Зевс, Диавол и Акушер

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • метадоговор
    Завсегдатай

    • 26 July 2009
    • 539

    #1

    Зевс, Диавол и Акушер

    Откуда взялось слово Диавол.
    И почему он акушер ACCUSER?



    devil
    O.E. deofol "evil spirit, a devil, the devil, false god, diabolical person," from L.L. diabolus (also the source of It. diavolo, Fr. diable, Sp. diablo; Ger. Teufel is O.H.G. tiufal, from Latin via Goth. diabaulus), from Ecclesiastical Gk. diabolos, in Jewish and Christian use, "Devil, Satan" (scriptural loan-translation of Heb. satan), in general use "accuser, slanderer," from diaballein "to slander, attack," lit. "throw across," from dia- "across, through" + ballein "to throw" (see ballistics). Jerome re-introduced Satan in Latin bibles, and English translators have used both in different measures. In Vulgate, as in Gk., diabolus and dæmon (see demon) were distinct, but they have merged in English and other Germanic languages. Playful use for "clever rogue" is from c.1600. Meaning "sand spout, dust storm" is from 1835. In U.S. place names, the word often represents a native word such as Algonquian manito, more properly "spirit, god." Phrase a devil way (late 13c.) was originally an emphatic form of away, but taken by late 14c. as an expression of irritation. Devil's books "playing cards" is from 1729, but the cited quote says they've been called that "time out of mind" (the four of clubs is the devil's bedposts); devil's coach-horse is from 1840, the large rove-beetle, which is defiant when disturbed. "Talk of the Devil, and he's presently at your elbow" [1660s].
    И Сын Божий умер: это бесспорно, ибо нелепо.
    И, погребённый, воскрес: это несомненно, ибо невозможно.

    Другой бы спорил, но не со мной.
  • метадоговор
    Завсегдатай

    • 26 July 2009
    • 539

    #2
    Δία В свое время Зевса низвергли до Дияоса.

    Зевс (др.-греч. Ζεύς, род. п. Διός, греч. Δίας, микен. di-we «Дий»[1]) в древнегреческой мифологии[2] бог неба, грома и молний, ведающий всем миром. Главный из богов-олимпийцев, третий сын титана Кроноса и Реи[3] (согласно Гомеру, старший сын[4]). Брат Аида, Гестии, Деметры, Геры и Посейдона. Жена Зевса богиня Гера. В римской мифологии отождествлялся с Юпитером.

    Сын Зевса ДIA-NU-SOS
    Дио́ни́с[* 1] (др.-греч. Διόνυσος, Διώνυσος, микен. di-wo-nu-so-jo[* 2], лат. Dionysus),
    Ο Διόνυσος, επίσης Διώ-νυ-σος, γιος του θεού Δία,
    Правда на родине в Румынии, Молдавии, Триполье - Зевс - День остался.

    Центральный собор Святого Парашивы самая крупная православная церковь в Румынии. ЯССЫ. В 1639 году Василь Лупу потратил сумму, кратную 1,5 бюджетам Молдавии на предстоящий год, чтобы купить мощи Святого Парашивы в Константинополе. Мощи святого были перевезены в Центральный собор в 1889 году после того, как церковь Трех Иерархов, в которой они изначально хранились, серьезно пострадала от пожара.


    Парашива, Парамашива (санскр. परशिव paraśiva IAST, санскр. परमशिव paramaśiva IAST «Сверх-Шива») в шиваизме и в близких шактийских школах высший аспект Шивы, Абсолютная Реальность. Это Шива как tat IAST в махавакье tat tvam asi IAST «ты есть То», недостижимый для сознания, безличностный, находящийся вне времени-пространства-формы Сач-Чид-Ананда-Виграха (санскр. सच्चिदानंदविग्रह, saccidānandavigraha IAST) и недоступный описанию. Это тот, кого Адвайта-веданта именует Ниргуна-брахманом (англ.) в отличие от Сагуна-брахмана (англ.), Проявленной Реальности, именуемой Парашакти (Парамашакти).

    Зиуа-День-ZI-ШИВА

    Думнеадзеу сын Дня
    dumunita [SON] (636x: ED IIIb, Old Akkadian, Ur III, Old Babylonian) wr. dumu-nita "son" Akk. māru

    Dumnezeu este fie sintagma prin care se face referire la divinitatea supremă a celor trei religii monoteiste abrahamice: iudaism, creștinism, islam, fie un termen sinonim cu acela de divinitate, zeitate, zeu/zeiță
    Думиника Воскресение Duminica este ziua săptămânii între sâmbătă și luni.
    Диминяца Утро
    Последний раз редактировалось метадоговор; 31 March 2012, 04:16 AM.
    И Сын Божий умер: это бесспорно, ибо нелепо.
    И, погребённый, воскрес: это несомненно, ибо невозможно.

    Другой бы спорил, но не со мной.

    Комментарий

    • метадоговор
      Завсегдатай

      • 26 July 2009
      • 539

      #3
      Колос - жизнь отрезанная от стебля


      zi [LIFE] (815x: ED IIIa, ED IIIb, Old Akkadian, Lagash II, Ur III, Early Old Babylonian, Old Babylonian) wr. zi; ši; ši-i "life" Akk. napištu



      še [BARLEY] (28315x: ED IIIa, ED IIIb, Ebla, Old Akkadian, Lagash II, Ur III, Early Old Babylonian, Old Babylonian, Middle Babylonian, 1st millennium, unknown) wr. še "barley; grain; a unit of length; a unit of area; a unit of volume; a unit of weight" Akk. uţţatu; û; uţţatu



      pa [BRANCH] (293x: ED IIIa, ED IIIb, Old Akkadian, Ur III, Old Babylonian, unknown) wr. pa; pa9 "wing; branch, frond" Akk. agappu; aru; kappu


      СЕРП = СЕ-РА-ПА
      Последний раз редактировалось метадоговор; 31 March 2012, 07:18 AM.
      И Сын Божий умер: это бесспорно, ибо нелепо.
      И, погребённый, воскрес: это несомненно, ибо невозможно.

      Другой бы спорил, но не со мной.

      Комментарий

      • метадоговор
        Завсегдатай

        • 26 July 2009
        • 539

        #4
        Шишка Диониса

        Тирс (др.-греч. θύρσος, Фирс) деревянный жезл, увитый плющом и виноградными листьями, сделан из стебля гигантского фенхеля, увенчанный шишкой пинии атрибут древнегреческого бога рождающих сил природы и вина Диониса, а также его свиты сатиров и менад. Непременный атрибут дионисических мистерий, символ мужского созидающего начала.



        Шишкин двор

        Но первым делом зайдем во внутренний дворик или двор Пинии - Еловой шишки. Своим названием дворик обязан большущей бронзовой шишке-фонтану, расположившейся на Марсовом поле (весь район вокруг поля называется Пиния). Эту шишку перед зданием библиотеки Ватикана установили в 17-м веке.

        Тирс
        Копьеобразный шест, увенчанный шишкой сосны (пинии) или гроздью винограда и увитый виноградной лозой, плющом или связанными в узел лентами.
        Атрибут бога вина, опьянения и экстаза Диониса (Вакх, Бахус), его свиты, жрецов и вакханок.
        Иногда встречается также в Египте, Финикии и у евреев.
        Первоначально был стеблем дрока (шпильника) либо укропа, которые в природе достигают высоты в нескольких метров. По преданию, в этом прочном стебле Прометей пронес похищенный с Олимпа огонь.
        Шишка в качестве атрибута бога вина упоминается Филостратом Старшим («Картины», 1:18 и 23).

        ТИР-СОС СОС-НА
        Поклонение духу сосны с древности распространено на Ближнем Востоке, и шишка это символ плодородия. Возможно, что её присутствие на тирсе объясняется тем, что к вину для вакханалий, примешивали забродившую сосновую смолу считалось, что этот коктейль усиливает сексуальные ощущения.

        Приготовление колесной мази в главных чертах состоит в следующем. Перегонкой дегтя получают тяжелое масло, отделяя только наиболее легкую порцию (напр. переходящую до 120° Ц.), затем масло очищают последовательным смешением сначала с крепким раствором едкого натра (в количестве 7-10% в 50° В.), а затем крепкой серной кислотой (в количестве 7-10%). Отстоявшееся масло разделяют на две порции: к одной, помещенной в котле над топкой, прибавляют 60-80% просеянной гашеной извести и нагревают, пока смесь сделается сиропообразной; другую порцию нагревают в другом котле до 40° Ц., прибавляют к ней смесь из первого котла и хорошо перемешивают (на 3 части подогретого тяжелого масла берут 1 часть приготовленной смеси извести с маслом); тогда по охлаждении масса приобретает консистенцию коровьего масла. Обыкновенно к полученной таким образом мази прибавляют различные вещества, напр. размельченный графит или тальк, а для окрашивания - красящие вещества, чаще щелочной экстракт куркумы. Дегтярный скипидар, получаемый при перегонке сосновой смолы, имеет черный или темно-красный цвет и может быть очищен посредством обработки щелочью и перегонки паром.
        Последний раз редактировалось метадоговор; 31 March 2012, 08:57 AM.
        И Сын Божий умер: это бесспорно, ибо нелепо.
        И, погребённый, воскрес: это несомненно, ибо невозможно.

        Другой бы спорил, но не со мной.

        Комментарий

        • метадоговор
          Завсегдатай

          • 26 July 2009
          • 539

          #5
          ПАЛКА ЗЕВСА И ШАССИ ДИОНИСА

          БАЛКА ЗЕВСА ДИА+БАЛ = ЗЕВС+ОСЬ ЗЕМЛИ




          БАЛ ВАЛ ВОЛОС ВЕЛЕС ВААЛ


          bal [DIG] wr. ba-al; bal; bal3; bal4; pe-el "to dig, excavate; to unload (a boat)" Akk. herû
          bala [TURN] wr. bal; bil2 "to rotate, turn over, cross; to pour out, libate, make a libation; reign, rotation, turn, term of office; to revolt; to hoist, draw (water); to transfer (boats over weirs etc. blocking a stream); to carry; to boil (meat in water); to change, transgress (the terms of an agreement); conversion (math.)" Akk. elû; nabalkutu; nakāru; naqû; palû; tabāku
          balak [SPINDLE] wr. ĝešbalak "spindle" Akk. pilaqqu

          БАЛАСТ БАЛ-АС-ТЕ =
          bal [STONE] wr. na4bal "type of stone"


          ДИОНИС ДИА-НУ-СОС
          Διό-νυ-σος, Διώνυσος, микен. di-wo-nu-so-jo[* 2], лат. Dionysus),

          Διό + NU+šasi

          NU [SPIN] (9x: Old Babylonian) wr. NU "to spin (thread)"


          ШАССИ КРЕСТОВИНА РАМА СТУПИЦА
          šasi [RAIL] (27x: ED IIIb, Ur III, Old Babylonian) wr. ša3-su3; ša3-si "rail (of a doorframe); cross-beam (of a chariot)"



          ša3-si колесо +коловорот



          Колесо было изобретено Трипольцами в результате массового переселения в период катастрофы Пайора 3500-3100 до нэ.
          Но основным изобретением является не КОЛЕСО, А СТУПИЦА - ПОДШИБНИК СКОЛЬЖЕНИЯ СО СМАЗКОЙ - БЕРЕЗОВЫМ ДЕГТЕМ.
          ШОССЕ - ДОРОГА С ДВУМЯ КОЛЕЯМИ В ОТЛИЧИЕ ОТ ТРОПЫ

          ЗАДАЧА ДИОНИСА - СВОЕЙ КИСТОЧКОЙ СМАЗЫВАТЬ СТУПИЦУ ДЕГТЕМ
          ТИРС = ТИР-СОС = ПАКЛЯ
          tir [FOREST] (404x: ED IIIa, ED IIIb, Old Akkadian, Ur III, Old Babylonian) wr. tir; ĝeštir "mud; forest, wood" Akk. luhummû; qištu

          ты́рса
          "степная трава", донск. (Миртов).
          Подмазь ж. мазь, смазка, чем смазывают колеса, машину. ...
          квач, род кисти, волосяной, пакольной, мочальной, для смазки, напр. колес и осей дегтем.


          Современный ТИРСОС




          Последний раз редактировалось метадоговор; 31 March 2012, 09:08 AM.
          И Сын Божий умер: это бесспорно, ибо нелепо.
          И, погребённый, воскрес: это несомненно, ибо невозможно.

          Другой бы спорил, но не со мной.

          Комментарий

          • метадоговор
            Завсегдатай

            • 26 July 2009
            • 539

            #6
            А КТО ТАКОЙ ЮПИТЕР?

            Юпи́тер (лат. Iuppiter) в древнеримской мифологии бог неба, дневного света, грозы, отец богов, верховное божество римлян. Супруг богини Юноны. Соответствует греческому Зевсу. Бог Юпитер почитался на возвышенностях, вершинах гор в виде камня. Ему посвящены дни полнолуния иды.

            Храм Юпитера стоял на Капитолии, где Юпитер вместе с Юноной и Минервой входил в тройку главнейших римских божеств.



            U-PI-TАR вселенская душа (на земной оси)

            u [TOTALITY] (17x: Old Akkadian, Ur III, Early Old Babylonian, Old Babylonian) wr. u; u5 "totality, world" Akk. kiššatu
            u [PILE] wr. u5 "earth pile" Akk. šipku ШИПКА ЗЕМНАЯ ОСЬ
            u [EWE] (4255x: ED IIIa, ED IIIb, Old Akkadian, Lagash II, Ur III, Old Babylonian, 1st millennium, unknown) wr. u8; u8munus; u10 "sheep, ewe" Akk. immertu; lahru
            u [RIDE] (156x: ED IIIb, Old Babylonian, Middle Babylonian) wr. u5 "to ride; attatchment to a plow; upper pivot of a door; ship's cabin; to gain control" Akk. hinnu; kašāšu; rakābu; rikbu; šagammu

            PI [UNIT] (9x: Ur III) wr. PI "a unit of capacity"
            be [DIMINISH] (99x: ED IIIb, Old Akkadian, Ur III, Old Babylonian) wr. be4; be6 "to deduct, remove; to diminish, reduce; to withdraw, receive (as an allotment)" Akk. našāru
            be6 (pi)



            tar [CUT] (237x: ED IIIb, Old Akkadian, Lagash II, Ur III, Old Babylonian) wr. tar; tarar "to cut down; to untie, loosen; to cut; to scatter, disperse; to decide" Akk. harāşu; parāsu; paţāru; sapāhu

            И Сын Божий умер: это бесспорно, ибо нелепо.
            И, погребённый, воскрес: это несомненно, ибо невозможно.

            Другой бы спорил, но не со мной.

            Комментарий

            Обработка...