Лингвистическая фраза пусть "пусть он тебе угодит" имеет как минимум две трактовки:
1. не зависимо от твоих желаний он будет тебе угоден. Ответственность за исполнение фразы - на тебе.
2. не зависимо от его желаний он будет тебе угождать. Ответственность за исполнение фразы - на нем.
"И пусть каждая душа властям будет угодна" - имеет двойное смысловое значение, как видим. Так как между властями и гражданами существует всегда противоречие, основанное на существовании системы приказаний и наказаний, то оба смысла конфликтуют друг с другом, а посему смысл всей фразы сводиться к его полному отсутствию.
Кто знает еще иные двояко и много трактуемые места в библии, давайте сюда. Также приводите лингвистический смысл этих фраз, не имеющих определенности. Так или иначе можно будет доказать, что, раз лингвиситическое первоначальное значение фраз из Библии не имеет места, значит, вера, построенная на многотрактуемом указании не имеет никакого определеного смысла. Т.е. БЕЗ смыслена в тех местах, когда один смысл противоречит другому смыслу одной и той же лингвистической конструкции.
Я не собираюсь путем отсекания бессмысленных фраз в библии отрицать ее наличие как физического, материального объекта. Я просто пытаюсь выяснить, имеет ли она, библия, вообще хоть какую-либо серьезную однонаправленную смысловую нагрузку.
Если фраза А это Б, Б это В, В не А встречается в Библии, то следует вычеркнуть все три из нее, насколько я полагаю. Надеюсь, после детального логического анализа, от этих эпистолярных исповеданий видящих бога воочию останеться хоть что-либо, имеющее здравую логическую основу.
1. не зависимо от твоих желаний он будет тебе угоден. Ответственность за исполнение фразы - на тебе.
2. не зависимо от его желаний он будет тебе угождать. Ответственность за исполнение фразы - на нем.
"И пусть каждая душа властям будет угодна" - имеет двойное смысловое значение, как видим. Так как между властями и гражданами существует всегда противоречие, основанное на существовании системы приказаний и наказаний, то оба смысла конфликтуют друг с другом, а посему смысл всей фразы сводиться к его полному отсутствию.
Кто знает еще иные двояко и много трактуемые места в библии, давайте сюда. Также приводите лингвистический смысл этих фраз, не имеющих определенности. Так или иначе можно будет доказать, что, раз лингвиситическое первоначальное значение фраз из Библии не имеет места, значит, вера, построенная на многотрактуемом указании не имеет никакого определеного смысла. Т.е. БЕЗ смыслена в тех местах, когда один смысл противоречит другому смыслу одной и той же лингвистической конструкции.
Я не собираюсь путем отсекания бессмысленных фраз в библии отрицать ее наличие как физического, материального объекта. Я просто пытаюсь выяснить, имеет ли она, библия, вообще хоть какую-либо серьезную однонаправленную смысловую нагрузку.
Если фраза А это Б, Б это В, В не А встречается в Библии, то следует вычеркнуть все три из нее, насколько я полагаю. Надеюсь, после детального логического анализа, от этих эпистолярных исповеданий видящих бога воочию останеться хоть что-либо, имеющее здравую логическую основу.
Комментарий