Определённый артикль в койне. Насколько важен?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • SaulStreicher
    Завсегдатай

    • 24 December 2012
    • 756

    #1

    Определённый артикль в койне. Насколько важен?

    Артикль в классическом греческом и койне языке это специальное слово (член), которое обычно ставится при именах существительных и иногда при других частях речи. Его происхождение с корнями уходит в функции указательных местоимений. Если параллельно сравнивать с другими языками, то отметим, что подобное образование характерно не только для греческого языка. По мнению Б. А. Серебренникова и С.И. Соболевского член (определенный артикль) имеет такое же значение как в французском (la, le), испанском (el, la) и английском (the). Член (артикль) имеет одно главное значение он употребляется при существительном или другой части речи, он акцентирует внимание на том, что предмет в той или иной степени известен в контексте или же разговоре, артикль указывает на что-то конкретное («тот» или «тот самый»). Это могут быть предметы, люди, животные, явления или даже абстрактные понятия.
    Существует три рода греческих существительных: женский «η», мужской «о», средний «το». Из этого следует, что одной из важнейших функций артикля является как раз выявление рода, числа, падежа существительного. Узнать это всё мы можем непосредственно по артиклю. Именно он должен восприниматься нами в качестве главного показателя. Несмотря на то, что чаще всего он ставится перед словом, но в некоторых случаях он может ставится и после этого слова: υιός, ό; ώρα, ή; Ιερόν, τό.
    Для чего служит член (артикль):
    1. Указание на известный объект или понятие.

    2. Артикль как притяжательное местоимение, мой, твой, ваш, наш и др.: μιμνήσκου τοῦ αδελφός заботься о (своём).

    3. Артикль как указательное местоимение, тот, этот, такой и др. «А эту (дочь твою) не отпущу» - τὴν δ᾿ ἐγὼ οὐ λύσω (Илиада I, 29). Артикль может обозначать не с русское указательное местоимение, а с личным местоимением например «он»: «Кружились юноши в пляске, а среди них («ἐν δ᾽ ἄρα τοῖσιν»: «среди этих») подавали голос флейты и лиры» (Ил. XVIII, 494) «кαι αγόρια κει στριφογυρνούν εις τον χορόν τεχνίτες αντηχούν στην μέσην» (Илиада XVIII, 494).

    4. Субстантивация. Переход слова в другую часть речи. Артикль играет огромную роль в процессе субстантивации, позволяя осмысливать не только отдельные слова, но и словосочетания и предложения πλούσιος «богатый» οἱ πλούσιοι «богатые богачи».

    5. Эмфаза. Артикль может дублироваться в словосочетании, состоящем из определения и определяемого, что помогает усилить значение предмета. Переводить мы будем это следующим образом: «именно тот, который». Например: μαθητής καλός « (именно этот) ученик хороший...»;

    В древнегреческом языке существовал звательный падеж, член (артикль) при нем не ставился: ὦ σοφώτατοι θεαταί! О, просвещённые зрители!

    Отдельного внимания заслуживает анафорическая функция артикля. Чаще всего её можно было встретить в классической прозе, и она являлась достаточно важным элементом художественного текста. Анафором может считаться не сам артикль, а артикль вместе с субстантивированным словом (словосочетанием), следовательно, наличие знаменательного слова при выполнении данной функции обязательно.

    «εἰ γὰρ οὕτως ἔχει καὶ ἡ σοφία, πολλοῦ τιμῶμαι τὴν παρὰ σοὶ κατάκλισιν˙ οἶμαι γάρ με παρὰ σοῦ πολλῆς καὶ καλῆς σοφίας πληρωθήσεσθαι. μὲν γὰρ ἐμὴ φαύλη τις ἄν εἴη, καὶ ἀμφισβητήσιμος ὥσπερ ὄναρ οὖσα, δὲ σὴ λαμπρά τε καὶ πολλὴν ἐπίδοσιν ἔχουσα» (ΠΛΑΤΩΝ, Συμπόσιον, 175.d.e.)

    Если мудрость имеет подобное свойство, то я еще больше ценю это место за столом рядом с тобой. Ведь, сидя рядом с тобой, я преисполнюсь большой, прекрасной мудрости. Ибо чего стоит моя, неверная и смутная, всегда оставляющая сомнения и вопросы. Твоя же, будучи прекрасной в сиянии своего блеска, только приумножает твои успехи.

    Здесь же стоит обратить внимание на употребление артикля в роли личного местоимения.

    « πατὴρ ὑμῶν οὐράνιος (Матфей 6:14)» Отец наш небесный (Отец наш небесный (тот, который небесный).

    Лишь несколько примеров из сотен когда артикль помогает точно понять смысл Слов Бога записанных в Новом Завете:
    1 Иоанна 5:19.
    « и что весь мир лежит во зле» (Синодальный). « и что весь мир лежит во власти Злого» (перевод Д. Стерна).
    Как видим перед существительным «злой» стоит артикль το πονηρῷ, значит Синодальный перевод перевёл неправильно, и речь здесь идёт о Сатане.

    Деяния 20:28.
    «которую Он приобрел Себе Кровию Своею» (Синодальный), «которую Он приобрел Себе кровью Собственного Сына» (Перевод Кулакова).
    Перед словом «Своего или собственного» стоит артикль του ἰδίου, что говорит нам о известном понятии, Синодальный перевел не правильно, на этом форуме я обсуждал эту тему и даже г-н Журомский (составитель подстрочного перевода) согласился с этими доводами, все их я здесь приводить не буду (это была отдельная тема).
    Матфея 13:38 «поле есть мир», ο δε αγρος εστιν ο κοσμος в данном случае мы понимаем, что слова поле (аллегорически) и мир, это тождественные понятия, так как перед обоими словами стоит определённый артикль, поле это мир и мир это поле. 1 Иоанна 1:5 «Бог есть свет» ο θεος φως εστιν, как видно перед слово Бог есть определённый артикль, а перед слово свет нет, значит о Боге можно сказать, что он свет, но свет это не Бог.

    Так почему при всей важности и значимости определённого артикля в древнегреческом, многие пытаются его приуменьшить или вовсе сказать, что он не значим?!
    Действительно стоит отметить, что во многих местах, где употребляется артикль, особенно при том когда понятие определено, например со словами: Сын Божий, Христос (Мессия), Сын Человеческий, князь мира и т.д. член (артикль) не несет существенной роли, так как в одних случаях он может стоять, а в других нет. И это используют в доказательства о не значимости артикля, но используют для того, чтоб прикрывать свои догмы, когда встаёт вопрос о артикле в тексте Писания. Но ошибка заключается в том, что из исключения из правил, выводят некое «всеобъемлющие правило». Вот пример, если вы сорвали яблоко и оно оказалось червивым, значит что все яблоки на этом дереве или вообще в мире червивые? Ответ очевиден, из частности, нельзя делать правило.
    Важно не только присутствие определённого артикля, но и его отсутствие, так как в древнегреческом не было неопределённого артикля. Экзегет и текстолог Moulton, так комментирует этот пропуск: «Что касается экзегезы, то немногие тонкости греческого языка требуют более постоянного внимания, чем этот пропуск артикля, когда автор делал акцент на качестве или характере объекта». Moulton дальше пишет: «артикль может быть опущен автором, чтобы подчеркнуть качество или характер объекта», другой текстолог Zervik категорически утверждает, что это универсальное значение анархического существительного. Он написал: «Пропуск артикля показывает, что говорящий рассматривает лицо или вещь не столько как то или иное лицо или вещь, а скорее как такое лицо или вещь, т.е. е. касается не индивидуума, а скорее его природы или качества».
    Вот только один пример: «И ученики, увидев Его, идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак (φάντασμα); и от страха вскричали» Матфея 14:26, пред словом φάντασμα нет артикля, значит это не некий известный всем призрак, как «тень отца Гамлета», а обозначает качество некий бесформенный образ и в русском языке слово «призрак» правильно написано с маленькой буквы.

    Статья написана с использованием следующих материалов:
    Грешем М. Д. Учебник греческого языка Нового Завета.
    Козаржевский А. Ч. Учебник древнегреческого языка.
    Серебренников Б. А. К проблеме типов лексической и грамматической абстракции.
    Славятинская М. Н. Учебник древнегреческого языка.
    Чекарева Е. С. К ВОПРОСУ ОБ АНАФОРИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ АРТИКЛЯ В ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ.
    Соболевский С.И. Учебник древнегреческого языка.
    Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20
  • blueberry
    Ветеран

    • 06 June 2008
    • 5640

    #2
    В греческом языке определённый артикль очень важен, так как он указывает на определённость или неопределённость существительного. В отличие от русского языка, где артикль не используется, в греческом языке он необходим для правильного понимания значения слова в контексте.


    Определённый артикль в греческом языке имеет три формы: ο, η, το (o, i, to), которые соответствуют мужскому, женскому и среднему роду соответственно. Например, слово "σπίτι" (спити) означает "дом", а слово "το σπίτι" (то спити) означает "этот дом" или "дом".


    Кроме того, в греческом языке существует и неопределённый артикль, который также необходим для правильного понимания значения слова в контексте. Неопределённый артикль имеет две формы: ένας, μία, ένα (enas, mia, ena), которые соответствуют мужскому, женскому и среднему роду соответственно. Например, слово "άνθρωπος" (антропос) означает "человек", а слово "ένας άνθρωπος" (енас антропос) означает "один человек".


    Таким образом, определённый и неопределённый артикли являются важными элементами греческого языка, и правильное их использование необходимо для понимания и грамотного использования греческого языка.



    (c) chatGPT
    эта тема близка к уничтожениию.

    Комментарий

    • beta
      Христианин, ученик Христа

      • 14 February 2008
      • 21322

      #3
      Сообщение от SaulStreicher
      на этом форуме я обсуждал эту тему и даже г-н Журомский (составитель подстрочного перевода) согласился с этими доводами, все их я здесь приводить не буду (это была отдельная тема).

      Будьте добры делая обвинения приводить ссылки на обвинения.

      Иначе и по факту уже сейчас это огульное пустое обвинение, которое направлено на обольщение простодушных.

      Нет факта, нет ссылки и нечего говорить о том или ном, иначе это прямая и наглая ложь.


      Сообщение от SaulStreicher
      Вот пример, если вы сорвали яблоко и оно оказалось червивым, значит что все яблоки на этом дереве или вообще в мире червивые? Ответ очевиден, из частности, нельзя делать правило.
      Но это уже допускает, что какая-то часть, и не исключено что все, повреждены червями.

      Даже один случай уже показывает проблему, а вот насколько она значима и имеет вес, это показывает только исследование при здравом рассуждении.


      Сообщение от SaulStreicher
      Вот только один пример: «И ученики, увидев Его, идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак (φάντασμα); и от страха вскричали» Матфея 14:26, пред словом φάντασμα нет артикля, значит это не некий известный всем призрак, как «тень отца Гамлета», а обозначает качество некий бесформенный образ и в русском языке слово «призрак» правильно написано с маленькой буквы.

      А вот здесь Вы теряете рассудительность показывая всю свою антихристианскую суть, которую показывали и в других темах хуля Бога и Христа Его.


      Что в Ваших словах может значить : " обозначает качество некий бесформенный образ" ?


      Когда ученики явно узнали Его, просто в их представлении плоть ходить по воде не может, и это очевидно, на этом своем понимании они сделали не верный вывод, что если Человек ( плоть) по воде идти не может, значит это Призрак.

      Но, видели они то образ Иисуса так как точно узнали Его, значит в их понимании это был именно определенный призрак Иисуса, а не кого-то иного, тем более бесформенный как то ложно перевернули Вы.
      Мысль Словом разродилась. Невидима и видимо открылась. И как бы Та же, но Иная. Из ниоткуда оболочку порождая. Она оделась в видимости Слова. Чтобы достичь обильного улова. Детей Своих собрать к Себе Самой. Иди же к Ней, если ты свой.

      Ищу я десять спящих дев, буду кричать на них как лев,
      их наготу Христом одев.
      Царя и мать не выбирают, каких Бог дал, таких и почитают.

      Комментарий

      • SaulStreicher
        Завсегдатай

        • 24 December 2012
        • 756

        #4
        Сообщение от blueberry
        В греческом языке определённый артикль очень важен, так как он указывает на определённость или неопределённость существительного. В отличие от русского языка, где артикль не используется, в греческом языке он необходим для правильного понимания значения слова в контексте.


        Определённый артикль в греческом языке имеет три формы: ο, η, το (o, i, to), которые соответствуют мужскому, женскому и среднему роду соответственно. Например, слово "σπίτι" (спити) означает "дом", а слово "το σπίτι" (то спити) означает "этот дом" или "дом".


        Кроме того, в греческом языке существует и неопределённый артикль, который также необходим для правильного понимания значения слова в контексте. Неопределённый артикль имеет две формы: ένας, μία, ένα (enas, mia, ena), которые соответствуют мужскому, женскому и среднему роду соответственно. Например, слово "άνθρωπος" (антропос) означает "человек", а слово "ένας άνθρωπος" (енас антропос) означает "один человек".


        Таким образом, определённый и неопределённый артикли являются важными элементами греческого языка, и правильное их использование необходимо для понимания и грамотного использования греческого языка.
        (c) chatGPT
        Вы правильно все написали, только в греческом нет неопределенного артикля.
        Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

        Комментарий

        • beta
          Христианин, ученик Христа

          • 14 February 2008
          • 21322

          #5
          Сообщение от SaulStreicher
          Вы правильно все написали, только в греческом нет неопределенного артикля.
          А что же Вы не ответили на обличение Вашей антихристовой позиции в суждении???
          Мысль Словом разродилась. Невидима и видимо открылась. И как бы Та же, но Иная. Из ниоткуда оболочку порождая. Она оделась в видимости Слова. Чтобы достичь обильного улова. Детей Своих собрать к Себе Самой. Иди же к Ней, если ты свой.

          Ищу я десять спящих дев, буду кричать на них как лев,
          их наготу Христом одев.
          Царя и мать не выбирают, каких Бог дал, таких и почитают.

          Комментарий

          • Кадош
            ...по водам

            • 08 April 2002
            • 59747

            #6
            Сообщение от SaulStreicher
            Вы правильно все написали, только в греческом нет неопределенного артикля.
            А вот это можете прокомментировать:

            Артикли в греческом языке. Изучите склонение и правила употребления определённых и неопределённых форм с примерами.


            Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Без имени.png
Просмотров:	1
Размер:	27.1 Кб
ID:	10159809
            Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
            Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

            Комментарий

            • SaulStreicher
              Завсегдатай

              • 24 December 2012
              • 756

              #7
              Сообщение от Кадош
              А вот это можете прокомментировать:

              https://smartuz.com/blog/artikl-sklo...cheskom-yazyke
              Приветствую! Простите не вижу темы для комментария? Классический греческий и койне отличаются от новогреческого. Как вы можете увидеть тема так и называется - "артикль в койне".

              - - - Добавлено - - -

              Сообщение от beta
              А что же Вы не ответили на обличение Вашей антихристовой позиции в суждении???
              Фанатизм есть признак подавленного сомнения. Если человек действительно убежден в своей правоте, то он абсолютно спокоен и может обсуждать противоположную точку зрения без тени негодования. Карл Густав Юнг.

              Простите это мое право отвечать тем кому я хочу, фанатикам, людям оскорбляющим других, я не отвечаю, так говорит мне говорит Создатель Вселенной через апостола Павла. «Напоминай об этом другим, и требуй от них перед Господом не вступать в словесные перепалки (λογομαχέω заниматься словопрением, вступать в словопрение, спорить о словах). Они не приносят никакой пользы и причиняют боль слушающим...При этом избегай бессмысленных и невежественных споров, которые, как ты знаешь, ведут к раздорам, в чём раб Господа не должен участвовать. Напротив, он должен быть доброжелательным к окружающим, хорошим учителем, не отвечать злом за зло. Он должен быть тактичным, вразумляя недоброжелателей, так как Бог вполне способен даровать им возможность отвернуться от грехов, опомниться и избежать сетей Противника, в которые они попались, чтобы исполнять его волю» 2 Тимофею 2:14, 25-27 (перевод Д. Стерна).

              Прочтите пожалуйста этот стих и обратите свое внимание, в чьих сетях находятся все кто привержен к словесным перепалкам.
              Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

              Комментарий

              • beta
                Христианин, ученик Христа

                • 14 February 2008
                • 21322

                #8
                Сообщение от SaulStreicher
                Фанатизм есть признак подавленного сомнения. Если человек действительно убежден в своей правоте, то он абсолютно спокоен и может обсуждать противоположную точку зрения без тени негодования. Карл Густав Юнг.
                То есть Вы все же признаете, что Вы фанатик.

                Так как не имея ничего сказать вопреки, Вы прячете свое негодование за маской безразличия к тому. что Вам говорят.



                Сообщение от SaulStreicher
                это мое право отвечать тем кому я хочу,
                Да, у всех беззаконников есть такое право.

                Вы совершенно правы.

                А у рабов Христовых есть такая обязанность, которую фанатики отвергают, так как Христос не Господь для них.

                Цитата из Библии:
                .... будьте всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением.
                (1Петр.3:15)



                Но, я и не сомневался, что Вы не раб Господа, а антихрист, что Вы в общем-то и очень красноречиво подтвердили.




                Сообщение от SaulStreicher
                Напоминай об этом другим, и требуй от них перед Господом не вступать в словесные перепалки
                А какие перепалки?

                Ответьте по Заповеди Господа без перепалки.

                Чего Вас так разрывает?



                Сообщение от SaulStreicher
                Прочтите пожалуйста этот стих и обратите свое внимание, в чьих сетях находятся все кто привержен к словесным перепалкам.
                Да, это именно Вы, учащий других антихристианскому учению, которого в Писании нет.

                И не могущий по Заповеди Господа в кротости дать отчет в своем уповании.
                Мысль Словом разродилась. Невидима и видимо открылась. И как бы Та же, но Иная. Из ниоткуда оболочку порождая. Она оделась в видимости Слова. Чтобы достичь обильного улова. Детей Своих собрать к Себе Самой. Иди же к Ней, если ты свой.

                Ищу я десять спящих дев, буду кричать на них как лев,
                их наготу Христом одев.
                Царя и мать не выбирают, каких Бог дал, таких и почитают.

                Комментарий

                • Кадош
                  ...по водам

                  • 08 April 2002
                  • 59747

                  #9
                  Сообщение от SaulStreicher
                  Приветствую! Простите не вижу темы для комментария? Классический греческий и койне отличаются от новогреческого. Как вы можете увидеть тема так и называется - "артикль в койне".
                  Но Вы то написали вот так, отвечая блюберри: "Вы правильно все написали, только в греческом нет неопределенного артикля."
                  Потому у меня и возник сей вопрос.
                  Не могли бы Вы дать ссылку на исследования койнэ где бы было написано про отсутствие неопределенного артикля в койнэ?
                  Не так, как Вы написали в старт-топике - мол ищите сами.
                  А именно ссылки, чтоб ткнуть в нее и сразу попасть на ознакомительный материал с соответствующей темой?
                  Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                  Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                  Комментарий

                  • SaulStreicher
                    Завсегдатай

                    • 24 December 2012
                    • 756

                    #10
                    Сообщение от Кадош
                    Но Вы то написали вот так, отвечая блюберри: "Вы правильно все написали, только в греческом нет неопределенного артикля."
                    Потому у меня и возник сей вопрос.
                    Не могли бы Вы дать ссылку на исследования койнэ где бы было написано про отсутствие неопределенного артикля в койнэ?
                    Не так, как Вы написали в старт-топике - мол ищите сами.
                    А именно ссылки, чтоб ткнуть в нее и сразу попасть на ознакомительный материал с соответствующей темой?

                    Приветствую! Я в конце статьи указал источники подтверждающие это, что обычно никогда не делаю. Но извольте

                    Чекарева Е. С. К ВОПРОСУ ОБ АНАФОРИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ АРТИКЛЯ В ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ.

                    Специально для вас чтоб не читать всю публикацию, прямая цитата:

                    По общему мнению исследователей, артикль в древнегреческом языке является определенным [8, с. 52]. В качестве неопределенного артикля вклассический период может иногда выступать местоимение τις, τι «некто»,
                    «нечто» или, позднее, числительное εὅς, µὅα, ὅν «один».

                    Вы можете самостоятельно изучить остальные публикации. Всего хорошего.
                    Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

                    Комментарий

                    • Кадош
                      ...по водам

                      • 08 April 2002
                      • 59747

                      #11
                      Сообщение от SaulStreicher
                      Приветствую! Я в конце статьи указал источники подтверждающие это, что обычно никогда не делаю. Но извольте

                      Чекарева Е. С. К ВОПРОСУ ОБ АНАФОРИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ АРТИКЛЯ В ДРЕВНЕГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ.

                      Спасибо!
                      Но я не это просил!
                      Напоминаю: "Не так, как Вы написали в старт-топике - мол ищите сами. А именно ссылки"
                      Вы видимо не понимаете разницы между указанием источника и ссылкой... жаль.
                      И да, фраза: "По общему мнению исследователей, артикль в древнегреческом языке является определенным [8, с. 52]. В качестве неопределенного артикля вклассический период может иногда выступать местоимение τις, τι «некто»,
                      «нечто» или, позднее, числительное εὅς, µὅα, ὅν «один».
                      "
                      Не может быть понята так, что в койнэ НЕТ неопределенного артикля...
                      Эт я к тому, что с формулировками следует Вам быть осторожнее...
                      Но, все равно, спасибо.
                      Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                      Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                      Комментарий

                      • SaulStreicher
                        Завсегдатай

                        • 24 December 2012
                        • 756

                        #12
                        Сообщение от Кадош
                        Спасибо!
                        Но я не это просил!
                        Напоминаю: "Не так, как Вы написали в старт-топике - мол ищите сами. А именно ссылки"
                        Вы видимо не понимаете разницы между указанием источника и ссылкой... жаль.
                        И да, фраза: "По общему мнению исследователей, артикль в древнегреческом языке является определенным [8, с. 52]. В качестве неопределенного артикля вклассический период может иногда выступать местоимение τις, τι «некто»,
                        «нечто» или, позднее, числительное εὅς, µὅα, ὅν «один».
                        "
                        Не может быть понята так, что в койнэ НЕТ неопределенного артикля...
                        Эт я к тому, что с формулировками следует Вам быть осторожнее...
                        Но, все равно, спасибо.
                        Уважаемый Кадош. Я изучал койне около 25 лет. Я сказал то что знаю. Вы как я понимаю давно на этом сайте, мне было просто даже удивительно, что человек с таким опытом этого не знает. Если бы мне встретился новичок, тогда мне было бы понятно.



                        Вот учебник по которому учился, как вы можете увидеть в классическом греческом и койне был член (определенный артикль), ни о каком "неопределенном артикле" в древнегреческом ни один специалист в этой области не вел речи и не мог по причине его отсутствия. Как мы с вами понимаем, при приведение довода, хорошо было бы вам прислать ссылку того что кто-то считает, что в койне или классическом был неопределенный артикль. Напомню тема называлась "определенный артикль в койне", и именно об древнегреческом шла речь во всей статье. Хорошего вам дня.
                        Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20

                        Комментарий

                        • Кадош
                          ...по водам

                          • 08 April 2002
                          • 59747

                          #13
                          Сообщение от SaulStreicher
                          Уважаемый Кадош. Я изучал койне около 25 лет. Я сказал то что знаю. Вы как я понимаю давно на этом сайте, мне было просто даже удивительно, что человек с таким опытом этого не знает. Если бы мне встретился новичок, тогда мне было бы понятно.



                          Вот учебник по которому учился, как вы можете увидеть в классическом греческом и койне был член (определенный артикль), ни о каком "неопределенном артикле" в древнегреческом ни один специалист в этой области не вел речи и не мог по причине его отсутствия. Как мы с вами понимаем, при приведение довода, хорошо было бы вам прислать ссылку того что кто-то считает, что в койне или классическом был неопределенный артикль. Напомню тема называлась "определенный артикль в койне", и именно об древнегреческом шла речь во всей статье. Хорошего вам дня.
                          Спасибо!
                          Наконец, Вы дали именно ссылку, и я смогу проверить соответствуют ли Ваши выводы, с тем что написано в приведенной ссылке.
                          И Вам хорошего дня.
                          Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                          Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                          Комментарий

                          • ДмитрийВладимир
                            Отключен

                            • 05 June 2019
                            • 20301

                            #14
                            Сообщение от SaulStreicher

                            Здесь же стоит обратить внимание на употребление артикля в роли личного местоимения.

                            « πατὴρ ὑμῶν οὐράνιος (Матфей 6:14)» Отец наш небесный (Отец наш небесный (тот, который небесный).

                            Лишь несколько примеров из сотен когда артикль помогает точно понять смысл Слов Бога записанных в Новом Завете:
                            1 Иоанна 5:19.
                            « и что весь мир лежит во зле» (Синодальный). « и что весь мир лежит во власти Злого» (перевод Д. Стерна).
                            Как видим перед существительным «злой» стоит артикль το πονηρῷ, значит Синодальный перевод перевёл неправильно, и речь здесь идёт о Сатане.

                            Деяния 20:28.
                            «которую Он приобрел Себе Кровию Своею» (Синодальный), «которую Он приобрел Себе кровью Собственного Сына» (Перевод Кулакова).
                            Перед словом «Своего или собственного» стоит артикль του ἰδίου, что говорит нам о известном понятии, Синодальный перевел не правильно, на этом форуме я обсуждал эту тему и даже г-н Журомский (составитель подстрочного перевода) согласился с этими доводами, все их я здесь приводить не буду (это была отдельная тема).
                            Матфея 13:38 «поле есть мир», ο δε αγρος εστιν ο κοσμος в данном случае мы понимаем, что слова поле (аллегорически) и мир, это тождественные понятия, так как перед обоими словами стоит определённый артикль, поле это мир и мир это поле. 1 Иоанна 1:5 «Бог есть свет» ο θεος φως εστιν, как видно перед слово Бог есть определённый артикль, а перед слово свет нет, значит о Боге можно сказать, что он свет, но свет это не Бог.
                            Артикли для выразительности речи с тех времён когда не было прописных знаков.


                            Комментарий

                            Обработка...