Если я не задаю в теме вопроса, значит, я ее публикую ради критики. А критика нужна, чтобы проверить свои мысли.
Греческое ''экклесиа'' состоит из спряжения приставки ''эк'', которая означает ''из'', и слова ''клесис'', зачения которого - зов, звание. Суммируя получаем следующие варианты, пока еще грубые, но верные: эк-клессиа - из-зова, из-звания. В переводе на русский греческих слов приставку ''эк'' переводят в некоторых случаях, как ''вы-''. И это верно. Например, слово ''эк-балло'' (из, бросаю) верно будет перевести ''вы-брасываю'' или ''от-брасываю'' а слово ''екселтейн'', как ''выйти'', или ''отойти''. Таких примеров можно привести сотни.
Потому, на этом этапе верно будет перевести ''экклесиа'', как ''вы-зов'', ''отзыв'', ''вы-звание'', ''отозвание''.
Теперь о ''клесис''. Самое первичное и простое значение слова - зов. Его глагольная форма - ''калео'' - зову. Если мы превратим ''экклессиа'' в глагольную форму, то получим - ''эк-калейн'' - ''от-зываю'', ''вы-зываю''. Слово ''от-зывать'' подразумевает ''звать'' ''от'' чего-то. А если буквально ''эк'' означает ''из'', то получается еще акцентированнее: ''звать из'' чего-то.
Здесь и уместно вспомнить слова Иисуса: ''зовет овец по имени'', ''Овцы Мои знают Меня, и идут за Мной, ибо знают голос Мой'', ''почему вы не слушаете слова Моего? Потому что Вы не из овец Моих''. ''Вы не от мира сего'', ''Твои они были, и Ты дал их Мне'', ''они не от мира, как и Я не от мира сего''.
Получаем такую картину. Некто не от мира сего пришел в мир сей, чтобы позвать из этого чужого Ему мира некиих Своих. Эти ''свои'' тоже, как и Он, не от мира сего, но почему-то пребывают в мире сем. Затем Эти ''свои'' вдруг слышат некий ''Зов''. Так как они ''свои'', то они и узнают этот Зов, ибо они каким-то образом априори знают этот Зов. Этот Зов зовет своих к Себе. Он созывает к Себе своих. Но созывает из мира сего. И свои отзываются на зов и идут на него. Чужим, тем, кто не свои и кто от мира сего, этот зов не слышен (ибо свои, имеющие уши, услышат, а у чужих этих ушей нет). Но если бы у сеймирных даже и были бы уши слышать Зов, они бы не пошли, ибо для них это чуждый им Зов.
Вот эти отозвавшиеся на Зов и иудущие из мира к Зовущему в совокупности и есть ''отзЫв'', ''вызов''. Но Зовущий зовет не всех, а только своих, рассеянных в мире сем как среди иудеев, так и среди язычников. Свои рассеяны в мире сем среди чужих. Но своим достаточно услышать зов. Они его узнают, ибо они его априори уже до Зова как-то знают.
Экклессия - это собрание вызванных Сыном Божиим из мира сего тех, кто не от мира сего.
Греческое ''экклесиа'' состоит из спряжения приставки ''эк'', которая означает ''из'', и слова ''клесис'', зачения которого - зов, звание. Суммируя получаем следующие варианты, пока еще грубые, но верные: эк-клессиа - из-зова, из-звания. В переводе на русский греческих слов приставку ''эк'' переводят в некоторых случаях, как ''вы-''. И это верно. Например, слово ''эк-балло'' (из, бросаю) верно будет перевести ''вы-брасываю'' или ''от-брасываю'' а слово ''екселтейн'', как ''выйти'', или ''отойти''. Таких примеров можно привести сотни.
Потому, на этом этапе верно будет перевести ''экклесиа'', как ''вы-зов'', ''отзыв'', ''вы-звание'', ''отозвание''.
Теперь о ''клесис''. Самое первичное и простое значение слова - зов. Его глагольная форма - ''калео'' - зову. Если мы превратим ''экклессиа'' в глагольную форму, то получим - ''эк-калейн'' - ''от-зываю'', ''вы-зываю''. Слово ''от-зывать'' подразумевает ''звать'' ''от'' чего-то. А если буквально ''эк'' означает ''из'', то получается еще акцентированнее: ''звать из'' чего-то.
Здесь и уместно вспомнить слова Иисуса: ''зовет овец по имени'', ''Овцы Мои знают Меня, и идут за Мной, ибо знают голос Мой'', ''почему вы не слушаете слова Моего? Потому что Вы не из овец Моих''. ''Вы не от мира сего'', ''Твои они были, и Ты дал их Мне'', ''они не от мира, как и Я не от мира сего''.
Получаем такую картину. Некто не от мира сего пришел в мир сей, чтобы позвать из этого чужого Ему мира некиих Своих. Эти ''свои'' тоже, как и Он, не от мира сего, но почему-то пребывают в мире сем. Затем Эти ''свои'' вдруг слышат некий ''Зов''. Так как они ''свои'', то они и узнают этот Зов, ибо они каким-то образом априори знают этот Зов. Этот Зов зовет своих к Себе. Он созывает к Себе своих. Но созывает из мира сего. И свои отзываются на зов и идут на него. Чужим, тем, кто не свои и кто от мира сего, этот зов не слышен (ибо свои, имеющие уши, услышат, а у чужих этих ушей нет). Но если бы у сеймирных даже и были бы уши слышать Зов, они бы не пошли, ибо для них это чуждый им Зов.
Вот эти отозвавшиеся на Зов и иудущие из мира к Зовущему в совокупности и есть ''отзЫв'', ''вызов''. Но Зовущий зовет не всех, а только своих, рассеянных в мире сем как среди иудеев, так и среди язычников. Свои рассеяны в мире сем среди чужих. Но своим достаточно услышать зов. Они его узнают, ибо они его априори уже до Зова как-то знают.
Экклессия - это собрание вызванных Сыном Божиим из мира сего тех, кто не от мира сего.
Комментарий