менялось ли ПИСАНИЕ?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • блаватская
    Завсегдатай

    • 17 October 2005
    • 636

    #1

    менялось ли ПИСАНИЕ?

    "Любой переводчик может изменить смысл Писания в зависимости от своего уровня развития, знаний и чистоты сознания. Cлушая других людей, мы не можем быть абсолютно уверены, что поняли смысл сказанного ими до конца. А переводчик, отделенный временем, пространством и психологией от тех, кто записывал текст того или иного Священного Писания из первых Уст, тем более не может гарантировать абсолютную достоверность и точность передаваемого смысла.
    Но ни один переводчик не скажет об этом, если он не обладает обостренной честностью...
    "И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию. И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку".
    Библия, Бытие, 2.21-22
    Всем известный эпизод из Библии, когда Бог из "ребра" Адама сделал женщину при рассмотрении изначального смысла перевода превращается в совершенно другую историю, более глубокую по смыслу. "Ветхий Завет в том виде, в каком мы его знаем, - это перевод некоторых частей Торы. Когда текст Писания переводили с иврита, была допущена роковая неточность. "Ребро" - это только одно из значений слова "цэла", употребленное в оригинале. Другое значение, более точное, - "грань" или "сторона". Казалось бы, такая мелочь. А из-за этой мелочи изменился глубокий смысл Писания. Согласно оригиналу, мужчина и женщина были созданы одновременно, когда Бог разделил единого целостного человека (андрогина) на две грани, две стороны - мужскую и женскую".
    ..Неточность перевода исказила смысл Библейского текста и сформировала определенную психологию, унижающую женщину, делающую ее всего лишь "ребром" мужчины, а не полноценной, полноправной "половинкой".
    Этот стереотип вызвал размышления средневековых отцов церкви: "А существует ли у женщины душа?". Так неточность перевода может поощрять самые негативные тенденции, самые дикие и лженаучные предположения, которые укореняются в сознании человечества".

    "Триумф новой женщины" Наталия Правдина
    Последний раз редактировалось Лука; 04 March 2006, 11:34 AM. Причина: плагиат


    А может, выдадут всем... зарплату! А может, в плен нас возьмут японцы?
    Да мечтать - что жевать стекловату. Тут еще чьи-то пятна на Солнце...


  • Владимир Ростовцев
    Был

    • 24 November 2001
    • 6891

    #2
    Уже давно всё сказано словами Христа - ...не может нарушиться Писание Иоан.10:35
    Извращает Писание только повреждённый разум.
    Мир на Израиля! Приди скорее, Иисус!
    Ожидающий Его, Владимир Ростовцев.

    Комментарий

    • мишеху
      отключился

      • 22 June 2003
      • 4388

      #3
      Легко ли переводчикам?

      Сообщение от блаватская
      разделил единого целостного человека (андрогина) на две грани, две стороны - мужскую и женскую".
      Но и, если уж быть совсем точными, то получились при этом не муж и жена и не мужчина и женщина, а как бы тут выкрутиться? человек и "человечиха". Дело в том, что на иврите "жена, женщина" это и есть слово "муж, мужчина", но только женского рода. Потому-то и сказано "пусть она зовётся "жена", ибо от мужа взята она" после перевода смысл этой фразы теряется в любом случае, кто бы ни переводил.
      ухешим меинежаву с

      Комментарий

      • Владимир Ростовцев
        Был

        • 24 November 2001
        • 6891

        #4
        Сообщение от мишеху
        ...после перевода смысл этой фразы теряется в любом случае, кто бы ни переводил.
        Поясните, пжлста, что за такой смысл, потерянный в результате перевода?
        Каким бы не был перевод слов - смысл остаётся одним - жена взята от мужа.
        Мир на Израиля! Приди скорее, Иисус!
        Ожидающий Его, Владимир Ростовцев.

        Комментарий

        • alexnes
          Ветеран

          • 28 June 2005
          • 2585

          #5
          Если Творец всего, в том числе человечества ,имел цель довести до нас своё слово- Библию, то что Ему стоит позаботиться о неизменности смысла написанного на какой бы язык не переводили...

          Библия дает ответы на такие вопросы, на которые может ответить только Бог, и это согласуется с утверждением о том, что Библия - это слово Бога, а не человека. Например, в Библии объясняется, почему людские правительства не в состоянии достичь прочного мира, как люди могут получать глубочайшее удовлетворение от жизни, какое будущее ожидает нашу планету и живущих на ней людей.

          Комментарий

          • блаватская
            Завсегдатай

            • 17 October 2005
            • 636

            #6
            Сообщение от alexnes
            Если Творец всего, в том числе человечества ,имел цель довести до нас своё слово- Библию, то что Ему стоит позаботиться о неизменности смысла написанного на какой бы язык не переводили...
            очень верно...
            поэтому все неточности, разногласия, религиозные распри--это наша проверка на вшивость, на правильный выбор.
            если человек был склонен к агрессии, то ему импонировал такой перевод, где женщина--не человек...


            А может, выдадут всем... зарплату! А может, в плен нас возьмут японцы?
            Да мечтать - что жевать стекловату. Тут еще чьи-то пятна на Солнце...


            Комментарий

            • блаватская
              Завсегдатай

              • 17 October 2005
              • 636

              #7
              Сообщение от vrost
              Уже давно всё сказано словами Христа - ...не может нарушиться Писание Иоан.10:35
              Извращает Писание только повреждённый разум.
              Молодой монах принял постриг, и в монастыре ему первым заданием было помогать остальным монахам переписывать от руки церковные уложения, псалмы, законы и т. п. Поработав так с недельку, наш монашек обратил внимание, что все монахи переписывают эти материалы с предыдущей копии, а не с оригинала. Подивившись этому факту, он выразил свое удивление отцу-настоятелю:
              "Падре, ведь если кто-то допустил ошибку в первой копии, она же будет повторяться вечно, и ее никак не исправить, ибо не с чем сравнить!".
              "Хм, сын мой - ответил отец-настоятель, - вообще-то мы так делали столетиями... Но, в принципе, в твоих рассуждениях что-то есть!" - и с этими словами он спустился в подземелья, где в огромных сундуках хранились "первоисточники", столетиями же не открывавшиеся.
              И пропал.
              Когда прошли почти сутки со времени его исчезновения, обеспокоенный монашек спустился в те же подвалы на поиски святого отца. Он нашел его сразу - тот сидел перед громадным раскрытым томом из телячьей кожи, бился головой об острые камни подземелья и что-то нечленораздельно мычал. По покрытому грязью и ссадинами лицу его текла кровь, волосы спутались и взгляд был безумным.
              "Что с вами, святой отец? - вскричал потрясенный юноша, - Что случилось?!"
              "Celebrate*, - простонал отец-настоятель, - слово было:
              c-e-l-e-b-r-a-t-e! не "celibate**"!"
              *)celebrate - празднуй, радуйся;
              **)celibate - воздерживайся (сексуальное воздержание - одна из основ католицизма)

              (наташа с форума алллента)


              А может, выдадут всем... зарплату! А может, в плен нас возьмут японцы?
              Да мечтать - что жевать стекловату. Тут еще чьи-то пятна на Солнце...


              Комментарий

              • мишеху
                отключился

                • 22 June 2003
                • 4388

                #8
                Сообщение от vrost
                Поясните, пжлста, что за такой смысл, потерянный в результате перевода?
                Каким бы не был перевод слов - смысл остаётся одним - жена взята от мужа.
                В переводе не понятно это самое "ибо". Или Вас это никогда не смущало?
                ухешим меинежаву с

                Комментарий

                • Владимир Ростовцев
                  Был

                  • 24 November 2001
                  • 6891

                  #9
                  Сообщение от мишеху
                  В переводе не понятно это самое "ибо". Или Вас это никогда не смущало?
                  Нет. Смысла это не меняет. Есть такое словосочетание в просторечьи: "мужняя жена" - вот так будет точнее. Выходит, что если "жена не мужняя", то она вовсе и не жена, т.е не женщина, что и подтверждается и на иврите
                  Последний раз редактировалось Владимир Ростовцев; 04 March 2006, 08:41 AM.
                  Мир на Израиля! Приди скорее, Иисус!
                  Ожидающий Его, Владимир Ростовцев.

                  Комментарий

                  • ~Chess~
                    автор проекта 5vo.ru

                    • 07 May 2004
                    • 5273

                    #10
                    Сообщение от блаватская
                    Любой переводчик может изменить смысл Писания в зависимости от своего уровня развития, знаний и чистоты сознания.
                    Во-первых, всерьез изменить переводом смысл Писания крайне непросто.

                    А во-вторых, помимо Писания у нас еще есть Церковь.
                    Проект "Библейская среда" - еженедельные прямые эфиры с библейскими уроками и ответами на вопросы о христианской вере: в Контакте, Youtube-канал.

                    Комментарий

                    • Мачо
                      Holy Shift!

                      • 19 July 2005
                      • 13581

                      #11
                      Сообщение от блаватская
                      Молодой монах принял постриг, и в монастыре ему первым заданием было помогать остальным монахам переписывать от руки церковные уложения, псалмы, законы и т. п. Поработав так с недельку, наш монашек обратил внимание, что все монахи переписывают эти материалы с предыдущей копии, а не с оригинала. Подивившись этому факту, он выразил свое удивление отцу-настоятелю:
                      "Падре, ведь если кто-то допустил ошибку в первой копии, она же будет повторяться вечно, и ее никак не исправить, ибо не с чем сравнить!".
                      "Хм, сын мой - ответил отец-настоятель, - вообще-то мы так делали столетиями... Но, в принципе, в твоих рассуждениях что-то есть!" - и с этими словами он спустился в подземелья, где в огромных сундуках хранились "первоисточники", столетиями же не открывавшиеся.
                      И пропал.
                      Когда прошли почти сутки со времени его исчезновения, обеспокоенный монашек спустился в те же подвалы на поиски святого отца. Он нашел его сразу - тот сидел перед громадным раскрытым томом из телячьей кожи, бился головой об острые камни подземелья и что-то нечленораздельно мычал. По покрытому грязью и ссадинами лицу его текла кровь, волосы спутались и взгляд был безумным.
                      "Что с вами, святой отец? - вскричал потрясенный юноша, - Что случилось?!"
                      "Celebrate*, - простонал отец-настоятель, - слово было:
                      c-e-l-e-b-r-a-t-e! не "celibate**"!"
                      *)celebrate - празднуй, радуйся;
                      **)celibate - воздерживайся (сексуальное воздержание - одна из основ католицизма)

                      (наташа с форума алллента)
                      Афтар жжот! Пеши исчо!
                      http://pics.livejournal.com/futb_all/pic/000hwbg5

                      Комментарий

                      • Lastor
                        Ушел

                        • 08 January 2005
                        • 3840

                        #12
                        Сообщение от ~Chess~
                        А во-вторых, помимо Писания у нас еще есть Церковь.
                        Правильнее было бы сказать - помимо Писания у нас есть много церквей. И если бы Библия в один прекрасный день вдруг исчезла, то церковь написала бы новую Библию. Причем, каждая церковь - свою собственную версию.

                        ~Chess~, Вы действительно полагаете, что в спорных ситуациях церковь имеет приоритет перед Библейским каноном? ...
                        Гвоздь Господень

                        Комментарий

                        • ~Chess~
                          автор проекта 5vo.ru

                          • 07 May 2004
                          • 5273

                          #13
                          Сообщение от Lastor
                          Правильнее было бы сказать - помимо Писания у нас есть много церквей. И если бы Библия в один прекрасный день вдруг исчезла, то церковь написала бы новую Библию. Причем, каждая церковь - свою собственную версию.
                          Наверное, Вы правы. Но я намеренно написал Церковь (с прописной буквы) дабы избежать неуместных в данном случае межконфессиональных споров.

                          Сообщение от Lastor
                          ~Chess~, Вы действительно полагаете, что в спорных ситуациях церковь имеет приоритет перед Библейским каноном?
                          Мое мнение, что канон приоритетней. Но всегда хорошо, если церковь, в свою очередь, приоритетней личной интерпретации канона каким-нибудь не в меру ретивым реформатором.
                          Проект "Библейская среда" - еженедельные прямые эфиры с библейскими уроками и ответами на вопросы о христианской вере: в Контакте, Youtube-канал.

                          Комментарий

                          • мишеху
                            отключился

                            • 22 June 2003
                            • 4388

                            #14
                            Сообщение от vrost
                            Нет. Смысла это не меняет.
                            Судя по всему, дойдя до конца фразы, Вы забываете её начало...
                            ухешим меинежаву с

                            Комментарий

                            • блаватская
                              Завсегдатай

                              • 17 October 2005
                              • 636

                              #15
                              Сообщение от ~Chess~
                              Во-первых, всерьез изменить переводом смысл Писания крайне непросто.

                              А во-вторых, помимо Писания у нас еще есть Церковь.
                              да, пророчество о том, что в церквях будут проповедовать антихриста, обязательно сбудется.
                              Мы к этому и идем!

                              Вот Вам и церковь, и ее роль...


                              А может, выдадут всем... зарплату! А может, в плен нас возьмут японцы?
                              Да мечтать - что жевать стекловату. Тут еще чьи-то пятна на Солнце...


                              Комментарий

                              Обработка...