Песнь Песней.

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Макавей
    нео

    • 24 May 2010
    • 390

    #1

    Песнь Песней.

    Из Википедии:
    "В еврейской традиции основным смыслом Песни песней считается отношение Бога и еврейского народа. Подобная символика комментаторов Песни песней использована христианами, начиная с апостола Павла, говорящего о браке Христа и Церкви (Еф 5:32). Также невеста из Песни песней считается прообразом Богоматери. Многие эпитеты и выражения, заимствованные из Песни песней («Запечатленный Источник», «Заключенный Виноград», «порока нет в Тебе» и так далее), используются в богородичных песнопениях и текстах богослужений на богородичные праздники. В богослужении католической церкви чтение Песни песней обязательно в праздник посещения Марией Елизаветы.
    В Новом Завете исследователи находят около десяти аллюзий к Песни песней.
    В своём всецерковном послании «Бог это любовь» Папа Бенедикт XVI упоминает «Песнь всех Песней», используя её лирическое и прямое трактование в поддержку своего тезиса о том, что страсть и самопожертвование любящего это две половины истинной любви, желающей получать и дарующей."


    А никак нельзя было воспеть любовь Иисуса к Церви (и прочие варианты) в менее эротичной манере ?
  • nonconformist
    Отключен

    • 01 March 2010
    • 33654

    #2
    Сообщение от Макавей

    А никак нельзя было воспеть любовь Иисуса к Церви (и прочие варианты) в менее эротичной манере ?
    Вопрос надо понимать к автору произведения. Огорчу вас, он давно умер.

    Комментарий

    • Net Life
      Вольный философ

      • 27 September 2009
      • 1949

      #3
      А что вы имеете против эротичности? Это же прекрасно. Наше тело дано нам не для того, чтобы издеваться над ним и прятать ото всех.

      И эти толкования, вполне возможно, совершенно не о боге и еврейском народе, а просто описание чувств возбуждённого мужчины. Это же очевидно. А всё остальное домыслы и фантазии.

      Комментарий

      • Макавей
        нео

        • 24 May 2010
        • 390

        #4
        Эротичность , это конечно очень и очень. И то что это о любви разгорячённой плоти - очевидно.

        Однако... принята христианством и выдано, как правильно сие следует понимать (это пояснение к первому ответу).
        Это отличный пример того, как могут чрезчур религиозные люди извратить истинный смысл текста.

        Комментарий

        • nonconformist
          Отключен

          • 01 March 2010
          • 33654

          #5
          Сообщение от Net Life
          И эти толкования, вполне возможно, совершенно не о боге и еврейском народе, а просто описание чувств возбуждённого мужчины. Это же очевидно. А всё остальное домыслы и фантазии.
          Лихо это вы. А зачем такую книгу в библейский канон включали?

          Комментарий

          • Net Life
            Вольный философ

            • 27 September 2009
            • 1949

            #6
            Да откуда ж мне знать, зачем её включали...наверное, сам соломон тем, кто включал, сказал, что он, оказывается, совсем не то имел в виду.

            Комментарий

            • Игорь Голаев
              Отключен

              • 01 October 2008
              • 7493

              #7
              Подобная символика комментаторов Песни песней использована христианами, начиная с апостола Павла, говорящего о браке Христа и Церкви (Еф 5:32).
              Кинга Песнь Песней - это свидетельство того, что всю Библию надо понимать духовно и иносказательно, а не буквально.
              Конечно же в этой книге говорится о Христе и Церкви.

              25 Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее,
              (Еф.5:25)

              Христос умер за Церковь, когда ее еще не было на земле. Каким же образом Христос мог возлюбить Церковь, если прежде не увидел ее духе?

              Комментарий

              • nonconformist
                Отключен

                • 01 March 2010
                • 33654

                #8
                Сообщение от Net Life
                Да откуда ж мне знать, зачем её включали...наверное, сам соломон тем, кто включал, сказал, что он, оказывается, совсем не то имел в виду.
                Для справки.

                2. Кн. Песни Песней. Датировка. Песнь Песней (евр. Шир ха ширим Лучшая из песен) приписывалась по исконной традиции Соломону. Он считался покровителем мудрых, идеальным мудрецом. В 3 Кн. Царств сказано, что Соломон сложил тысячу пять песен (3 Цар 4:32). Вполне естественно было поэтому считать, что он был и автором Кн. Песни Песней.
                Однако сама книга говорит о царе в третьем лице, а один раз ее героиня невеста прямо обращается к нему: «А мой виноградник у меня при себе. Тысяча пусть тебе, Соломон, а двести стерегущим плоды его» (Песн 8:11-12). Более того, в Песни Песней можно найти противопоставление чистой любви девушки к пастуху участи женщин в гареме Соломона.
                Упоминание Фирцы (Тирцы), которая была столицей Северного Израиля, указывает на эпоху между 922 (разделение царств) и 875 (перенесение столицы из Фирцы в Самарию) годами. Кроме того, в Песни Песней есть места, указывающие на еще более позднее происхождение. В них мы находим арамейские, персидские и даже греческие слова: «кипарис» (Песн 1:14), «носильный одр» (Песн 3:9) и другие.
                В виду этого многие экзегеты еще в ХVIII веке пришли к заключению, что свою окончательную форму Песнь Песней получила в эпоху Второго Храма (точнее, между VI и IV вв.), но древнейшие элементы книги сложились гораздо раньше.
                3. Характер и композиция книги не имеют себе параллелей в Св. Писании. В ней отсутствует повествовательная часть, и написана она от лица Невесты, Жениха и хора, причем между отдельными «партиями» действующих лиц нет связующих ремарок. Все заставляет думать, что эти гимны пелись во время ветхозаветного обряда бракосочетания. Ориген сближал книгу с «эпиталамой» свадебным гимном. Он же первый заметил в ней драматический элемент. Таким образом, Песнь Песней может рассматриваться как часть «библейского чина венчания». Невеста и Жених выражают свою глубокую любовь друг к другу, а хор включается в их диалог.
                Относительно композиции книги существуют две точки зрения: одни экзегеты рассматривают ее просто как сборник песнопений, не связанных между собой единством сюжета; другие видят в Песни Песней своего рода цельную драму. Но в любом случае сохраняется единство духа и темы. Песнь говорит о двух любящих, которые преодолевают препятствия, стоящие у них на пути.
                Невеста и Жених нигде не названы по имени. Слово «Суламита» (Песн 7:1) означает сунамитянку, жительницу Сунема, славившегося красотой женщин (3 Цар 1:3-4). Жених, по-видимому, не тождествен Соломону. Он простой пастух, бродящий со своими стадами по горам (Песн 1:7).
                В Песни Песней говорится и о свадьбе Соломона (Песн 3:7-11). Ряд толкователей считают, что царь хотел взять сунамитянку в свой гарем, но она предпочла любовь пастуха.

                Книга распадается на 7 поэм с прологом и эпилогом:4. Песнь Песней в библейском каноне. Книга была включена в Св. Писание позже всех других. Еще во II веке по Р.Х. среди иудейских богословов шли споры о каноническом достоинстве Песни Песней. Некоторые из них говорили, что книга, в которой нет даже упоминания имени Божия, не может быть священной. Другие же, в частности, Акиба, утверждали, что Песнь содержит таинственный мистический смысл и есть «святая святых» всего Ветхого Завета. «Мир не стоит того дня, в который Песнь Песней дана была Израилю», говорил Акиба. В конце концов книга вошла в канон и была принята и христианской Церковью. Хотя паремии из нее не читаются за православным богослужением, но в богородичных песнопениях использованы образы и выражения из нее.
                5. Буквальное толкование книги. При данном подходе можно видеть в ней изображение земной любви. Одним из первых предложил его Феодор Мопсуестский. С ХVIII века этот взгляд широко распространился среди западных толкователей.

                Буквальная экзегеза предполагает три возможности:
                • либо в книге запечатлено событие, описанное в 3 Цар 3:1, брак Соломона с дочерью фараоновой;
                • либо речь в ней идет о попытке Соломона взять себе в жены девушку-сунамитянку, которая, однако, осталась верной своему жениху;
                • либо книга есть просто собрание песен, связанных с обрядом бракосочетания.
                Во всех случаях главное содержание Песни Песней чувства влюбленных. «Два любящих лица юноша и девица выражают друг другу нежную и сильную любовь свою и между тем превозносят друг друга до небес, сравнивая со всем, что могло представиться им прекраснейшего и великолепнейшего» (прот. Г. Павский).
                6. Мистико-аллегорическое толкование издавна принято в Церкви, как ветхозаветной, так и новозаветной. Иудейские комментаторы усматривали в Невесте и Женихе символические образы Господа и Общины; пророки часто изображали Завет между Ягве и Израилем как брачный союз (пр. Осия, Иеремия, Иезекииль). Ап. Павел перенес эту символику на Церковь, говоря о ее таинственном браке со Христом (Еф 5:32). Богословское развитие получил такой метод толкования у Оригена, свт. Григорий Нисского и бл. Феофилакта. Последний писал: «Подлинно преисполнены были премудрости и благодати Божией те святые Отцы, кои сию книгу в число книг Священного Писания положили, и оную, яко исполненную духовных тайн, достойную Церкви нашли... Святое Писание под именем Невесты разумеет Церковь, а Женихом нарицает Христа» (Толк. на Песнь Песней. Введение).
                Особняком стоит свт. Амвросий Медиоланский, который считал Невесту прообразом Богоматери («О Девстве»), а бл. Августин вернулся к иудейскому толкованию, считая Песнь Песней аллегорией ветхозаветной истории (О Граде Божием, ХVII,8,13).
                В конце ХIХ века проф. Киевской Духовной Академии Аким Алексеевич Олесницкий предложил свой ключ к пониманию книги. В описаниях Невесты он обратил внимание на черты, сближающие ее образ с картинами палестинской природы. По его мнению, Невеста это св. земля, возрожденная любовью Божией. Жених, подобно весеннему солнцу, озаряет землю и тем самым становится прообразом Мессии.
                7. Единство двух толкований. Указанные подходы к Песни Песней не исключают друг друга. Прежде всего, нет оснований полностью отвергать буквальное толкование. Библия, как книга, обращенная ко всем людям, не может обойти столь важную сторону жизни, как земная любовь. Поэтому, говоря о ней, Песнь Песней раскрывает волю Божию о человеке. Любовь и брак заповеданы свыше: «оставит человек отца своего и мать свою, и прилепится к жене своей; и будут (два) одна плоть» (Быт 2:24). Жена-невеста в библейском идеале брака не рабыня, а «плоть от плоти» мужа-жениха. В Песни Песней любовь изображена как могущественная сила, которая одолевает все преграды: Ибо крепка, как смерть, любовь;
                люта, как преисподняя, ревность;
                Стрелы ее стрелы огненные;
                она пламень весьма сильный.
                Большие воды не могут потушить любви,
                и реки не зальют ее.
                Если бы кто давал
                все богатство дома своего за любовь,
                то он был бы отвергнут с презреньем.
                Песн 8:6-7Любовь моногамна по природе. Невеста для Жениха «единственная». В ней он находит как бы свое «второе я», без которого не может жить. Так же и Невеста, несмотря на препятствия, всей душой стремится к своему возлюбленному. В радости соединения двоих осуществляется замысел Господень, цель которого конечное единство и гармония всех. Земная любовь есть как бы школа, подготавливающая к высшей христианской любви.
                Но Песнь Песней имеет более глубокий, мистический смысл. Именно то, что земная любовь становится в Библии символом отношений между Богом и человеком, делает ее еще прекрасней. Уподобляя Завет брачному союзу, в котором «двое одна плоть», Слово Божие учит о высоком достоинстве чистой человеческой любви. Неслучайно Церковь относит брак к числу своих таинств. Православный богослов С. Н. Троицкий отмечал, что это единственное из семи таинств, основание которому было положено Богом изначала, еще в Ветхом Завете.
                Примечание. Кроме синодального и венского переводов Песни Песней есть и два новых: А. Эфроса (1909) и И. Дьяконова (1973). Существует также много поэтических переложений книги и ее частей (Державина, Байрона, Пушкина, Фета и др.). Навеянная Песней, повесть А. Куприна «Суламифь» построена на одном из вариантов буквального понимания книги.

                Комментарий

                • Макавей
                  нео

                  • 24 May 2010
                  • 390

                  #9
                  Сообщение от Игорь Голаев
                  Кинга Песнь Песней - это свидетельство того, что всю Библию надо понимать духовно и иносказательно, а не буквально.
                  Конечно же в этой книге говорится о Христе и Церкви.

                  25 Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее,
                  (Еф.5:25)
                  Христос умер за Церковь, когда ее еще не было на земле. Каким же образом Христос мог возлюбить Церковь, если прежде не увидел ее духе?
                  Вопрос в том, что духовная любовь ну никак не вяжется с такими выражениями песни как:
                  "Да лобзает он меня лобзанием уст своих! Ибо ласки твои лучше вина. От благовония мастей твоих имя твое как разлитое миро; поэтому девицы любят тебя.
                  Влеки меня, мы побежим за тобою; царь ввел меня в чертоги свои, будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино; достойно любят тебя"
                  Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною любовь.
                  Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.
                  Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня"

                  Комментарий

                  • Макавей
                    нео

                    • 24 May 2010
                    • 390

                    #10
                    Или вот это:
                    О, как прекрасны ноги твои в сандалиях, дщерь именитая! Округление бедр твоих, как ожерелье, дело рук искусного художника; живот твой круглая чаша, в которой не истощается ароматное вино; чрево твое ворох пшеницы, обставленный лилиями; два сосца твои как два козленка, двойни серны; шея твоя как столп из слоновой кости; глаза твои озерки Есевонские, что у ворот Батраббима; нос твой башня Ливанская, обращенная к Дамаску; голова твоя на тебе, как Кармил, и волосы на голове твоей, как пурпур; царь увлечен твоими кудрями.
                    Как ты прекрасна, как привлекательна, возлюбленная, твоею миловидностью!
                    Этот стан твой похож на пальму, и груди твои на виноградные кисти.
                    Подумал я: влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви ее; и груди твои были бы вместо кистей винограда, и запах от ноздрей твоих, как от яблоков; уста твои как отличное вино."


                    Это в каком же бреду нужно быть, чтобы сравнить эротический акт с любовью Иисуса к Церкви или Бога к своему народу. Возникает неоднозначный вопрос о том, что именно хотел Бог от своего народа или Иисус от Церкви...?
                    Мне тут модератор замечание сделал, мол я хулю на Бога. По мне переиначивать "песнь песней" в то, что имеют ввиду христиане -хула самая прямая .

                    Комментарий

                    • igor_ua
                      Ветеран
                      Совет Форума

                      • 12 November 2006
                      • 16263

                      #11
                      Лично по моему мнению попытка максимально "одухотворить" эту книгу вызвана явным несоответствием между ее содержанием и некоторыми вековыми тенденциями церкви принижать значение любви между мужчиной и женщиной, да и сам брак. Но образы мы можем увидеть везде. А сама книга очень нужна - для баланса присутствия книги Екклезиаста .

                      Комментарий

                      • nonconformist
                        Отключен

                        • 01 March 2010
                        • 33654

                        #12
                        Сообщение от igor_ua
                        Лично по моему мнению попытка максимально "одухотворить" эту книгу вызвана явным несоответствием между ее содержанием и некоторыми вековыми тенденциями церкви принижать значение любви между мужчиной и женщиной, да и сам брак.
                        Вы забываете один момент. "Одухотворять" эту книгу начали еще израильские раввины до появления христианства вообще. А их нельзя упрекнуть в принижении значения брака.

                        Комментарий

                        • Лука
                          Отключен

                          • 14 September 2003
                          • 77980

                          #13
                          Сообщение от igor_ua
                          А сама книга очень нужна - для баланса присутствия книги Екклезиаста .
                          Бог Троицу любит
                          В Книге Притчей Соломон возвеличивает знание и мудрость. В Екклесиасте он осознает, что и знание - суета. А в Песне Песней он приходит к окончательному выводу о том, что высшая ценность - Любовь. Пока это еще Не любовь Христова, но уже Любовь. А аналогии Песни Песней с любовью Христа и Церкви - чушь (имхо). Тут Макавей прав.

                          Комментарий

                          • Макавей
                            нео

                            • 24 May 2010
                            • 390

                            #14
                            Я могу понять Соломона, в том плане,что всётаки он мыслил со своего уровня понимания любви - сотни жён, любовниц и наложниц отпечаток наложили.( Это если речь всётаки идёт о высокой любви.) Удивляет то, как это сочинение подхватывают религиозные люди.И это не только у христиан.У кришнаитов есть свой шедевр - "Нишанта Лила"- приятно почитать.Но то же самое желание- из эротики сделать супер-духовное.

                            Комментарий

                            Обработка...