Русский перевеод Символа веры

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Guran
    Отключен

    • 19 December 2006
    • 2160

    #1

    Русский перевеод Символа веры

    Готовил недавно русский текст одного богослужебного последования, и нужно было привести текст Символа веры на русском языке.
    И возник вопрос: существует ли официально утвержденный Церковью русский текст Символа?
  • irbe
    Отключен

    • 15 March 2007
    • 7656

    #2
    Сообщение от Guran
    Готовил недавно русский текст одного богослужебного последования, и нужно было привести текст Символа веры на русском языке.
    И возник вопрос: существует ли официально утвержденный Церковью русский текст Символа?
    А чем не понятен славянский текст?

    Комментарий

    • Guran
      Отключен

      • 19 December 2006
      • 2160

      #3
      Сообщение от irbe
      А чем не понятен славянский текст?
      А при чем здесь это? Допустим, он понятен, но если речь идет о богослужебном последовании на русском языке, то и Символ должен быть на русском, а не на славянском.

      Комментарий

      • irbe
        Отключен

        • 15 March 2007
        • 7656

        #4
        Сообщение от Guran
        А при чем здесь это? Допустим, он понятен, но если речь идет о богослужебном последовании на русском языке, то и Символ должен быть на русском, а не на славянском.
        А стоит ли? вообще-то это не очень хорошая идея - переход на русский. Русский язык, по сравнению со славянским, очень беден и не красив.

        Комментарий

        • Guran
          Отключен

          • 19 December 2006
          • 2160

          #5
          Сообщение от irbe
          А стоит ли? вообще-то это не очень хорошая идея - переход на русский. Русский язык, по сравнению со славянским, очень беден и не красив.
          Это не является ткмой обсуждения.
          P.S. вот переход с греческого на славянский - был не очень хорошей идеей. Ибо славянский язык по сравнению с греческим... ну вы поняли.

          Комментарий

          • habar
            Ветеран

            • 20 September 2011
            • 3954

            #6
            И возник вопрос: существует ли официально утвержденный Церковью русский текст Символа?

            Вы затронули очень интересный и важный вопрос.
            На русский язык символ веры не переводят, поскольку этот перевод разрушает ересь триединства или некоего триединого бога, которой придерживается официальное богословие в православии.

            Например слова "И во единаго Господа Иисуса Христа, сына Божия, единородного, иже от Отца рождённаго прежде всех век; Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожденна, несотворенна. Единосуща Отцу, им же вся быша"
            - переводится как - и в единого Господа Иисуса Христа, сына Божьего, единородного, который от Отца рождён прежде всех веков, как Свет от Света, как Бог истинный от Бога истинного, - в рождённого, несотворённого. В единосущного Отцу, Которым всё сотворено.
            Т.е. здесь явно говорится о Боге одном, как о едином Боге Отце, состоящем именно из Бога и из Отца, Которым всё сотворено и о Иисусе Христе, - как о продолжении Света и Бога истинного - здесь на земле.
            Велик Бог и Христос Его, Господь веры в Господа Бога единого!

            Комментарий

            Обработка...