О здравом смысле
Свернуть
X
Свернуть
-
О здравом смысле
Вчера словил себя на мысли, что мне больше нравится как выражение "здравый смысл" звучит по-русски, чем по английски "common sence".... Из русского выражения сразу понятно, что рассуждения подобного рода являются продуктом здравого рассудка, когда английское выражение говорит о том, что это "обычное" явление, или продукт большинства. Хммм.... из опыта получается, что не таким уж обычным это явление является.Метки: Нет-
#1Бастет комментирует:24 February 2009, 06:29 PMРедактировать комментарийХорошо сказано
-
#2mama-mouse комментирует:05 May 2009, 01:08 PMРедактировать комментарийА, может, в том обществе, которое назвало это явление "common sence" оно действительно является обычным? Тогда как здесь это явление обычным не назовёшь
(
-
#3Игорь комментирует:06 May 2009, 10:14 AMРедактировать комментарийНет, и в этом обществе здравый смысл вовсе не общее понятие, к сожалению.
Вы должны войти как участник, чтобы оставлять комментарии. -