Зачем для Библии подстрочный перевод?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Алексей1984
    Ветеран

    • 25 February 2017
    • 29673

    #1

    Зачем для Библии подстрочный перевод?

    Зачем для Библии подстрочный перевод, если Библия уже переведена на множество языков мира?
    Почему в греческих и английских подстрочных переводах нет перевода на следующие стихи Библии?

    Иуд 8:26, Втор 13:3, Евр 11:17, Суд 2:22, Суд 3:1, Суд 3:4, 1Пет 4:12, Откр 3:10, Мф 6:13, Лк 11:4, Деян 15:10, 1Корн 10:9, Втор 6:16, Мф 4:7, Мф 22:18, Мк 12:15, Лк 20:23, Деян 15:10, Исх 17:7, Чис 14:22, Втор 6:16, Пс 77:18, Пс 77:41, Пс 77:56, Пс 94:9, Евр 3:9. Ис 7:12, Мк 8:11, Ин 8:6

    А 1 Петра 4:12,13, Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного, но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете

    нет ни в одном подстрочнике вообще, разве это не лукавство?
    Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
    Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
    Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)
  • Ольга Владим.
    Ветеран

    • 26 May 2010
    • 48032

    #2
    Сообщение от Алексей1984

    А 1 Петра 4:12,13, Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного, но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете

    нет ни в одном подстрочнике вообще, разве это не лукавство?


    Я же Вам давала цитату из подстрочника -

    Сообщение от Алексей1984
    Спуститесь, а ещё уточните, куда делся в подстрочниках стих 1 Петра 4:12,13, ни в одном подстрочнике не нашёл и нахожу в этом лукавство.

    Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного, но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете.(1 Петра 4:12,13).
    к
    Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов
    Устала от засилья атеизма на форуме...

    Комментарий

    • Алексей1984
      Ветеран

      • 25 February 2017
      • 29673

      #3
      Сообщение от Ольга Владим.
      Я же Вам давала цитату из подстрочника -


      к
      Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов
      Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного, но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете.(1 Петра 4:12,13).

      Что значит огненного искушения, если подстрочник толкует это как испытание, что получаем на выходе, Возлюбленные! огненного испытания, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь (1 Петра 4:12,13).

      подстрочник сам себя перелукавил?

      Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
      Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
      Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)

      Комментарий

      • Алексей1984
        Ветеран

        • 25 February 2017
        • 29673

        #4
        Любимые не дивитесь в вас горению к испытанию вам делающемуся как дивного с вами происходящего, но насколько имеете общее с которым Христа страданиями радуйтесь что бы и в открытии славы вы обрадовались ликующие(1 Петра 4:12,13).

        Теперь переведите на русско логический, что это значит, не дивитесь в вас горению к испытанию?
        Что это за горение такое к испытанию, если в ежедневной молитве просим Бога не вести нас во искушение.
        Кстати ссылочкой не поделитесь на подстрочник окончания молитвы Господней «Отче наш».
        Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
        Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
        Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)

        Комментарий

        • Алексей1984
          Ветеран

          • 25 February 2017
          • 29673

          #5
          Сообщение от Ольга Владим.
          Я же Вам давала цитату из подстрочника -


          к
          Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов
          Подстрочник, на который Вы ссылаетесь ничего не перепутал во Второзаконии 13:3

          Втор 13:3
          Не будете слушать слов пророка того или видящего во сне сон тот потому что искушает Господь Бог вас что бы знать действительно ли любите Господа Бога вашего от всего сердца вашего и от всей луши вашей
          Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов
          Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
          Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
          Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)

          Комментарий

          • Ольга Владим.
            Ветеран

            • 26 May 2010
            • 48032

            #6
            Сообщение от Алексей1984
            Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного, но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете.(1 Петра 4:12,13).

            Что значит огненного искушения, если подстрочник толкует это как испытание, что получаем на выходе, Возлюбленные! огненного испытания, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь (1 Петра 4:12,13).

            подстрочник сам себя перелукавил?

            Александр, идите с Богом.
            Устала от засилья атеизма на форуме...

            Комментарий

            • Алексей1984
              Ветеран

              • 25 February 2017
              • 29673

              #7
              Сообщение от Ольга Владим.
              Александр, идите с Богом.
              Для чего искали диалога, не шли бы Вы мимо моих сообщений всегда?
              Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
              Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
              Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)

              Комментарий

              • SpaceSpirit
                Ветеран

                • 06 May 2016
                • 6760

                #8
                Сообщение от Алексей1984
                А 1 Петра 4:12,13, Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного, но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете
                Всякое искушение - это испытание. Помните негде сказано, чтобы мы не искушали Бога? Так это искушение - испытание Бога. Нельзя испытывать Его. Нельзя говорить Ему: "Если Ты Бог, то сделай мне то и то", потому что это попытка проверить Бога на всемогущество. Но если вдруг тебе что-то нужно, то говори так: "Отец наш небесный, дай нам то и то во имя Сына Твоего и во славу Твою". А всякие попытки проверить силу Божью ни к чему не приведут, а только к наказанию со стороны Бога.

                Комментарий

                • Алексей1984
                  Ветеран

                  • 25 February 2017
                  • 29673

                  #9
                  Сообщение от VladislavMotkov
                  Всякое искушение - это испытание.
                  Верно!
                  И всякое испытание это искушение.
                  По - другому не бывает, по - другому только в баснях.
                  Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
                  Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
                  Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)

                  Комментарий

                  • Алексей1984
                    Ветеран

                    • 25 February 2017
                    • 29673

                    #10
                    Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов на русский язык

                    БОГ ИСКУШАЮЩИЙ
                    Втор 13:3
                    Не будете слушать слов пророка того или видящего во сне сон тот потому что искушает Господь Бог вас что бы знать действительно ли любите Господа Бога вашего от всего сердца вашего и от всей луши вашей
                    Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов

                    Евр 11:17
                    Верой принёс в жертву Авраам Исаака искушаемый, и единственного приносил в жертву и обещания воспринявший
                    Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов

                    Откр 3:10
                    Потому что ты сохранил слово стойкости Моей и Я тебя сохраню от часа искушения будущего приходящего на обитаемую всю испытать обитаюших на земле.
                    Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов

                    Мф 6:13
                    И не введи нас во искушение, но избавь нас от злого.
                    Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов


                    Лк 11:4
                    И прости нам грехи наши и ведь сами прощаем всякому имеющему долг нам;
                    и не введи нас во искушение
                    Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов

                    ИСКУШАЮЩИЕ БОГА во ЗЛО

                    Деян 15:10
                    Теперь и так что испытываете Бога возложить ярмо на шею учеников которого и не отцы наши и не мы смогли понести?
                    Библия в синодальном переводе на русском и на множестве других языков - Читать Ветхий Завет и Новый Завет Священного Писания онлайн.




                    1Корн 10:9
                    И не давайте будем искушать Христа, как некоторые из них подвергли искушению и от змей погибали
                    Библия в синодальном переводе на русском и на множестве других языков - Читать Ветхий Завет и Новый Завет Священного Писания онлайн.


                    Втор 6:16
                    Потому что Бог ревнитель Господь Бог твой среди тебя не разгневанный будет разгневан Господь Бог твой и истребит тебя с лица земли
                    Библия в синодальном переводе на русском и на множестве других языков - Читать Ветхий Завет и Новый Завет Священного Писания онлайн.


                    Втор 6:16
                    Не будешь искушать Господа Бога твоего каким образом искушали в искушении
                    Библия в синодальном переводе на русском и на множестве других языков - Читать Ветхий Завет и Новый Завет Священного Писания онлайн.



                    Есть желающие продолжить эпопею доказательств, что Бог никого не искушает и Сам не искушается злом?
                    Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
                    Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
                    Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)

                    Комментарий

                    • Дамитрай
                      Ветеран

                      • 04 August 2017
                      • 4240

                      #11
                      Сообщение от Алексей1984
                      Зачем для Библии подстрочный перевод, если Библия уже переведена на множество языков мира?
                      Почему в греческих и английских подстрочных переводах нет перевода на следующие стихи Библии?

                      Иуд 8:26, Втор 13:3, Евр 11:17, Суд 2:22, Суд 3:1, Суд 3:4, 1Пет 4:12, Откр 3:10, Мф 6:13, Лк 11:4, Деян 15:10, 1Корн 10:9, Втор 6:16, Мф 4:7, Мф 22:18, Мк 12:15, Лк 20:23, Деян 15:10, Исх 17:7, Чис 14:22, Втор 6:16, Пс 77:18, Пс 77:41, Пс 77:56, Пс 94:9, Евр 3:9. Ис 7:12, Мк 8:11, Ин 8:6

                      А 1 Петра 4:12,13, Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного, но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете

                      нет ни в одном подстрочнике вообще, разве это не лукавство?


                      Перевод бывает не соответствующим. Например; в масоретском тексте в ковчег нужно было взять не чистых животных по одной паре, а в синодальном переводе, ориентирующимся на септуагинту, нечистых было взято по две пары.

                      В синодальном переводе Рим.6.7. умерший освободился от греха, а в подстрочнике умерший оправдан от греха. Перевод пользуется словами, которые уклоняются от терминов апостола и этим дезориентируют читателя. Не всякий читатель синодального перевода увидит связь Рим. 4.5.... оправдывает нечестивого, с Рим.6.7. умерший освободился от греха. А связующее слово в оригинале - оправдание.

                      Вдумчивый исследователь может задаться вопросом; А как это Бог оправдывает нечестивого Рим.4.5. ? И прочитав оригинал Рим6.7. умерший оправдан от грехов, он поймёт, что Бог оправдывает нечестивого, который умер со Христом. Это посмертное оправдание, как на войне, когда героя награждают посмертно.
                      Последний раз редактировалось Дамитрай; 01 May 2020, 08:23 PM.

                      Комментарий

                      • Алексей1984
                        Ветеран

                        • 25 February 2017
                        • 29673

                        #12
                        Сообщение от Дамитрай
                        Перевод бывает не соответствующим.
                        Ну да, особенно тем, у которых в переводах что - то не вмещается в их веру.
                        Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
                        Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
                        Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)

                        Комментарий

                        • Дамитрай
                          Ветеран

                          • 04 August 2017
                          • 4240

                          #13
                          Сообщение от Алексей1984
                          Ну да, особенно тем, у которых в переводах что - то не вмещается в их веру.


                          Это общее правило для духовных учебных заведений, почти всех христианских конфессий. Там преподают языки оригиналов, а переводы это популярный уровень, т.е это не для богословских исследований.

                          Комментарий

                          • Алексей1984
                            Ветеран

                            • 25 February 2017
                            • 29673

                            #14
                            Сообщение от Дамитрай
                            Это общее правило для духовных учебных заведений, почти всех христианских конфессий. Там преподают языки оригиналов, а переводы это популярный уровень, т.е это не для богословских исследований.
                            Очень удобная позиция для оправдания любой веры так ведь, всё что в веру не вмещается, то значит переведено не верно.
                            Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
                            Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
                            Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)

                            Комментарий

                            • Дамитрай
                              Ветеран

                              • 04 August 2017
                              • 4240

                              #15
                              Сообщение от Алексей1984
                              Очень удобная позиция для оправдания любой веры так ведь, всё что в веру не вмещается, то значит переведено не верно.


                              Есть такое, что по разному понимают некоторые аспекты. Но ведь не по переводу - же выстраивать богословское мнение.

                              Комментарий

                              Обработка...