Чем отличается этот перевод Нового Завета от других?Еврейский Новый Завет передает первоначальную еврейскую суть Нового Завета, играющую огромную роль в его понимании.Новый завет еврейская книга, написанная евреями, в основном о евреях и для евреев, а равно и для неевреев. Его главный персонаж, Мессия Йешуа (Иисус), был и остается евреем. Идеи искупительной жертвы, спасения, погружения (крещения), нового договора и сама концепция Мессии являются еврейскими. Иными словами, Новый Завет построен на основе Еврейских Писаний и дополняет их.Еврейский Новый Завет передает еврейскую суть тремя способами;
Косметически используя стилистически нейтральные термины и имена на иврите: «стойка казни» вместо «крест», «Кефа» вместо «Петр».
В культурном и религиозном аспектах подчеркивая еврейские культурные и религиозные особенности; «Ханука» вместо «праздник обновления», «цициит» вместо «края одежды».
Теологически разрушая стереотипы, созданные неверными переводами, продиктованными антиеврейской теологической предубежденностью: например, в послании к Римлянам 10:4 «цель, на которую направлена Тора Мессия», а не «Христос конец закона» (как в Синодальном переводе).Еврейский Новый Завет призывает евреев увидеть в Йешуа друга, близкого сердцу, посмотреть на Новый Завет как на еврейскую книгу, содержащую истины, достойные принятия и претворения в жизнь. В то же самое время подтверждая равенство язычников и евреев в Мессианской Общине, он призывает христиан признать еврейскую суть своей веры и свое единство с еврейским народом.
СОДЕРЖАНИЕ:
Евангелия и Деяния:
Послания Шауля:
Мессианским общинам:
- Римлянам
- 1-е Коринфянам
- 2-е Коринфянам
- Галатам
- Ефесянам
- Филипийцам
- Колоссянам
- 1-е Фессалоникийцам
- 2-е Фессалоникийцам
Личные письма:
Общие письма:
Текстовый вариант.
Еврейский Новый Завет в переводе и комментариях Давида Стерна
Комментарий