Предлагаемая вашему вниманию статья написана братом во Христе из Белорусии,подвергшийся за нее гонениям со стороны властей.
Об РПЦ
Свернуть
X
-
Эта страна на русском языке называется Белоруссией. Посему, большая просьба иностранцам не учить россиян разговаривать на государственном языке своей страны. Можете утешиться тем, что вас называют по крайней мере, созвучно оригинальному имени. Народу хань, в этом отношении гораздо тяжелее приходится.
С уважением, Михаил.Комментарий
-
Извините,что Вас православного, я словом Белоруссия, задел за "живое",
тут действительно есть от чего прийти в негодование...И знай в сердце твоем, что Господь, Бог твой, учит тебя, как человек учит сына своего. Втор.8:5Комментарий
-
Ну что же. Хамство и в Китае хамство.Посему, большая просьба иностранцам не учить россиян разговаривать на государственном языке своей страны. Можете утешиться тем, что вас называют по крайней мере, созвучно оригинальному имени. Народу хань, в этом отношении гораздо тяжелее приходится.Комментарий
-
Участковый!
Нет уж, извините. Наша страна именно на русском языке называется Беларусь. Что мне позволяет с такой уверенностью говорить об этом?Эта страна на русском языке называется Белоруссией. Посему, большая просьба иностранцам не учить россиян разговаривать на государственном языке своей страны.
Дело в том, что русский язык в Беларуси является государственным.
Или Вы, Участковый, думаете, что от того факта, что по какой-то нелепой случайности и в Вашей стране русский язык ТОЖЕ является государственным - Вы теперь можете его коверкать и извращать по своей прихоти?
Это с ненецким, или с тувинским можете делать, что вам заблагорассудится. А на русский язык никто вам монополии не давал: так что извольте на нем не только говорить, но и слушать, что вам говорят.
Не ну я не понял, мы че, не по-русски сказали?
БЕ-ЛА-РУСЬ!
Комментарий
-
Комментарий
-
Вчера смотрела по навостям про саммит и было написано: Белоруссия и Молдавия. Настоящее название этих стран Беларусь и Молдова.
Название моих обеих родин коверкаются российским телевидением
На самом деле это окончания -ИЯ, свидетельствует о принадлежности этих стран Российской империи, которая умерла в 17 году. Но российское правительство не хочет понять, что это 2 независимые страны, которые никогда больше не будут в составе Российской Федерациии и поэтому не хочет перестать коверкать их названия. Они хоть так тешут свои имперские комплексы.
Кака ссылочка вам нужна, если в школьной програме по русскому языку есть такое правило, что имена, фамилии и названия не переводятся, а озвучиваются именно так как они звучать на родном языке.Ссылочку на орфографический словарь можете дать?"Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную". (Иоан.3:16-18)Комментарий
-
=Diuimovocka;
Кака ссылочка вам нужна, если в школьной програме по русскому языку есть такое правило, что имена, фамилии и названия не переводятся, а озвучиваются именно так как они звучать на родном языке.
Как уточнение, не только ФИО, но и любые непереводимые слова, вроде "спутник, перестройка и т.п." передаются на др.языки по правилу транскрипции.
--------
Участковый
Посему, большая просьба иностранцам не учить россиян разговаривать на государственном языке своей страны.
К сведению, россиянин, означает только одно - житель г-ва Россия, а русский язык - принадлежность этноса, распространение заселение, которым не обязательно совпадает с границами гос-ва (в котором кроме русских, как известно могут проживать и живут др.народности). Гос.язык- одно (язык межнационального общения), а язык этноса несколько иное, на нем аккумулируется культура, исторический опыт, что обеспечивает преемственность поколений и этническую идентификацию.Комментарий
-
В ответ на утверждение, что название "Белоруссия" - неправильное, я ответил: "по-русски эта страна называется Белоруссией". Относительно наименования "Беларусь" я не сказал ни единого слова, так что зря Вы мне доказываете русское происхождение этого имени.
Именно так. Привет Вам от таких частей Российской Империи, как Турция, Италия, Испания, и, чуть не забыл, Намибия.Сообщение от DiuimovockaНа самом деле это окончания -ИЯ, свидетельствует о принадлежности этих стран Российской империи, которая умерла в 17 году.
Пять баллов Вам по школьной программе русского языка. А теперь отложите учебник и сходите объясните жителям страны Чжунго, с какого перепуга белорусы, говоря на своем государственном русском языке, обзывают их китайцами.Сообщение от DiuimovockaКака ссылочка вам нужна, если в школьной програме по русскому языку есть такое правило, что имена, фамилии и названия не переводятся, а озвучиваются именно так как они звучать на родном языке.С уважением, Михаил.Комментарий
-
Комментарий
-
Searhey
Diuimovocka
И, что ведь характерно - И дореволюционный Словарь Брокгауза и Евфрона, и БСЭ дают одну и ту же транскрипцию... однако ж камрады настойчиво желают убедить нас в том, что в сии талмуды закралась досадная ашипка. Но, может, в таком случае они приведут транскрипцию, которую считают более правильной, со ссылкой на более авторитетный в русском языке источник, чем вышеуказанные?
))))))
Ну, там, словарь Ожегова. Даль тоже сойдет. Можно любое издание.Комментарий
-
Как Вы не понимаете, все эти энциклопедии составлялись в Российской Империи с одной единственной целью: вытравить белорусское национальное самосознание и заставить этот народ навсегда забыть правильное название своей страны.
С уважением, Михаил.Комментарий

Комментарий