Уточнение о пророчествах

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Karim
    Участник

    • 12 March 2008
    • 18

    #1

    Уточнение о пророчествах

    Прошу прощения, если такое уже спрашивали.

    Но мне вот интересно. Есть ли в Библии пророчества о том чо придет сын божий на землю, или что Сам Господь снизойдет на землю? Употребляются ли именно такие слова по отношению к Исусу???
  • Владимир Ростовцев
    Был

    • 24 November 2001
    • 6891

    #2
    Здравствуйте, Карим!
    Сообщение от Karim
    Прошу прощения, если такое уже спрашивали.

    Но мне вот интересно. Есть ли в Библии пророчества о том чо придет сын божий на землю, или что Сам Господь снизойдет на землю? Употребляются ли именно такие слова по отношению к Исусу???
    Вот, например, дословно:
    Малахия 3:1
    Цитата из Библии:
    Вот, Я посылаю Ангела Моего, и он приготовит путь предо Мною,
    и внезапно придет в храм Свой Господь, Которого вы ищете, и
    Ангел завета, Которого вы желаете; вот, Он идет, говорит
    Господь Саваоф.

    Вот здесь, говорится об Иисусе Христе до воплощения в человека, сравните
    Исая 6:1-5 и Иоан.12:41 [
    Цитата из Библии:
    Сие сказал Исаия, когда видел
    славу Его и говорил о Нем.

    О смертных страданиях Христа пророчеств очень много - это отдельная тема.
    Мир на Израиля! Приди скорее, Иисус!
    Ожидающий Его, Владимир Ростовцев.

    Комментарий

    • Karim
      Участник

      • 12 March 2008
      • 18

      #3
      Очень интересно, что Вы мне написали именно это пророчество,
      потому как не все так просто, тут есть над чем подумать...

      Заранее прошу прощения за много текста, но это РЕАЛЬНО ВАЖНО
      Если мы возьмем стандартную американскую Библию,
      то этот стих будет звучать так:

      3:1 Behold, I send my messenger, and he shall prepare the
      way before me: and the Lord, whom ye seek, will suddenly
      come to his temple; and the messenger of the covenant,
      whom ye desire, behold, he cometh, saith Jehovah of hosts.

      Мы видим что здесь используется слово messenger.

      То этот стих можно перевести как:

      «Вот Я пошлю посланника(вестника, увещевателя) Моего,
      и он приготовит путь передо Мною,
      и внезапно придет в храм свой,
      Он Господь, которого вы желаете,
      и посланник Завета, который вас обрадует;
      вот, Он придет, говорит Господь Саваоф».

      и так давайте разберем этот стих подробнее...

      я буду ссылаться на толкование Библии сайта Христианская страничка
      И буду кратко их Вам растолковывать

      (Но Вам рекомендую прочитать все толкования полностью, для тех кто реально ищет истину и хочет разобраться во всем)

      Роберт Ли: краткий анализ стихов (http://www.blagovestnik.org/bible/li/li39.htm)

      ПРЕДСКАЗАНИЕ (главы 3 - 4). ВЕСТЬ НАДЕЖДЫ (Главы 3 - 4)
      Серия пророчеств: О пришествии и действии Иоанна Крестителя, 3:1.
      О пришествии и делах Господа, все еще в будущем, 3:1-6.
      О печальном положении народа перед Его пришествием, 3:7-15.


      У. Келли: толкование глав (http://www.blagovestnik.org/bible/kelly/k39.htm)

      Это в корне отличается от благовествования. Христианство показывает нам Христа
      несущим за нас наказание и, таким образом, являющего высшее милосердие верующим;
      и, кроме этого, будучи принятым на основе милосердия, Христос становится предметом
      произволения Бога в земной повседневной жизни. Следовательно, возникает
      необходимость терпения со стороны Бога, а человек должен возрастать, быть бдительным,
      пребывать в молитве, быть способным к самоосуждению и принятию наказания от Отца,
      но прежде всего - принимать священство Христа. Однако все это подразумевает душу,
      которая всегда держится праведности; Христос делает его праведным. Тогда он должен
      вести себя подобающим образом, и это достигается под нравственным воздействием Бога.
      НО ЭТО СОВСЕМ НЕ ТО, ЧТО МЫ ВИДИМ ЗДЕСЬ, где общественная власть сопутствует справедливости.
      Кое-кто вполне допускает частичное исполнение предсказанного Малахией во времена Иоанна крестителя и во времена посещения храма Христом, хотя когда мы дойдем до 4-ой главы, станет совершенно ясно, что идет речь исключительно о будущем. Третья глава частично касается прошлого, но можно видеть, что наше внимание постоянно привлекают к тому, что в первое пришествие Христа ничего не происходило из того, о чем речь идет даже в данном отрывке. Тогда благоприятна будет Господу жертва Иуды и Иерусалима, как во дни древние и как в лета прежние.

      Д.Н. Дарби:

      Ввиду этого об Иоанне крестителе повествуется как об Илии, если Израиль мог воспринять это, так как он отвечал стиху 1 главы 3, хотя в то же самое время он сказал, что он не Илия, потому что реально он не воплотил стихи 5, 6 главы 4.

      Мы видим то что пророчество как таковое не сбылось при первом пришествии Исуса так как должно было сбыться т.е. речь идет о будущем. Значит это не подходит.

      Но давайте немного сделаем предысторию, что бы было понятней к чему это всё.
      Спустя два века после того, как погрязшее в грехе и язычестве Израильское царство пало, а десять колен (родов) Израилевых было изгнано в Ассирию, Иерусалим и храм Соломона были разрушены халдеями до основания. Спасенные от резни колена Иуды и Вениамина были вывезены в Вавилон. После семидесяти лет изгнания иудеям было разрешено вернуться в свою страну, с полным правом отстроить заново их разрушенные го¬род и храм. Когда был заложен фундамент нового Божьего дома, волна радостных возгласов прокатилась над собравшимися, а старики, помнившие великолепный храм Соломона, разразились горькими рыданиями. В этот торжественный момент Всемогущий послал своего служителя пророка Аггея утешить удрученный народ такими словами:
      «И потрясу все народы, и придет Химда (Желаемый) всеми народами, и наполню Дом сей славою, говорит Господь Саваоф. Мое серебро, и Мое золото, говорит Господь Саваоф. Слава сего последнего храма будет больше, нежели прежнего, говорит Господь Саваоф; и на месте сем Я дам Шалом (мир), говорит Господь Саваоф» (Аггей 2: 79).
      Но давайте обратимся к английскому варианту Библии. Мы увидим, что в ней древнееврейские слова Химда и Шалом переведены, соответственно, как «желаемый» и «мир».
      Как иудейские, так и христианские комментаторы придавали весьма важное значение двойному обетованию, упомянутому в вышеуказанном пророчестве. И те, и другие под словом «Химда» понимают мессианское предсказание. Действительно, здесь имеет место удивительное пророчество, закреплённое обычной библейской формулировкой божественной клятвы: «Говорит Господь Саваоф», которая повторяется четыре раза. Если это пророчество истолковать от абстрактного значения слов «Химда» и «Шалом» как «желаемый» и «мир», то оно превратится в бессмыслицу. А если подразумевать под термином «Химда» конкретную идею, лицо и реальность, а под словом «Шалом» не ситуацию, а жизнеспособную и активную силу и четко учрежденную религию, тогда это пророчество должно быть признано правильным и свершиться в лице Ахмада и установлении ислама, так как точное значение «Химда» и «Шалом» (Шлама) «Ахмад» и «Ислам».
      Прежде чем доказывать свершение этого пророчества, уместно будет кратко разъяснить этимологию этих двух слов:
      (а) Химда: Если я не ошибаюсь, оригинальный стих на древнееврейском языке читается так: «Ve yavu himdath kol haggoyim», что буквально переводится на русский язык: «И придет Химда (Желаемый) всех народов». В древнееврейском языке, как и в арабском, окончание hi в родительном падеже меняется на th или t. Слово пришло к нам из архаического еврейского языка или скорее арамейского корень hmd (согласные звуки произносятся hemed). На еврейском Хемед обычно применяется в следующих значениях: «великое желание», «жажда», «аппетит» и «страсть». Вот девятая заповедь из десяти заповедей: «Ло тахмод ищ рейха» («не домогаться жены ближнего»). На арабском глагол hemido из тех же самых согласных hmd означает «хвалить» и т.д. Разве может быть что-нибудь более похвально и прославлено, чем то, что так сильно желанно и страстно требуемо? Какое бы из двух значений ни было принято, факт тот, что «Ахмад» является арабской формой «Химда», остается бесспорным.

      Священный Коран возвещает:
      «И вот сказал Иса, сын Марйам:
      «Сыны Исраиля!Я к вам посланник от Аллаха,
      чтоб истину Закона (Торы) утвердить,
      ниспосланную вам до моего прихода,
      и сообщить вам благостную весть,
      что вслед за мной придёт посланник Бога,
      имя которому Ахмад»» (Коран: 61, 6).

      В Евангелии от Иоанна, написанном на греческом языке, применяется слово «параклетос», являющееся более грубой и простой формой, неизвестной для классической греческой литературы. Но греческое слово «периклитос», соответствующее слову «Ахмед» в значении «знаменитейший», «прославленейший», могло быть более точным переводом на греческий язык арамейского слова «Химда», или, вероятно, «Хемида», как говорил Иисус Христос. Но, увы, не существует Евангелия на разговорном языке Иисуса.
      (б) Относительно этимологии и точного значения еврейских слов «Шалом», «Шлома» и арабских «Садам», «Ислам». Любой специалист по семитским языкам знает, что «Шалом» и «Ислам» образованы от одного и того же корня, и оба они обозначают мир, покорность и повиновение.
      Если это понятно, я предлагаю привести краткое изложение пророчества Аггея. Чтобы лучше его понять, позвольте мне ВЕРНУТЬСЯ К ПРЕДЫДУЩИМУ ПРОРОЧЕСТВУ из «Ветхого Завета», которая называется «Книга пророка Малахии», глава 3: 1:
      «Вот Я пошлю посланника Моего, и он приготовит путь передо Мною, и внезапно придет в храм свой, он Адонай (т.е. Господь), которого вы желаете, и Посланник Завета, который вас обрадует; вот, он придет, говорит Господь Саваоф».

      А теперь сопоставьте эти таинственные прорицания с мудростью, воплощенной в аяте Корана:
      «Хвала Тому, Кто Своего служителя
      (велением всевышним)
      переместил в единоночье из аль-Харам мечети (Мекки)
      в мечеть аль-Акса (Иерусалима),
      окрестности которой Мы благословили,
      чтобы явить ему из Наших откровений.
      Ведь истинно он слышит всё и видит вся» (Коран 17: 1).

      А вот аргументы, убеждающие любого беспристрастного читателя в том, что под внезапно появившимся в.храме человеком (как предсказано в двух вышеуказанных библейских стихах) подразумевается Мухаммад, а не Иисус.
      1. Родство и сходство между двумя словами Химда и Ахмад, общий корень «хмд», от которого произошли оба имени существительные, не оставляют ни частицы сомнения в том, что упоминаемый в стихе «И придет Химда (желаемый) всех народов» есть Ахмад, т.е. Мухаммад. Ведь между «Химда» и именем «Иисус» или названием «Христос» не наблюдается никакой лингвистической связи, у них нет даже одинакового согласного.
      2. Даже если бы было достаточно аргументов, что еврейская форма hmd (читается Химдах) является абстрактным существительным в значении «пожелания, страсти, жажды и восхваления», это все-таки подтверждает наш тезис. Дело в том, что этимология этого еврейского слова имеет сходство или даже идентичность с арабской формой «Химдах». Если рассматривать четырехсложное слово «Хмдх» в любом значении, его связь со словом «Ахмад» является очевидной и оно не имеет ничего общего с Иисусом, и если бы Св. Иероним и переводчики «Септуагинты» до него сохранили еврейскую форму «Хмдх» нетронутой, не заменяя на латинское слово «cupiditas» или греческое «euthymia», возможно, переводчики, назначенные английским королем Иаковом I, также могли бы воспроизвести оригинальную форму «Хмдх» в авторитетном варианте, а в дальнейшем библейское Общество последовало бы этому примеру в своих переводах на языки народов, исповедующих ислам.
      3. Храм Зоровавеля должен был стать ещё более великолепным, чем Соломонов, потому что, как пророчил Малахия, его должен был внезапно посетить великий посланник, вестник Завета, «Адрнай» или «Сайед» (господин) посланников, так как это произошло с Мухаммадом во время его чудесного переноса ночью, о котором повествует Коран! Храм Зоровавеля был перестроен Иродом Великим. И Иисус воистину воздавал почесть этой святыне каждым из своих многочисленных посещений. При этом надо признать, что Евангелия, зафиксировавшие посещения храма исусом и его проповеди в этой святыне, в то же время не отмечают ни одного случая обращения в новую веру слушающих пророка. Все эти визиты в храм кончались лишь острыми диспутами с книжниками и фарисеями. Заметим также, что Иисус не только не принес «мира» в мир, как он заявил (Мт. 24, Мк. 13,Лк. 21), но даже предсказал полное разрушение храма, (Мт. 10: 34 и т.д.), и пророчество это было исполнено че¬рез сорок лет римлянами, став причиной окончательного рассеивания иудеев по миру.
      4. Ахмад, имя которого является разновидностью имени Мухаммад, во время его переноса ночью, как об этом сказано в священном Коране, посетил руины разрушенного храма, и, как он впоследствии рассказывал своим сподвижникам, он поклонился Аллаху в присутствии всех пророков; а затем Аллах «благословил окрестно¬сти храма и явил последнему пророку Свои знамения».

      Комментарий

      • Karim
        Участник

        • 12 March 2008
        • 18

        #4
        продолжение:

        Если Моисей и Илия телесно смогли появиться во время преображения на горе Фавор, то они и тысячи дру гих пророков также могли появляться в окрестностях храма в Иерусалиме. И это было во время «внезапного прихода» Мухаммада в «его храм» (Мал. 3: 1), который Бог действительно заполнил «славой» (Агг. 2).
        То, что Амина, вдова Абдуллы, назовёт своего сына-сироту «Ахмадом» первым собственным именем с та¬ким значением в истории человечества, является, по-моему, величайшим чудом ислама. Второй халиф Умар (мир с ним) на руинах храма заложил величественную мечеть. Мечеть Аль-Акса в Аль-Кудс (Иерусалиме) была и останется до скончания света вечным воплощением истинности Завета, который Аллах заключил с Авраамом и Измаилом.

        Комментарий

        • ahmed ermonov
          Ищущий ищущих Бога!

          • 12 September 2003
          • 8625

          #5
          Керим, похвально, что вы нашли такие исследования, но...
          Боюсь, вы все это делаете с умыслом и я однозначно осуждаю всякие попытки унизить религию от Бога- ислам в глазах непосвещенных.
          Повторяю, ваш мотив не благ и может больше ожесточить сердца тех, кто (хотя бы!) пытается найти истину и исповедования своей веры...
          Почему я это говорю? Потому что увидел четкую вашу позицию относительно ранных религий. Вы считаете, что христиане должны перейти в мусульманство, или я ошибаюсь?
          Если вы так считаете, то идете против Корана, что означает то же самое, что противление Мухаммеду-пророку и посланнику Бога. А это уже не служение истине, а наоборот...
          Мир!

          Комментарий

          • Karim
            Участник

            • 12 March 2008
            • 18

            #6
            Простите меня если я кого то обидел... я не этого хотел добиться... я хотел что бы люди немного поразмышляли... vrost ответил на мое сообщение определенными стихами, которые как выяснилось к Исе (а.с.) не относятся и я объяснил на пальцах почему. Или Вы хотите что бы я голословно заверял НЕ ВЕРЮ как это делают многие???

            Ахмед, немогли бы вы поконкретней объяснить мне о том что я не так делаю, и что я делаю против Корана и нашего пророка Мухаммада (с.а.с.) ???
            Последний раз редактировалось Karim; 17 March 2008, 06:46 AM.

            Комментарий

            Обработка...