Реальный взгляд на вещи:-что есть Коран?
Главное не путать сам Коран с комментариями к нему.
Смешнее скорее то, что в аяте смысл не в том, чтобы ссекать головы именно от шеи, а именно в том, чтобы «стучать мечом по шее плашмя», то есть, речь о предупреждении врага, если возможно, если позволяет умение и доблесть: суметь в схватке шлепнуть его пару раз плашмя по шее мечом, дабы одумался.
Далее по стиху и вообще контексту ко стиху из Нового Завета: само христианство его верно перевело и поняло?
Не «принести» там слово в источнике текста, а «бросить», швырнуть... низвергнуть?
То есть, думаете Я пришел бросить мир, покой, благоденствие к ногам вашим, как богатый и милостивый купец поклажу снимает с верблюда и бросает к ногам нуждающихся берите! Нет, меч пришел бросить к ногам вашим: хватит вражды и злобы.
А мир, посему, будете устроять сами.
(Вот как-то в ракурсе таких смыслов).
И что же? Не понимая Библии так сладко (в духе) «наезжать» на Коран. Не в Коране и не в Библии дело, а в том, как и насколько способны понимать себя прежде всего.
Первое на что хотелось бы обратить внимание ,то это на то,какими доводами излогались мысли в смысловых комментариях к корану(
Так например абсурдным видением на взгляд Христианства во всяком случае будет, комментарии к корану сторонников Ислама коментирующие данный айат по своему измышлению сапоставляя с евангельским текстом. и так Пример-А потому,когда вы встретитесь с неверными в бою, По шеям головы ссекайте. Когда же проведёте основное подавление,(Берите в плен их и удерживайте крепко. За этим:или благость(им явить,освобождая),или(за их свободу)выкуп взять. Пока война не сложит своё бремя. Сура17 айат 4.Выделил слово ссекайте по причине того как их коментаторы объясняют,дабы не уличьть Ислам в жестокости и корысти-Они пишут и объясняют следующие от Матфея гл.10ст34 Иисус говорит: "не думайте ,что я пришёл принести мир на землю;не мир пришёл принести но меч". То есть оправдываются данным стихом Евангелия даже не вникая во внутреннюю суть данной фразы Христа!
Далее по стиху и вообще контексту ко стиху из Нового Завета: само христианство его верно перевело и поняло?
Не «принести» там слово в источнике текста, а «бросить», швырнуть... низвергнуть?
То есть, думаете Я пришел бросить мир, покой, благоденствие к ногам вашим, как богатый и милостивый купец поклажу снимает с верблюда и бросает к ногам нуждающихся берите! Нет, меч пришел бросить к ногам вашим: хватит вражды и злобы.
А мир, посему, будете устроять сами.
(Вот как-то в ракурсе таких смыслов).
И что же? Не понимая Библии так сладко (в духе) «наезжать» на Коран. Не в Коране и не в Библии дело, а в том, как и насколько способны понимать себя прежде всего.
Комментарий