4 И сказал змей жене: нет, не умрете,
Свернуть
X
-
«Смерть и мышление взаимно исключают друг друга.»
«Не обладающий добродетелями человек ненавидит существование, действует по предпосылке смерти; помогать ему значит одобрить его зло и поддержать его деятельность как разрушителя.
Не тратьте величие своей души на торжество зла.»
"Если Бог отдаляется, то Он подаёт о Себе знать, ощущением пустоты." -
Там ведётся речь об"избранных" ,если помните.
Вот для них и приобретение.
Потому что они уже заверены в том,что на суд,после своей смерти , не приходят и уже получили в дар от Бога жизнь вечную.
Тем не менее, у них были близкие ,которых им было мучительно больно терять из-за смерти.
После этой оговорки ,думаю,у вас отпадёт вести речь об "относительности"?Комментарий
-
Там ведётся речь об"избранных" ,если помните.
Вот для них и приобретение.
Потому что они уже заверены в том,что на суд,после своей смерти , не приходят и уже получили в дар от Бога жизнь вечную.
Тем не менее, у них были близкие ,которых им было мучительно больно терять из-за смерти.
После этой оговорки ,думаю,у вас отпадёт вести речь об "относительности"?
Или вы думаете что все швейцарцы или папуасы (за них правда не отвечу) воспринимают смерть как продолжение жизни вечной и именно ее воспринимают как добро..Комментарий
-
Комментарий
-
«Смерть и мышление взаимно исключают друг друга.»
«Не обладающий добродетелями человек ненавидит существование, действует по предпосылке смерти; помогать ему значит одобрить его зло и поддержать его деятельность как разрушителя.
Не тратьте величие своей души на торжество зла.»
"Если Бог отдаляется, то Он подаёт о Себе знать, ощущением пустоты."Комментарий
-
Ну и ничего особенного они и не познали. Они просто присвоили себе право самим решать, где добро, а где зло.Слушай, Исраэйль, Господь, Бог наш, Господь один.
(Втор.6:4)
Где необходимо твёрдость; где возможно милосердие.Комментарий
-
Хотелось бы от вас услышать ,почему это для вас приобретение ,а не потеря?Комментарий
-
И на данном этапе недоразвитости понятия о добре и зле - недоразвиты, и по этому вроде-как добро делал, но это "добро" обернулось во вред. Как в поговорке "хотел, как лучше, а получилось, как всегда" или "не было бы счастья, да несчастье помогло".Комментарий
-
Все нынешние христиане живут от вкушения от дерева познания добра и зла. Только единицы живут от вкушения древа жизни - Иисуса Христа!
Все руководствуются правилами морали, а не самим движением Бога в них!
Все нынешние христиане читают слово Божье, но только единицы читают его с тем основным смыслом вечности - чтобы познать Всевышнего!
Ин.17:3
1. Синодальный перевод
Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа.
2. Новый русский перевод
Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.
3. Современный перевод РБО
А вечная жизнь это знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Помазанника, которого Ты послал.
4. Библейской Лиги ERV
Это и есть вечная жизнь знать Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобой.
5. Cовременный перевод WBTC
Это есть вечная жизнь: чтобы они знали Тебя, единственного Истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобою.
6. Под редакцией Кулаковых
А жить вечной жизнью это знать Тебя, единого истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.
Перевод Еп. Кассиана
А жизнь вечная в том, чтобы знали Тебя, единого истинного Бога, и Кого Ты послал: Иисуса Христа.
Русского Библейского Центра
А вечная жизнь от знания Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, посланного Тобою.
Слово Жизни
Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, которого Ты послал.
В переводе Лутковского
А Жизнь Вечная заключается в (вечном) познании Тебя единого истинного Бога и Того, Кого Ты послал, Иисуса Христа.
Иер.9:23-24
1. Синодальный перевод
так говорит Господь. Да не хвалится мудрый мудростью своею, да не хвалится сильный силой своей, да не хвалится богатый богатством своим. Но хвалящийся хвались тем, что разумеет и знает Меня, что Я Господь, творящий милость, суд и правду на земле; ибо только это благоугодно Мне, говорит Господь.
2. Новый русский перевод
Так говорит Господь: Пусть мудрец не хвалится мудростью, сильный силой, а богатый своим богатством; пусть тот, кто хвалится, хвалится тем, что понимает и знает Меня, тем, что Я Господь, творящий милость, правосудие и праведность на земле, потому что это Мне угодно, возвещает Господь.
3. Современный перевод РБО
Так говорит Господь: «Пусть мудрец не хвалится мудростью, пусть силач не хвалится силой, пусть богач не хвалится богатством! говорит Господь. Только тот пусть хвалится, кто хвалится тем, что Меня он знает, Меня ведает. Ибо Я, Господь, Я творю на земле милость и справедливый суд вот что Мне угодно!»
4. Библейской Лиги ERV
Так говорит Господь: «Не должен мудрец хвалиться своей мудростью, не должен силой хвастать сильный, не должен хвастать золотом богатый. Но, если хочет кто-нибудь хвалиться, тогда пусть хвалится, что он узнал Меня и понимает, что Я Господь. Пусть говорит, что добр Я и справедлив и что несу земле добро, Мне по душе такая похвала». Так говорит Господь.
5. Cовременный перевод WBTC
Так говорит Господь: "Не должен мудрец хвалиться своею мудростью, не должен силой хвастать сильный, не должен хвастать золотом богатый. Но если хочет кто-нибудь хвалиться, пусть хвалится, что он узнал Меня и понимает, что Я Господь, что добр Я и справедлив, несу земле добро, и делать это Мне угодно". Так говорит Господь.
6. Под редакцией Кулаковых
Так говорит Господь: «Да не хвалится мудрец своей мудростью, и силач да не кичится силою. Не следует богачу гордиться богатством своим! А кто хвалится, пусть хвалится тем, что знает Меня и понимает. Ибо Я Господь, творящий милость, суд и правду на земле, ибо в этом Я нахожу отраду», таково слово Господне.
Ос.6:6
1. Синодальный перевод
Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и боговедения более, нежели всесожжений.
2. Новый русский перевод
Ведь Я милости хочу, а не жертвы, и познания Бога более, нежели всесожжения.
3. Современный перевод РБО
Милосердия Я хочу, а не жертвоприношений, знания Бога, а не всесожжений.
4. Библейской Лиги ERV
Не жертвы Я хочу, а преданной любви. Хочу, чтобы люди познали Бога, а не приносили всесожжения.
5. Cовременный перевод WBTC
Не жертвы Я хочу, а преданной любви. Хочу, чтобы познали люди Бога, а не приносили всесожжении.
6. Под редакцией Кулаковых
Верности Я хочу, а не жертвы, и познания Бога более, чем всесожжений!
2617, חֶסֶד
1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);
2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие. Данное слово является широким по своему значению - оно описывает правильные взаимоотношения, которые должны быть между личностями (между людьми или между человеком и Богом), связанным взаимным союзом или заветом, или каким либо-другим образом. Это слово включает в себя как значение доброты и милости, так и значение преданности и верности и, в зависимости от контекста, подчёркивает тот или другой оттенок значений. Например, в Быт 21:23данное слово противопоставляется обману, вероломству, несправедливости (см. евр. 8266 (שׂקר)), но в Пс 108:16 - притеснению бедных и нищих.
Данное слово встречается в Ветхом Завете 245 раз. Древние переводы переводили это слово следующим образом: Арамейский Таргум в Псалмах (где данное слово встречается 127 раз):
1) арам. однокоренное слово חִסְדָּא,
2) арам. слова происходящие от корней 02868 (טאב) и 02869 (טָב);
LXX: обычно 1656 (ἔλεος) (213 раз, всегда в Псалмах), но также 1343 (δικαιοσύνη) (9 раз), 1654 (ἐλεημοσύνη) (8 раз), последние два слова часто использовались в Притчах, 1342 (δίκαιος), 3741 (ὅσιος), и 3628 (οἰκτιρμός) (по одному разу каждое); Сирийская Пешита в Псалмах:
1) мн.ч. от מָהר, однокоренное с евр. 07356 (רַחֲמִים) (это же слово использовалось для перевода евр. 02580 (חן)),
2) תָובית, происходящие от корня глагола בות, «обеспечить, позаботиться, приготовлять». Син. 0571 (אֱמת), 02580 (חן), 07356 (רַחֲמִים)
Слово: חָ֫סֶד
Транслитерация: chêsêd
Произношение: kheh'-sed ;
Иов.42:7
1. Синодальный перевод
И было после того, как Господь сказал слова те Иову, сказал Господь Елифазу феманитянину: «Горит гнев Мой на тебя и на двух друзей твоих за то, что вы говорили обо Мне не так верно, как раб Мой Иов.
2. Новый русский перевод
Сказав это Иову, Господь сказал Элифазу из Темана: Я разгневан на тебя и на двух твоих друзей за то, что вы говорили обо Мне не так верно, как Мой слуга Иов.
3. Современный перевод РБО
Закончив говорить с Иовом, Господь обратился к Элифазу из Темана: «Я разгневан на тебя и на двоих твоих друзей за то, что вы говорили обо Мне не так верно, как раб Мой Иов.
4. Библейской Лиги ERV
Господь, закончив говорить с Иовом, обратился к Елифазу из Феману. Господь сказал Елифазу: «Я рассержен на тебя и твоих двух друзей, потому что ты ничего не сказал правильного обо Мне. Однако Иов Мой слуга, он сказал обо Мне всё верно.
5. Современный перевод WBTC
Господь, закончив говорить с Иовом, говорил с Елифазом из Тимана. Господь сказал Елифазу: "Я рассержен на тебя и твоих двух друзей, потому что ты ничего не сказал правильного обо Мне. Но Иов мой слуга, он сказал обо Мне верно.
6. Под редакцией Кулаковых
И после того, как Господь изрек все эти слова Иову, Он сказал Элифазу из Темана: «Пылает гнев Мой на тебя и на двух твоих друзей за то, что вы не говорили правды обо Мне так, как слуга Мой Иов».
1Ин.4:8
Синодальный перевод
Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь.
Новый русский перевод
Кто не любит, тот не знает Бога, потому что Бог есть любовь!
Современный перевод РБО
А кто не любит, тот не знает Бога, потому что Бог это любовь.
Перевод Еп. Кассиана
Не любящий не познал Бога, потому что Бог есть любовь.
Библейской Лиги ERV
Кто не любит, не знает Бога, потому что Бог есть любовь.
Cовременный перевод WBTC
Кто не любит, не познал Бога, ибо Бог есть любовь.
Под редакцией Кулаковых
А кто не любит, тот 'совсем' не знает Бога, потому что Бог и есть любовь.
Русского Библейского Центра
А кто не любит, тот Бога не знает, потому что Бог это любовь.
Слово Жизни
Кто не любит, тот не знает Бога, потому что Бог есть любовь!Комментарий
-
Комментарий
Комментарий