"По вере вашей ...." (Мф. 9:29)
Свернуть
X
-
"По вере вашей ...." (Мф. 9:29)
Молитва - постоянное (в течении жизни) рассказывание Отцу "что с тобой было там, где ты Его не видел". Рассказывание не обязательно вслух = постоянное "смотрение в зеркало" произошедшего, исправление своих "черт" (Иак.1:22-26)Метки: Нет -
-
@Ястреб.
Это справедливо. По вере воздаётся человеку.
Нам написали: "идти туда-то, повернуть через столько-то там-то"...
но мы могли (да и можем!) ошибиться всего лишь в нескольких "градусах", а на выходе это даст отклонения в тысячи км
"По вере": по упорству движения или направлению?
Ведь лучше всего (да и всё вообще!) видно только "сверху"
(имо)Молитва - постоянное (в течении жизни) рассказывание Отцу "что с тобой было там, где ты Его не видел". Рассказывание не обязательно вслух = постоянное "смотрение в зеркало" произошедшего, исправление своих "черт" (Иак.1:22-26)Комментарий
-
@Ястреб.
отставим "в сторону" (если можно) справедливость; остановимся на "векторе движения": узнать его верность мы можем лишь гадательно, и "туда ли" движется кто-то из нас в своих делах и поисках возможно ли?
12 Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.(Откр.22:12)
Дела человека от веры, а самое большое дело это вера.
29 Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал.(Иоан.6:29)Господу Слава!Комментарий
-
Греческий текст выглядит так
29 απεκρίθη Ответил [ο] Ιησοũς Иисус και и είπεν сказал αυτοις, им, Τοũτό Это εστιν есть το έργον дело τοũ θεοũ, Бога, ίνα чтобы πιστεύητε вы верили εις в ον Которого απέστειλεν послал εκεινος. Тот.
Местоимение εις используется,насколько я понял, только в винительном падеже и у него есть значение "к".
Номер Стронга: #1519
1519, εἰς
предл. употр. с в.п. в знач.: направления в , местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.
Тем более в следующем стихе фарисеи говорят "почему мы должны верить Тебе?".
30 На это сказали Ему: какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? что Ты делаешь?
Греческий вариант почти слово в слово.
И стих топикстартера говорит также
Матф.9:28 Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи!
29 Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам.Комментарий
-
Я бы перевел не "в Того ,Кого Он послал", а "к Которому Он послал".Верить Тому к Кому Он послал.
Греческий текст выглядит так
29 απεκρίθη Ответил [ο] Ιησοũς Иисус και и είπεν сказал αυτοις, им, Τοũτό Это εστιν есть το έργον дело τοũ θεοũ, Бога, ίνα чтобы πιστεύητε вы верили εις в ον Которого απέστειλεν послал εκεινος. Тот.
.Господу Слава!Комментарий
-
@Ястреб.
Каждый получит своё. У всех одинаково не будет.
12 Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.(Откр.22:12)
Дела человека от веры, а самое большое дело это вера.
29 Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал.(Иоан.6:29)
Дела (по вере) могут быть "очень хороши", но они, допустим, из страха перед неминуемым... = человек верует из страха (Иуды 1:23): ему будет по ожидаемому?
@Раввин
Нет "туда или не туда"... Здесь всё "вокруг да около"... Всегда рядом. И в этом надежда и к надеющимся свет Его...
Потом он это "рихтует", возвеличивает, добавляет (непрестанно) и почитает это верным: более этого ему не откроется, ибо, допустим, нет большего "вместилища".
И останется именно с этим уровнем веры, ибо создан (устроен) таким. Идентично бассейну: если он на хх литров, то ххххххх литров туда не войдут никак...
Таковой обречён? (Деян.28:27)
мирМолитва - постоянное (в течении жизни) рассказывание Отцу "что с тобой было там, где ты Его не видел". Рассказывание не обязательно вслух = постоянное "смотрение в зеркало" произошедшего, исправление своих "черт" (Иак.1:22-26)Комментарий
-
Верить в Иисуса и верить Иисусу, 2 разные вещи.Первая о том Что такой был и есть, а второй верить тому что Он говорит(говорил) и что может сделать(делает).
Для меня слово "вера" имеет значение "знание",знание о Боге(боговедение,богопознание).А не как у Павла Евр.11:1 Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом.
Греческий текст вообще кошмар для мозга
Εστιν Есть δε же πίστις вера ελπιζομένων чаемого υπόστασις, устойчивость, πραγμάτων дел έλεγχος доказательство ου не βλεπομένων. видимых.
Комментарий
-
Верить в Иисуса и верить Иисусу, 2 разные вещи.Первая о том Что такой был и есть, а второй верить тому что Он говорит(говорил) и что может сделать(делает).
Для меня слово "вера" имеет значение "знание",знание о Боге(боговедение,богопознание).А не как у Павла Евр.11:1 Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом.
Греческий текст вообще кошмар для мозга
Εστιν Есть δε же πίστις вера ελπιζομένων чаемого υπόστασις, устойчивость, πραγμάτων дел έλεγχος доказательство ου не βλεπομένων. видимых.
Господу Слава!Комментарий
-
2. реальность, действительность;
3. основание, фундамент;
4. уверенность, твердость, отважность;
5. личность, ипостась.Комментарий
-
Сколько ошибок уже случилось, и сколько ещё случится, ибо слова человеческие давно разошлись с Истиной, да и обозначают они не то, что было когда-то..
Интересует: человек верует в то, что имеет (допускает) сам.
Потом он это "рихтует", возвеличивает, добавляет (непрестанно) и почитает это верным: более этого ему не откроется, ибо, допустим, нет большего "вместилища".
мир
В нем умален Бог и слава человекам.
Глаголы переведены в другой форме. В таких местах например
Лук.17:14 Увидев их, Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились.
То есть пошли и произошло само собой или их усилиями.Тогда как греческий текст говорит что было вмешательство извне,а именно Бога.
και И ιδων увидевший είπεν Он сказал αυτοις, им, Πορευθέντες Пошедшие επιδείξατε покажите εαυτους себя самих τοις ιερεũσιν. священникам. και И εγένετο случилось εν в το υπάγειν уходить αυτους их εκαθαρίσθησαν. они были очищены.
Посему человек ничего не может сам,даже видя может не видеть.У Даниила написано что даже захотеть мы сами ничего не можем.
13 Как написано в законе Моисея, так все это бедствие постигло нас; но мы не умоляли Господа Бога нашего, чтобы нам обратиться от беззаконий наших и уразуметь истину Твою.
- - - Добавлено - - -
А есть разница собираться в имени Его или во имя Его(то есть ради Его)?Комментарий
-
Одно но...Увы Вы жертва синодального перевода,пардон...
В нем умален Бог и слава человекам.
Глаголы переведены в другой форме. В таких местах например
Лук.17:14 Увидев их, Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились.
То есть пошли и произошло само собой или их усилиями.Тогда как греческий текст говорит что было вмешательство извне,а именно Бога.
15 Один же из них, видя, что исцелен, возвратился, громким голосом прославляя Бога,
16 и пал ниц к ногам Его, благодаря Его; и это был Самарянин.
17 Тогда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять?
(Лук.17:15-17)Господу Слава!Комментарий
-
Есть другое исповедание. Сыновство. Ты приводишь пример состояние наёмника, ограниченного СВОИМ присутствием. Есть же те, кто умер и живёт уже Христос. Или уступил трон Богу. Вспомни женщину, пришедшую за исцелением дочери и получившую отказ. Эта собака не ушла, она стала противоречить Богу... Это каким должен быть бассейн, чтобы бороться с Богом?
Видишь-ли вера как раз - отсутствие ограничений. Но во что верила женщина? Да она и не верила ни во что, ей нужно было исцеление дочери и цена не имела значения. стены рухнули перед её преданностью дочери. Она как колун вошла в тело Бога.
О вере хорошо сказно в фильме "матрица", в посланиях же и в деяниях всё не только невнятно, но хуже того - с позиции рабов, а не Сынов. Для Сынов мир - условности, которые не для Сынов, а для наёмников, Сыны же не борются ни с чем и ничего не копят и не имеют и нет их как бы, но есть Он в них... Или они в Нём... Так о каких ограничениях может идти речь?Комментарий
Комментарий