Читаем Библию бесплатно

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • cheburashka
    Участник

    • 13 March 2007
    • 74

    #1

    Читаем Библию бесплатно

    На данном форуме есть несколько тем, посвещенных качеству перевода Библии. Я уже высказывал робкое пожелание, что неплохо бы нам объеденить нашу информацию о имеющихся переводах, чтобы посетители форума имели возможность составить для себя некое представление о положении дел в этой области.
    Хочу сразу сказать, что мои познания в этой области крайне скудны (читай: нулевые), поэтому я далеко не лучший кандидат в "объединители информации" о переводах Библии. На форуме есть люди более сведующие в этом. Но, так как они пока не предоставили нам общей картины, то я позволю себе дать несколько ссылок.

    Итак, где и какие переводы Библии можно скачать?
    Мои поиски привели к следующим результатам:

    Почему-то весьма активно Библию распространяет Украина.
    Русский. Ветхий Завет и Новый Завет. Синодальный перевод издания Московской Патриархии 2001 года.
    Сайт: http://biblia.org.ua/
    Скачать: http://biblia.org.ua/e-bibliya.zip (09.07.2006)

    Русский. Подстрочный перевод Ветхого и Нового Завета на русский язык.
    Цель этого проекта дать русскоговорящим христианам доступ к тексту максимально приближенному к первоначальному. Поэтому, подстрочный перевод книг производится с тех языков, на которых эти книги были изначально написаны, либо с языков, на которых написаны их наиболее древние и достоверные переводы (если текст на языке оригинала утерян). Это греческий, еврейский и латинский языки.
    Сайт: Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов
    Скачать: http://www.bible.in.ua/underl/underl.exe (26.02.2007)

    English. The New Testament Recovery Version.
    Сайт: http://online.recoveryversion.org/
    Скачать: не нашел

    English. A list of existing English translations of the Bible
    Сайт: http://dmoz.org/Society/Religion_and..._and_Versions/

  • Kot
    Ветеран

    • 29 July 2005
    • 10826

    #2
    ага.. только при обсуждении переводов Библии мало кто упоминает о законах герменевтики....
    Ф. М. Достоевскоий: «раз отвергнув Христа, ум человеческий может дойти до удивительных результатов» «Гражданин», Дневник писателя, 1873 г., №50.
    "Неверье - слепота, а чаще свинство" - И.Бродский

    Покаяние - это жажда быть другим... (с)

    Комментарий

    • komi
      За Родину! За Сталина!

      • 09 August 2005
      • 6443

      #3
      Псалмы идут в английской нумерации: Библия с поиском по слову или словосочетанию. Сравнение версий. - Маранафа

      - русский (Синодальный)
      - украинский
      - английский (King James)
      Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, и Ленин великий нам путь озарил.
      Нас вырастил Сталин на верность народу, на труд и на подвиги нас вдохновил. (с) Гимн Советского Союза

      Комментарий

      • cheburashka
        Участник

        • 13 March 2007
        • 74

        #4
        только при обсуждении переводов Библии мало кто упоминает о законах герменевтики....
        Ну так упомяни, кто ж тебе мешает. Просветишь людей заодно, что это такое. Тем более, тут это будут как нельзя кстати - мы ведь как раз о "восстановлении первоначального смысла" говорим.

        Комментарий

        • ~Chess~
          автор проекта 5vo.ru

          • 07 May 2004
          • 5273

          #5
          Современный перевод Библии на русский язык (WBTC).

          Программа для работы с подстрочным переводом НЗ есть и на нашем форуме.
          Проект "Библейская среда" - еженедельные прямые эфиры с библейскими уроками и ответами на вопросы о христианской вере: в Контакте, Youtube-канал.

          Комментарий

          Обработка...