Еврейские и греческие слова, переводимые как «душа», «дух» и «ад».

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Серга
    Участник

    • 04 December 2017
    • 497

    #1

    Еврейские и греческие слова, переводимые как «душа», «дух» и «ад».

    Еврейские и греческие слова, переводимые как «душа», «дух» .Адекватная и непротиворечивая трактовка некоторых вызывающих затруднение текстов, касающихся природы человека, требует объяснения смысла отдельных ключевых слов в языках, на которых написана Библия. Здесь мы приводим расширенное примечание на эту тему.«Душа»
    в Ветхом Завете
    В Ветхом Завете слово «душа» употребляется 473 раза. В еврейском языке есть три слова, которые переводятся как «душа»:1 раз так переводится слово «nedibah»,1 раз «neshamah»,471 раз «nephesh».Эти три термина переводятся следующими словами: 1. «Nedibah»:1 раз «душа»: Иов 30:16 (единственный случай употребления термина «nedibah» в Библии.) 2. «Neshamah»:17 раз «дыхание» («дышит», «дышал»). Например:Быт. 2:7; 7:22; Втор. 20:16; Нав.10:40; 11:11.3 раза «дуновение»: 2 Цар. 22:16; Иов 4:9; Пс.17:16.2 раза «дух»: Иов 26:4; Притч. 20:27.1 раз «души» («всякое дыхание»): Ис. 57:16.1 раз «вдохновение» («дыхание»): Иов 32:8. 3. «Nephesh»:471 раз «душа» (любой текст в Ветхом Завете, где употребляется слово «душа», за исключением Иов 30:16 и Ис. 57:16).118 раз «жизнь» («жизни» род. п., «жизни» мн. ч.). Например: Быт. 1:20, 30; 9:4; 3 Цар. 19:14; Иов 6:11; Пс. 37:13.29 раз «человек». Например: Чис. 31:19; 35:11, 15, 30; Втор. 27:25; Ис. Нав. 20:3, 9; 1 Цар. 22:22.15 раз «ум», «душа»: Втор. 18:6; Иер.15:1.15 раз «сердце». Например: Исх. 23:9; Притч. 23:7.9 раз «творение», «создание»: Быт. 1:21,24; 2:19; 9:10, 12, 15, 1б;Лев.11:46.7 раз «тело» (или «мертвое тело»): Лев. 21:11; Чис. 6:6; 9:6,7, 10; 19:13; Агг. 2:13.5 раз «умерший»: Лев. 19:28; 21:1; 22:4; Чис. 5:2; 6:11.4 раза «человек» («люди»): Исх. 12:16; 4 Цар. 12:4; 1 Пар. 5:21; Ис. 49:7.3 раза словом «я», «меня»: Чис. 23:10; Суд. 16:30; 3 Цар. 20:32.3 раза «скотина»: Лев. 24:18.2 раза «призрак», «дух»: Иов 11:20; Иер.15:9.1 раз «рыба»: Ис.19:10.«Nephesh» один раз или более переводится как «мы», «он», «тебя», «тебе», «они», «ее», «ей самой» (и другие формы личного местоимения), а также как «воля», «склонность», «влечение», «вещь», «дыхание» и т. д.В исследовании слова «nephesh» обращают на себя внимание два интересных факта:1. Многообразие случаев, когда это слово употребляется;2. Употребление этого слова для описания чего-то такого, что может быть убито, а также для обозначения мертвых людей.Кроме того, следует обратить внимание на постоянную фразу «живое творение» («nephesh»)». Если бы само слово «nephesh» обозначало что-то бессмертное, добавление прилагательного «живой» было бы излишним.«Душа» в Новом Завете В Новом Завете слово «душа» употребляется 58 раз и везде представляет собой перевод греческого слова «psuche». В английской Библии «psuche» переводится следующими словами:58 раз словом «душа»;40 раз словом «жизнь», например: Мк. 3:4; 10:45; Лк. 6:9; 9:56; Ин.13:37; Рим.11:3; Откр. 8:9; 12:11;3 раза словом «разум», «сознание»: Деян.14:2; Флп.1:27; Евр.12:3;1 раз словом «сердце»: Еф. 6:6;1 раз наречием «сердечно» (буквально «от души»): Кол. 3:32.Кроме того, «psuche» используется в Ин.10:24 и 2 Кор.12:15 в идиоматических выражениях, которые нельзя перевести буквально.Обратите внимание на то, что несколько раз по отношению к «psuche» употребляются глаголы «убивать» и «уничтожать».«Дух» в Ветхом Завете В Ветхом Завете слово «дух» употребляется 234 раза и представляет собой перевод следующих еврейских слов:2 раза слова «neshamah»;232 раза слова «ruach».В английской Библии эти два термина переводятся следующими словами: «Neshamah» (см. выше); «Ruach».232 раза словом «дух» (за исключением Иов 26:4 и Притч. 20:27, где этим словом переведен термин «neshamah», тогда как обычно в Ветхом Завете им переводится термин «ruach»).97 раз словом «ветер» (в Ветхом Завете слово «ветер» всегда является переводом термина «ruach»).28 раз словом «дыхание», например: Быт. 6:17; 7:15, 22; Иов 12:10; Пс.103:29; 145:4; Еккл. 3:19.8 раз словом «разум», «дух»: Быт. 26:35; Притч. 29:11; Иез.11:5; 20:32; Дан. 5:20; Авв.1:11.4 раза словом «дуновение, «дыхание»: Исх.15:8; 4Цар.19:7; Ис. 25:4; 37:7.Кроме того, один или более раз слово «ruach» переводится как «гнев», «воздух», «буря», «пустой», «суетный».«Дух»
    в Новом Завете
    В Новом Завете слово «дух» употребляется 290 раз. Этим словом переводятся следующие греческие слова: 2 раза слово «phantasma»; 288 раз слово «pneuma».В английской Библии эти два слова переводятся следующими словами:1. «Phantasma»:2 раза словом «дух»: (Мф. 14:26; Мк. 6:49 (только в этих двух случаях употребляется слово «phantasma» в Библии).2. «Pneuma»:288 раз словом «дух» (в Новом Завете за исключением Мф. 14:26 и Мк. 6:49 «pneuma» переводится как «дух»).92 раза словом «дух»: Мф. 27:50; Ин. 19:30 (а также в любом случае, где это слово встречается в словосочетании «Святой Дух»).1 раз словом «жизнь»: Откр.13:15.1 раз словом «ветер»: Ин. 3:8.1 раз прилагательным «духовный»: 1 Кор. 14:12..http://soteria.ru/s846/6/
    Последний раз редактировалось Серга; 22 April 2018, 05:50 AM.
  • Владимир 3694
    Дилетант

    • 11 January 2007
    • 9795

    #2
    Сообщение от Серга
    В еврейском языке есть три слова, которые переводятся как «душа»:1 раз так переводится слово «nedibah»,1 раз «neshamah»,471 раз «nephesh».Эти три термина переводятся следующими словами:1. «Nedibah»:1 раз «душа»: Иов 30:16 (единственный случай употребления термина «nedibah» в Библии.)
    ...
    Вы уверены, что это так? Лично я встречал слово НЕШАМА многажды. А вот что такое НЕДИБА? В том стихе, на который Вы ссылаетесь (Иов 30:16), написано НАФШИ (נַפְשִׁי)= "моя Нефеш".

    Давайте-ка сначала с этим разберёмся, а потом, даст Бог, и дальше двинемся. Помаленьку.
    Переводы: http://vstromata.livejournal.com/

    Комментарий

    • Пломбир
      Ветеран

      • 27 January 2013
      • 15115

      #3
      Сообщение от Серга
      2. Употребление этого слова для описания чего-то такого, что может быть убито, а также для обозначения мертвых людей.Кроме того, следует обратить внимание на постоянную фразу «живое творение» («nephesh»)». Если бы само слово «nephesh» обозначало что-то бессмертное, добавление прилагательного «живой» было бы излишним.
      Совершенно верно.Но только до многих это не доходит.

      Комментарий

      • nelson
        Отключен

        • 01 May 2016
        • 24528

        #4
        Сообщение от Серга
        Еврейские и греческие слова, переводимые как «душа», «дух» .Адекватная и непротиворечивая трактовка некоторых вызывающих затруднение текстов, касающихся природы человека, требует объяснения смысла отдельных ключевых слов в языках, на которых написана Библия.
        Можно покороче? Что вы хотите доказать?

        Комментарий

        • Серга
          Участник

          • 04 December 2017
          • 497

          #5
          Сообщение от nelson
          Можно покороче? Что вы хотите доказать?
          Информация к размышлению!

          Комментарий

          • nelson
            Отключен

            • 01 May 2016
            • 24528

            #6
            Сообщение от Серга
            Информация к размышлению!
            Вы можете сказать, что из себя представляет душа?

            Комментарий

            • Серга
              Участник

              • 04 December 2017
              • 497

              #7
              Сообщение от nelson
              Вы можете сказать, что из себя представляет душа?
              Нет не могу! Я не видел души в живую!

              Комментарий

              • Владимир 3694
                Дилетант

                • 11 January 2007
                • 9795

                #8
                Сообщение от Серга
                Информация к размышлению!
                А размышления-то где? Поделитесь, чего наразмышляли. А ежели вывалили ворох непроверенной информации, дабы других застимулировать, следовало бы сказать "информация для размышления".

                Это - в аспекте частном. А в аспекте общем:

                Чем Вы думали, выкладывая это сырьё в разделе "Статьи и публикации"?
                Переводы: http://vstromata.livejournal.com/

                Комментарий

                • nelson
                  Отключен

                  • 01 May 2016
                  • 24528

                  #9
                  Сообщение от Серга
                  Нет не могу! Я не видел души в живую!
                  А вы на себя в зеркало не смотрите?

                  Комментарий

                  • Серга
                    Участник

                    • 04 December 2017
                    • 497

                    #10
                    Сообщение от nelson
                    А вы на себя в зеркало не смотрите?
                    Смотрю!Так Вы nelson считаете,что слово "nephesh" в Ветхом завете надо переводить не как душа,а как жизнь?

                    Комментарий

                    • nelson
                      Отключен

                      • 01 May 2016
                      • 24528

                      #11
                      Сообщение от Серга
                      Смотрю!Так Вы nelson считаете,что слово "nephesh" в Ветхом завете надо переводить не как душа,а как жизнь?
                      נֶפֶשׂ‎ душа (1. жизнь; 2. живое существо, животное, человек; мн.ч.люди; 3. личность).

                      Комментарий

                      • Andron
                        Не злобный человек

                        • 03 September 2017
                        • 4300

                        #12
                        Сообщение от nelson
                        А вы на себя в зеркало не смотрите?
                        А что, в зеркале душу можно рассмотреть ?
                        21 Сын же сказал ему: «отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим». 22 А отец сказал рабам своим: «принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги; 23 и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться! 24 Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся»
                        Луки 15:21-24

                        Комментарий

                        Обработка...