: γίνεσθαι [сделаться, явиться] - Мк 2,27 (έγένετο [создана] «Бог создал (явил)»; 4,11; 6,2; Мф 11,21 (дважды). 23 (дважды); Лк 4,25;»
      Есть еще куча мест.
      Опять Лука прибавил к Маркиону достоверную информацию А логичней считать, что не он прибавил, а Маркион убрал"
      С точки зрения нравственности жизнь - война и служение высшему началу есть своего рода космический патриотизм, который тоже призывает на свою службу добровольцев. (Уильям Джемс)

      Комментарий

      • Серга
        Участник

        • 04 December 2017
        • 497

        #4
        Сообщение от Серга
        С другой стороны:
        В то же время, сам факт, что практически каждое слово Маркиона повторено у Луки, наряду со значительным объёмом дополнительного материала, является надёжным подтверждением теории, согласно которой автор Евангелия Луки пользовался, помимо прочего материала, полным списком ЕвангелияМаркиона. Предположив, что Евангелие Маркиона более позднее, будет нелегко объяснить, почему Маркион должен был удалить такую значительную часть Евангелия Луки, тем более, что это не вызывалось догматическими соображениями. С другой стороны, если Лука писал позднее, его дополнения вполне согласуются с духом времени и общераспространённой практикой. Более того, было просто необходимо, чтобы появилось евангелие, отличное от Евангелия Маркиона, поскольку последний был объявлен "еретиком". У нас нет достоверных свидетельств, что Маркион видел синоптические евангелия или хотя бы слышал о них.
        Первые две главы Луки[9] отсутствовали в евангелиях первого столетия. Они также отсутствовали в Евангелии Евреев, или Назореев, около 125 года, и в Евангелии Маркиона в 145 году.

        Комментарий

        • Серга
          Участник

          • 04 December 2017
          • 497

          #5
          • Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях,
          • как передали нам то́ бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова,
          • то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил,(Лк.1:1-2)

            святитель Феофил Антиохийский (183/5)
            День памяти: 13(26) октября


            Феофил Антиохийский (греч. Θεόφιλος Αντιοχείας) родился в Сирии. Согласно «Церковной истории» Евсевия Феофил был шестым после апостолов епископом Антиохии.
            Происходил из языческой семьи. Был хорошо образованным человеком, изучал греческую литературу. Это видно в единственном сохранившемся сочинении (Послание к Автолику): он цитирует поэтов, историков, языческих философов. До принятия христианства, изучал книги Ветхого Завета (в основном пророческие). После чего убедился в несомненном превосходстве христианства на другими религиями. Подобными путями пришли к христианству и современники Феофила: Иустин Философ, Афинагор Афинский, Татиан. Будучи язычником, Феофил был ярым противником христианства, а приняв христианскую веру, стал её ревностным защитником и исповедником.
            Занимал антиохийскую кафедру в 168 г. Точно неизвестно, сколько Феофил был епископом. Известно, что Феофил умер во время царствования римского императора Коммода, в 80-х годах второго века.
            К сожалению, все многочисленные сочинения, написанные Феофилом, были утрачены. Известно лишь только то, среди них были сочинения против еретиков (гностицизма, доктрины Маркиона), против язычников, апологетические и полемические сочинения.
            Понятие «Троица» в своих сочинениях первым употребил именно Феофил: «Три дня [творения], говорит апологет, которые были прежде [создания] светил, суть образы Троицы (τύποι είσι της τριάδος): Бога, Его Слова и Его Премудрости».

          Комментарий

          • Haperski
            Ветеран

            • 12 December 2006
            • 1528

            #6
            Это добавление к сообщению № 3
            "В пользу Луки.
            Q
            Этот источник (Q) является общим материалом, как для Луки, так и для Матфея.
            Абсолютное большинство свободных ученых мира считают, что Q это самый ранний документ об учении Иисуса.
            Я специально сделал реконструкцию Q (если нет, то могу скинуть), чтобы сравнить его с Евангелием в версии Маркиона .
            Оказывается в Евангелии от Луки намного больше материала Q, чем у Маркиона, а это, если верить убедительным доказательствам ученых, означает, что если Лука добавлял что-то к Маркиону, то он добавлял ранний, достоверный материал (!)
            Возьмем пример, многие гностики, в том числе и вы ("Почему христианство не происходит из иудаизма"), делают далеко идущие выводы из сцены искушения Иисуса сатаной в пустыне (это материал Q), но у Маркиона этого нет, получается, Лука здесь дополняет Маркиона достоверным материалом".

            С точки зрения нравственности жизнь - война и служение высшему началу есть своего рода космический патриотизм, который тоже призывает на свою службу добровольцев. (Уильям Джемс)

            Комментарий

            • Серга
              Участник

              • 04 December 2017
              • 497

              #7
              Сообщение от Haperski
              Это добавление к сообщению № 3
              "В пользу Луки.
              Q
              Этот источник (Q) является общим материалом, как для Луки, так и для Матфея.
              Абсолютное большинство свободных ученых мира считают, что Q это самый ранний документ об учении Иисуса.
              Я специально сделал реконструкцию Q (если нет, то могу скинуть), чтобы сравнить его с Евангелием в версии Маркиона .
              Оказывается в Евангелии от Луки намного больше материала Q, чем у Маркиона, а это, если верить убедительным доказательствам ученых, означает, что если Лука добавлял что-то к Маркиону, то он добавлял ранний, достоверный материал (!)
              Возьмем пример, многие гностики, в том числе и вы ("Почему христианство не происходит из иудаизма"), делают далеко идущие выводы из сцены искушения Иисуса сатаной в пустыне (это материал Q), но у Маркиона этого нет, получается, Лука здесь дополняет Маркиона достоверным материалом".

              У Иоанна тоже нет искушения Иисуса сатаной в пустыне!

              Комментарий

              • Haperski
                Ветеран

                • 12 December 2006
                • 1528

                #8
                Не хочу рушить, по крайней мере грубо рушить, чей-то воображаемый мир, поэтому если страшно, то, как обычно мы делаем, быстро закрываем глаза и ведем себя так, что этого моего сообщения не существует, но что здесь только полудурок Уайт. Но вот я привожу стихи, с кое-какими комментариями (опять же из той давней своей переписки), которые были у Маркиона и которые гностики объяснить никак не могут. А я очень даже хорошо могу. Восстановлены эти стихи по Епифанию и Тертуллиану. Здесь, конечно, начнется песня, что Епифаний и Терутллиан все придумали о Маркионе и что этих стихов не было у него. Не говоря уже о тупости такого аргумента (Тертуллиан и Епифаний писали когда редакция Маркиона была в обиходе), верну этот тупой бумеранг сразу назад: тогда и то как Уайт, с горем пополам, реконструирует Маркиона полная выдумка, ведь он опирается на ученых, которые так же опирались на Епифания и Терутуллиана. Если же в случае Уайта, Епифаний и Терутллиан достоверная информация, то и в приведенном случае они так же достоверная информация. Так что не получится считать, что когда это выгодно, то нет никого честней Епифания и Тертуллиана, а когда не выгодно, то они подлые брехуны.


                «1 Я не хочу, чтобы вы были в неведении, братья, что отцы наши все были под облаком и все прошли сквозь море,
                (2 и все в Моисея были крещены, в облаке и в море этого у Маркиона нет)
                3 и все вкусили одну и ту же духовную пищу,
                4 и все пили одно и то же духовное питие; ибо пили из духовной скалы, следовавшей за ними. А скала - это был Христос.
                5 Но не о многих из них благоволил (Бог у Маркиона нет); ибо они были поражены в пустыне.
                6 А это стало образом для нас, чтобы мы не вожделели зла, как вожделели они.
                7 Не будьте и идолопоклонниками, как некоторые из них, согласно тому, как написано: народ сел есть и пить, и встали они играть.
                (8 Не будем и блудить, как некоторые из них предались блуду, и пало в один день двадцать три тысячи этого нет)
                9 Не будем и искушать Христа, как некоторые из них искусили, и гибли от змей.
                10 И не ропщите, как некоторые из них возроптали, и гибли от Истребителя,
                11 И всё это происходило с ними, как прообраз, написано же было для вразумления нас, которых достиг конец веков»

                здесь можно уловить суть правки. Прежде всего, это касается вроде бы безобидного стиха 8, он только кажется безобидным, если не вспомнить, что вся древняя церковь утверждала, что Маркион был уличен в блудодеянии
                Далее, вырезанное слово «Бог» в 5 стихе. Это так же понятно, потому что у Маркиона Бог не может к кому-то неблаговолить У Маркиона общая тенденция убирать слово Бог в тех местах, где оно сопряжено с несением гнева или наказания, даже если сама логика контекста подсказывает, что гневается именно Бог (об этом у Тертуллиана). Опираясь на такие аргументы можно выдвигать гипотезу о том, что Маркион именно правил
                21 В Законе написано: иноязычными и устами иных буду говорить народу этому» - эти слова у Маркиона были, об этом пишет и Тертуллиан, и Епифаний.

                Вот эти стихи (в таком же их виде у Маркиона есть (!)): «19 Ибо написано: Погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну.
                31 чтобы, как написано: хвалящийся да хвалится Господом.
                Ибо написано: Он уловляет мудрых лукавством их».
                20 И еще: Господь знает умствования мудрых, что они суетны» мне, конечно, нет нужды напоминать какое Имя в Танахе стоит за русским словом "Господь" (Как это интересно сочетается с тем, что Яхве кровожадный лидер архонтов, любящий человеческие жертвоприношения, Существо, распявшее Христа? )
                Теперь немного гипотетически по рассуждаю как мог смотреть на эти стихи Маркион.
                Он не удалил эти стихи, потому что они подтверждают его мысль о том, что мир, с его мудростью, - это зло.
                Как он данные стихи толковал? В его Евангелии остались слова Иисус, о том, что Бог открыл мудрость детям и закрыл ее для мудрецов мира.
                Возможно, он говорил, что приведенные стихи из Послания - это парафраз этих самых слов Христа, которые «написаны» в Евангелии
                Маркион не знал хорошо Танах, потому что трудно читать и изучать то, к чему испытываешь отвращение и что считаешь ниже себя.
                Так же, что есть у Маркиона и что гностики объяснить не могут:« Не говорит ли этого и Закон?
                9 Ибо в Моисеевом Законе написано: не заграждай рта у вола молотящего. О волах ли заботится Бог?...
                Муж есть образ Бога
                Бог повелевший из тьмы воссиять свету, озарил и наши сердца
                ».

                - - - Добавлено - - -

                Сообщение от Серга
                У Иоанна тоже нет искушения Иисуса сатаной в пустыне!
                Ниче себе, а я и не знал! А все о чем пишет Евангелие Маркиона было у Иоанна?
                С точки зрения нравственности жизнь - война и служение высшему началу есть своего рода космический патриотизм, который тоже призывает на свою службу добровольцев. (Уильям Джемс)

                Комментарий

                • Haperski
                  Ветеран

                  • 12 December 2006
                  • 1528

                  #9
                  Сообщение от Серга
                  Чарльз Уайт.
                  Весткотт также оправдывает Маркиона от обвинений, выдвинутых ранними отцами церкви. Он говорит: "Тертуллиан и Епифаний согласны в утверждении, что Маркион, получив текст Писаний, изменил его в соответствии со своими собственными взглядами. В поддержку своего утверждения они приводят множество разночтений. Но те разночтения, которые они приводят из посланий, не могут служить доказательством. Из семи отмеченных Епифанием разночтений (в посланиях) только два не поддержаны другим авторитетом. Маловероятно, чтобы Маркион изменял остальные отрывки, тем более, что, как демонстрирует сам же Епифаний, он оставил нетронутыми отрывки, прямо противоречащие его системе"Это добрый знак нашего времени.
                  Вот здесь ярко видно, что Уайт именно полудурок и то о чем я писал раньше не является безосновательным оскорблением. Уайт радуется бреду некоего Весткотта: "Маркион не правил, потому что если бы правил, то убрал бы отрывки, которые прямо противоречат его системе" и никому из них не пришла в голову самая простая и несложная мысль, лежащая прямо на поверхности: если бы Маркион осознавал, что какие-то отрывки прямо противоречат его системе, то он создал бы другую систему...
                  Не понятно так же откуда взялась цифра семь, почитайте Панарион Епифания и посмотрите сколько разночтений приводит он. Уайт наверно просто перепутал разночтения Епифания с посланиями церквям в Откровении Иоанна.
                  Последний раз редактировалось Haperski; 22 April 2018, 01:52 PM.
                  С точки зрения нравственности жизнь - война и служение высшему началу есть своего рода космический патриотизм, который тоже призывает на свою службу добровольцев. (Уильям Джемс)

                  Комментарий

                  • Toivo
                    Ветеран

                    • 14 June 2009
                    • 4994

                    #10
                    Сообщение от Серга
                    В то же время, сам факт, что практически каждое слово Маркиона повторено у Луки, наряду со значительным объёмом дополнительного материала, является надёжным подтверждением теории, согласно которой автор Евангелия Луки пользовался, помимо прочего материала, полным списком ЕвангелияМаркиона.
                    Эта теория была бы правдоподобна, если дело происходило в российской школе и касалось сочинений. Как известно, школьники и студенты любят списывать друг от друга. И тогда учителю представляется случай определить Квелле - первоначальный вариант текста, с которого списывали остальные.

                    У меня был такой случай. Раз оказалось, что я единственный написал отчет о практике. И он стал Квелле для всей группы на пару ночей.
                    Преп все понял, посмотрел поверх очков на группу, и махнул рукой.

                    Тексты тех евангелий, которые нам известны как канонические, писались через откровение. И потому не нуждались в списывании у других.

                    Хотя Лука мог предварительно прочитать все что угодно, но он писал Евангелие и Деяния через откровение от Святого Духа. Но ему это давалось с трудом. Ум и знания мешали, в смысле норовил улучшить текст. А надо было передать буква в букву. Это свидетельство пророков.

                    А раз так, то какой автор евангелия, если он просто пророк? Что там авторского? Потому названия авторов евангелий условны. Это по сути имена писцов.

                    Зачем евангелия, если там нет полного учения? А они представляют нам Иисуса. И Его деяния ради нас.

                    Учение было дано через апостолов, в ныне и через тех, кто имеет тот же дух веры (см 2 Кор 4:13).

                    Комментарий

                    Обработка...