В начале был ...

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • метадоговор
    Завсегдатай

    • 26 July 2009
    • 539

    #1

    В начале был ...

    Что было в Начале -

    Логос
    Слово
    Голос
    Глагол
    Гасло
    Дискурс

    - могут правильно трактовать только носители славянских языков и православной религии,
    остальные потомки индоевропейцев не обладают достаточной культурной преемственностью,
    чтобы ответить на этот вопрос.
    Последний раз редактировалось метадоговор; 26 March 2012, 02:41 PM.
    И Сын Божий умер: это бесспорно, ибо нелепо.
    И, погребённый, воскрес: это несомненно, ибо невозможно.

    Другой бы спорил, но не со мной.
  • метадоговор
    Завсегдатай

    • 26 July 2009
    • 539

    #2
    ПРОЛОГ


    1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Притч 8:22; 1Ин 1:12
    2 Оно было в начале у Бога.
    3 Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть. Быт 1:3; Пс 32:6
    4 В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.
    5 И свет во тьме светит, и тьма не объяла его. Ин 3:19
    6 Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн. Мф 3:1
    7 Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.
    8 Он не был свет, но был послан, чтобы свидетельствовать о Свете.
    9 Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир. Ис 60:1
    10 В мире был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал.
    11 Пришел к своим, и свои Его не приняли. Мф 15:24
    12 А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими, Рим 8:15; Гал 3:26
    13 которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились. Ин 3:5
    14 И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца. Мф 1:16, 17:2; Ин 17:24; 2Кор 3:9; Евр 2:11
    15 Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицая, говорит: Сей был Тот, о Котором я сказал, что Идущий за мною стал впереди меня, потому что был прежде меня. Мф 3:11
    16 И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать, Еф 1:6; Кол 1:19


    Пролог Евангелия от Иоанна: Логос и его интерпретации
    Пролог Евангелия от Иоанна: Логос и его интерпретации » Релігія в Україні. Вера и религия. Философия и религия в Украине



    В нача́ле бы́ло Сло́во первая строка книги Нового Завета Евангелие от Иоанна. Существует множество её переводов, о которых возникают многочисленные религиозные трактовки и споры.

    Греческий оригинал[1]: 1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος.
    что в русской транслитерации[2]: 1 Ен архэ̃ь э̃н ъо Ло́гос, ка̀й ъо Ло́гос э̃н про̀с то̀н Тъео́н, ка̀й Тъео̀с э̃н ъо Ло́гос.

    В русском современном переводе эта строка звучит так:
    1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
    На церковно-славянском: А В началѣ бѣ слово и слово бѣ къ Богу и Бог бѣ слово
    На латыни (вульгата): 1 in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum
    Брюссельский: 1 В начале времен, до сотворения мира. Слово Сын Божий, второе Лицо Пресвятой Троицы.
    Армянский: 1 Ի սկզբանէ էր Բանն, եւ Բանն էր առ Աստուած, եւ Աստուած էր Բանն.
    еп. Кассиана: 1 В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Бог.
    Короля Якова: 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
    Французский: 1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
    Евангелия Лутковского: 1 В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Бог.
    Перевод института Библии: 1 В начале 'всего' было Слово, и Слово было с Богом, и 'Само' Оно было Бог.

    Первый перевод этой строки на славянский язык осуществили переводчики Святого Писания Святые Равноапостольные Константин-Кирилл Философ и его брат Мефодий, именно они понятием Слово переводили греческое понятие Логос. Далее под Логосом подразумевали и закон всемирного развития, и некую Высшую Силу, управляющую миром. Позднее, в трудах ранних христианских мыслителей, сам Логос отождествлялся с Сыном Божиим, Иисусом Христом, «ибо Логосом-Словом спасал Господь грешный мир»[3]
    Правильнее всего стоило бы переводить «Логос» как «интеллект», или «разум».
    Понятие о Божественном Логосе восходят к древнегреческим философам школы Платона[4].
    Также стоит помнить, что Божественный Логос в старославянском еще назывался Божественный Глагол (лат. Verbum).
    глаго́л
    заимств. из цслав. вместо русск. *гологол (см. голого́лить), ср. ст.-слав. глаголъ ῥῆμα (Клоц., Супр.); см. Бернекер1, 321; Преобр. 1, 124. Грамматический термин является калькой греч. ῥῆμα, как и лат. verbum; см. Томсен, Gesch. 12.

    ГАЛА-ГАЛ
    ПАРА-БАЛА
    ВЕР-БАЛА


    La parola (dal greco parabolа, attraverso il latino parаbola, poi alterato in paràula nel volgare) è l'espressione orale o scritta di una informazione o di un concetto, ovvero la rappresentazione di una idea svolta a mezzo e nel presupposto di un riferimento convenzionale.
    In morfologia la parola è definita come un elemento linguistico costituito da un morfema libero o da una sequenza di morfemi legati. In sintassi si fa riferimento alla parola come a un'entità della frase associata a una determinata parte del discorso.
    Elemento basilare della comunicazione verbale, la parola assume in questa il ruolo di unità minima di trasmissione dei concetti e come tale è stata anche definita "monade logica", sebbene siano state mosse obiezioni a questa visione atomistica, soprattutto per effetto dei numerosi esperimenti di manipolazione verbale prodotti particolarmente nell'arte o in usi strumentali speciali della comunicazione.
    Последний раз редактировалось метадоговор; 26 March 2012, 05:53 PM.
    И Сын Божий умер: это бесспорно, ибо нелепо.
    И, погребённый, воскрес: это несомненно, ибо невозможно.

    Другой бы спорил, но не со мной.

    Комментарий

    • метадоговор
      Завсегдатай

      • 26 July 2009
      • 539

      #3
      ГЛАС БОЖИЙ - ЗОВ КУДА?

      GAL-AS ГЛАВНАЯ ОСЬ - ГОЛОС ГЛАС
      gal [BIG] wr. gal; gu-la; gu-ul; gal-gal; ku-ul "(to be) big, great; (to be) retired, former; (to be) mature (of male animals)" Akk. rabû
      ГУКАТИ укр. звать ГУ-ЛИ-ГУЛИ
      gu [VOICE] (283x: ED IIIb, Lagash II, Ur III, Old Babylonian) wr. gu3 "voice, cry, noise" Akk. rigmu ГОЛОС=ЗОВ

      го́лос
      укр. го́лос, блр. го́лас, ст.-слав. гласъ φωνή, болг. гласъ́т, сербохорв. гла̑с, словен. glâs, чеш. hlas, польск. gɫos, в.-луж. hɫós, н.-луж. gɫos.
      ГЛА-ГОЛ глаголом жечь сердца людей
      gala - gal

      gala [SINGER] wr. gala; gala10 "lamentation singer" Akk. kalû
      gal [BIG] wr. gal; gu-la; gu-ul; gal-gal; ku-ul "(to be) big, great; (to be) retired, former; (to be) mature (of male animals)" Akk. rabû

      глаго́л ГАЛА-ГАЛ
      заимств. из цслав. вместо русск. *гологол (см. голого́лить), ср. ст.-слав. глаголъ ῥῆμα (Клоц., Супр.); см. Бернекер1, 321; Преобр. 1, 124. Грамматический термин является калькой греч. ῥῆμα, как и лат. verbum; см. Томсен, Gesch. 12.

      зов
      род. п. зо́ва, болг. зов, словен. zòv, ср. др.-инд. hávas "зов", авест. zavan- "зов"; см. Уленбек, Aind. Wb. 358 и сл.; Траутман, ВSW 367. См. сл. слово.
      Последний раз редактировалось метадоговор; 27 March 2012, 03:20 PM.
      И Сын Божий умер: это бесспорно, ибо нелепо.
      И, погребённый, воскрес: это несомненно, ибо невозможно.

      Другой бы спорил, но не со мной.

      Комментарий

      • метадоговор
        Завсегдатай

        • 26 July 2009
        • 539

        #4
        ГАС-ЛО
        ЛО-ГОС
        ГОЛ-ОС РАЗДЕЛИТЬ| РАЗДЕЛЯЮЩИЕ| ЧЕРТОЧКИ?

        la [HANG]
        la [STRETCH] wr. la2 "to stretch out; to be in order" Akk. tarāşu

        haš [BATTLE-MACE] wr. ĝešhaš "battle-mace" Akk. mašgašu



        haš [BREAK] wr. haš "to break off; to break; to divert (water)" Akk. haşābu; šebēru



        1. to break off (13x/100%)
        2. to break
        3. to divert




        hal [DIVIDE] (55x: ED IIIb, Ur III, Old Babylonian) wr. hal-ha; ha-la; hal "to divide, deal out, distribute; to perform an extispicy; to open; a secret; to pour away; to sieve; to slink, crawl away; a qualification of grain" Akk. barû; halālu; nazālu; petû; pirištu; zâzu; šahālu





        Последний раз редактировалось метадоговор; 27 March 2012, 05:39 PM.
        И Сын Божий умер: это бесспорно, ибо нелепо.
        И, погребённый, воскрес: это несомненно, ибо невозможно.

        Другой бы спорил, но не со мной.

        Комментарий

        • метадоговор
          Завсегдатай

          • 26 July 2009
          • 539

          #5
          ИТАК - ЛОГОС = НЕКОТОРАЯ ИНФОРМАЦИЯ ЗАКЛЮЧЕННАЯ МЕЖДУ ДВУХ ЛИНИЙ = ДИСКУРС


          Мысль изреченная есть ложь
          Из стихотворения «Silentium!» («Силенциум!» «Молчи!», 183) Федора Ивановичем Тютчева (18031873):


          Написано на тему стихотворения «Молчи» немецкого поэта, участника революции 1848 г. в Германии Л. Пфау (18211894). Цитируется как совет внимательно относиться к слову далеко не всякая высказанная мысль понимается другим человеком адекватно, правильно.
          ...Как сердцу высказать себя?
          Другому как понять тебя?
          поймет ли он, чем ты живешь?
          Мысль изреченная есть ложь,
          Взрывая, возмутишь ключи,
          Питайся ими и молчи...


          Когда в 278 году до н. э. кельты захватили знаменитое греческое святилище в Дельфах, их вождь Бренн был возмущен человеческим обликом греческих богов. Ему это показалось кощунством, так как кельты, обожествляя силы природы, всегда изображали их в виде символических знаков и фигур.


          Одной из особенностей Септуагинты является передача имен и титулов Бога - чаще всего они упрощены до слов Бог (Теос) и Господь (Куриос),


          Курос (др.-греч. κυρος) тип статуи юноши-атлета, обычно обнажённого, характерный образец древнегреческой пластики периода архаики (ок. 650 г. до н.э. 500 г. до н. э.).
          Куросы ставились в святилищах и на гробницах; они имели преимущественно мемориальное значение, но могли быть и культовыми образами.
          Женский аналог куроса кора.




          kur [DIFFERENT] (489x: ED IIIb, Old Akkadian, Lagash II, Ur III, Early Old Babylonian, Old Babylonian, uncertain, unknown) wr. kur2; gur "(to be) different; (to be) strange; (to be)estranged; (to be) hostile; to change; to become strange; to alternate (math.)" Akk. nakāru; šanû



          Ди́скурс или диску́рс (фр. discours) в общем смысле речь, процесс языковой деятельности. В специальном, социогуманитарном смысле социально обусловленная организация системы речи, а также определённые принципы, в соответствии с которыми реальность классифицируется и репрезентируется (представляется) в те или иные периоды времени. Это специальное значение слова «дискурс» впервые ввёл Э. Бенвенист, противопоставляя discours (речь, привязанная к говорящему) и récit (речь, не привязанная к говорящему). Термин часто используется в семантике, дискурсном анализе, социолингвистике.


          Discourse (from Latin discursus, meaning "running to and from") generally refers to "written or spoken communication or debate". The following are three more specific definitions: In semantics and discourse analysis: A generalization of the concept of conversation to all modalities and contexts.


          А вот discursus производное от discurro бегать в разные стороны, растекаться, распадаться, распространяться, лишь в переносном смысле имел значение рассказывать, излагать (super aliquid pauca discurrere, Ammianus Marcellinus) ср. русский образ со значением пространной речи по древу растекаться (течи в др.-рус. означало бежать). Discursus в словарях фиксируется с главным значением бегание, беготня туда и сюда, бестолковая беготня. Например: quidquid agunt homines, votum, timor, ira, voluptas, gaudia, discursus, nostri farrago libelli est (D.Iuni Iuvenalis. Saturae). И лишь в переносном значении, зафиксированном довольно поздно, в «Codex Theodosianus» (438 н. э.), беседа,


          ДИ-С-КУР-С ДИ-АС-КУР
          пересечение двух осей ЗЕМЛИ = два столба ОДНИ ВОРОТА


          diš [ONE] (5x: Old Akkadian, Ur III) wr. diš; de-eš-šu2; di-id; di-t- "one" Akk. ištēn



          di [SPEAK] (59x: ED IIIa, ED IIIb, Old Akkadian, Lagash II, Ur III, Early Old Babylonian, Old Babylonian, unknown) wr. di "non-finite imperfect stem of dug[to speak]" Akk. atwû; dabābu; qabû


          di [GO] wr. di "go"
          di [SHINE] wr. di5 "to shine" Akk. nabāţu


          Dis
          Roman underworld god, from L. Dis, contracted from dives "rich," which is related to divus "divine, god," hence "favored by god." Cf. Pluto and O.C.S. bogatu "rich," from bogu "god."


          dis-
          (assimilated as dif- before -f-, to di- before most voiced consonants), prefix meaning 1. "lack of, not" (e.g. dishonest); 2. "do the opposite of" (e.g. disallow); 3. "apart, away" (e.g. discard), from O.Fr. des- or directly from L. dis- "apart, in a different direction, between," figuratively "not, un-," also "exceedingly, utterly," from PIE *dis- "apart, asunder" (cf. O.E. te-, O.S. ti-, O.H.G. ze-, Ger. zer-).The PIE root is a secondary form of *dwis- and thus is related to L. bis "twice" (originally *dvis) and to duo, on notion of "two ways, in twain."
          In classical Latin, dis- paralelled de- and had much the same meaning, but in L.L. dis- came to be the favored form and this passed into O.Fr. as des-, the form used for new compound words formed in O.Fr., where it increasingly had a privative sense ("not"). In English, many of these words eventually were altered back to dis-, while in French many have been altered back to de-. The usual confusion prevails.


          Dis, an alternative name for Satan САТАНА ПОПУТАЛ




          KUR-RI-AS КУРС КУРОС КУРИОС


          kur
          kur [BURN] wr. kur "to burn, light up" Akk. napāhu
          kur [ENTER] wr. kur9; kurx(DU); kurx(LIL) "to enter" Akk. erēbu
          kur [MOUNTAIN] wr. kur; kir5 "underworld; land, country; mountain(s); east; easterner; east wind" Akk. erşetu; mātu; šadû; šadû


          ri
          ri [DISTANT] wr. ri "(to be) distant" Akk. nesû
          ri [IMPOSE] wr. RI; ru "to lay down, cast, place; to set in place, imbue; to lean on; to impose; to throw down; to release, let go; to walk along; to pour out; to lead away" Akk. bâ'u; emēdu; nadû; nasāku; ramû; rehû; tarû; wašaru
          Последний раз редактировалось метадоговор; 28 March 2012, 12:18 PM.
          И Сын Божий умер: это бесспорно, ибо нелепо.
          И, погребённый, воскрес: это несомненно, ибо невозможно.

          Другой бы спорил, но не со мной.

          Комментарий

          • метадоговор
            Завсегдатай

            • 26 July 2009
            • 539

            #6
            ДИАСПАРА = ДИ-АС-ПАРА

            Изначально Диаспорой называлась общность граждан древнегреческих городов-государств, мигрировавших на вновь завоёванные территории с целью колонизации и ассимиляции последних[источник не указан 196 дней].
            Диаспоры возникали в результате эмиграции групп населения, вынужденной или добровольной. Зачастую первыми эмигрировали торговцы и вновь образованные колонии имели торговый характер. Подобные методы расширения жизненного пространства были характерны для финикийцев, евреев и греков. Все эти народы, имея небольшие по площади государства, распространились и создали колонии на огромных пространствах Древнего мира.[2]


            В среде эллинизированных евреев термин диаспора употреблялся для обозначения еврейских общин, состоящих из добровольно проживающих вне Земли Израиля, в отличие от насильно изгнанных (галут) из Иудейского царства вавилонянами в 586 г. до н. э., и римлянами из провинции Иудея в 136 году.[3]


            С созданием Септуагинты, слово диаспора стало использоваться почти исключительно для обозначения евреев рассеяния, насильно изгнанных из Земли Израиля.[источник не указан 196 дней]. Вероятно, своим происхождением новое значение термина обязано словам Септуагинты (Втор. 28:25) «Предаст тебя Господь на поражение врагам твоим; одним путем выступишь против них, а семью путями побежишь от них; и будешь рассеян по всем царствам земли.» В этом смысле слово диаспора имеет негативный оттенок, выражает наказание: "Рыдайте, пастыри, и стенайте, и посыпайте себя прахом, вожди стада; ибо исполнились дни ваши для заклания и рассеяния вашего, и падете, как дорогой сосуд. " (Иер. 25:34).

            Взрывая, возмутишь ключи,

            Последний раз редактировалось метадоговор; 28 March 2012, 01:51 PM.
            И Сын Божий умер: это бесспорно, ибо нелепо.
            И, погребённый, воскрес: это несомненно, ибо невозможно.

            Другой бы спорил, но не со мной.

            Комментарий

            Обработка...