Запрет для мужа во время богослужения и молитвы покрывать голову:
Божье постановление Нового Завета, или только христианский обычай?
Мартин Ф. Курковский (печатается с сокращениями).
Непокрытая голова мужа во время богослужения и во время молитвы является, похоже, древним христианским обычаем почти во всех церквах и общинах.(Уже Тертуллиан упоминал о непокрытой голове молящегося мужа в своем труде «О молитве» гл. 22) Ссылаясь на высказывание Апостола в 1 Кор. 1: 4,7 многие воспринимают отсутствие головного убора у мужчины, как заповедь Божью. Если мужчина, все же, не снимает головной убор, это рассматривается, как неуважение к Богу, и в некоторых общинах карается строжайшим наказанием, т. е. отлучением.
Давайте точно исследуем относящиеся к этому вопросу высказывания Священного Писания, равно как и исторические взаимосвязи.
Что следует из 1 Кор. 11:2-16
В этом отрывке речь идет об отношениях подчинения, равно как и об особенностях покрытия (или непокрытия) головы мужчин и женщин во время богослужения.
2. Хвалю вас, братьья, что вы все мое помните, и держите предания так, как я передал вам.
3. Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава муж, а Христу глава Бог.
4. Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.
5. И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая.
6. Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженой или обритой, пусть покрывается.
7. Итак, муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и и слава Божия; а жена есть слава мужа.
8. Ибо не муж от жены, но жена от мужа;
9. и не муж создан для жены, но жена для мужа.
10. Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею для Ангелов.
11. Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.
12. Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же от Бога.
13. Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою головою?
14. Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестие для него,
15. но если жена растит волосы, то для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?
16. А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божие.
К нашему вопросу прежде всего относятся стихи 4 и 7. Кажется, что из них однозначно следует, что мужчина не имеет права покрывать свою голову. Хоть большинство известных мне переводов и выражают эту мысль, текст греческого подлинника имеет несколько другой смысл.
В четвертом стихе слова kata kephaläs echoon буквально означают «свешиваться с головы», т. е. «мужчина у которого что-то свешивается с головы». То что в тексте отсутствует слово «что-то», не имеет значения, при переводе на русский нужно его вставить, чтобы воссоздать смысл, однако предлог kata в падеже Genetiv однозначно означает «свешиваясь». (также спускаясь, вниз, перевешиваясь ...), однака никогда не носит значения «на». ( Так в греческо-немецком словаре проф. Херманна Менге описаны все значения этого педлога, среди которых отсутствует «на».)
Таким образом, из этого стиха не следует, что муж постыжает свою голову, если во время молитвы имеет что-то на голове, но только если что-то свешивается с его головы. В качестве дальнейшего свидетельства я приведу перевод мессианского еврея Дэвида Стерна. Он переводит на английский этот стих так: Every man who prays or prophesies wearing something down over his head (по-русски если что-то свешивается с его головы) brings shame to his head. Т. е. покрытие головы, которое не свешивается с головы, наподобие платка или покрывала, например, еврейская кипа, пилеолум (маленькая шапочка католического священника или монаха), также шляпа, митра или тюрбан, на основании этого стиха не постыжает голову. (Сравните запрет мужу растить волосы, которые свешиваются у него с головы, и заповедь жене растить их. Э.Р.)
Давайте исследуем теперь стих 7. По-гречески он звучит так:
Anär men gar ouk opheilei katakalyptesthai tän kephalän ,
что дословно переводится, как «мужчина не должен покрывать свою голову...».
ouk opheilei означает в соответствии с приведенными в словарях значениями «не должен», «не нуждается», «не обязан». Так же переводит и Wuppertaler Studienbibel (1983): Denn der Mann ist freilich nicht verpflichtet, sich das Haupt zu bedecken. Похоже звучит и перевод Herders Kommentar Der Mann braucht sich nämlich das Haupt nicht zu verhüllen, denn er . Хотя opheilei и может в некоторых случаях означать долженствование, но в соединении с ouk «не», можно сказать с уверенностью, имеется в виду не запрет, т. к. запреты в библейском греческом выражаются ouk с формой будущего времени, как например десять заповедей, или же применяется повелительное наклонение.
«Не должен» в смысле запрета является не правильным переводом ouk opheilei.
Павел желал здесь не запретить мужу покрывать голову, но разрешить мужу в отличие от жены не покрывать голову, т. к. муж есть образ славы Божьей. Непокрытие головы мужа означает здесь не знак смирения пред Богом, как это часто толкуется в наше время, например, при обычае снимать головной убор при приветствии, но знак приближенности к Богу в смысле власти и истории творения по сравнению с женой, после его обновления во Христе Иисусе. Т. е. это особая привелегия. После грехопадения человек скрывался от Бога. Теперь он не должен этого делать.
Katakalyptesthai означает полное, совершенное прикрытие, в отличие от kalyptesthai что также означает прикрытие, посредством приставки kata, обозначающей «полностью», как и подобает жене. Это соответствует сказаному выше. Стихи 5, 6 и 13 в общем контексте, так же и при тщательном исследовании текста подлинника не оставляют сомнения, что жена должна полностью покрывать голову (katakalyptesthai). Т. е. шапка или шляпа на голове не является достаточным покрытием. Вероятно, имеется ввиду покрытие в виде платка или покрывала, оставляющее свободным лишь лицо. Молитвенное покрывало, закрывающее и лицо не является, естественно, ошибкой, но не обязательно. Грех вошел в мир через жену, и ей следует более, чем мужу стыдиться и, по возможности, сильнее прикрывать свое тело. На это указывал Апостол в 1 Тим. 2. Традиционно, христианские и еврейские женщины всегда носили покрывало или по крайней мере платок, что видно из старых изображений и писаний.
Отход от этой традиции в настоящее время связан с общей тенденцией к бесстыдству и равноправию.
Откровение 4:10
Здесь двадцать четыре старца снимают свои короны пред престолом Божьим, когда они поклоняются. Отсюда можно сделать вывод, что каждый верующий мужчина должен снимать при поклонении головной убор, выражающий величие, как знак смирения.
Головные уборы священников Ветхого Завета
Обратим внимание, что первосвященники, равно как и другие священники Ветхого Завета, который назван образом и тенью небесного (Евр. 8:5, 10:1), должны были носить головные уборы, называемые также тиарой или митрой, как составную чать священных одеяний во время приношения жертв, то есть и во время молитвы пред алтарем, так как нигде в Пятикнижии не указано, что бы они должны были снимать их во время служения во святыне. Наоборот, Бог ясно запретил им обнажать голову (Левит 10:6). Предположительно, остальные израильтяне также носили головные уборы, так как особо упоминается, что прокаженный должен не покрывать голову. Сегодня в синагоге каждый присутствующий обязан покрывать голову.
На основании высказываний Апостола Павла в 1 Кор. 11 нельзя утверждать, что бы он нарушил этот обычай. Если бы Павел запретил мужчине любое покрытие головы, это вызвало бы дополнительную вражду со стороны иудеев, что дополнительно усложнило бы приобретение их для Евангелия. Если бы он сам приходил в синагоги с непокрытой головой, в то время, как другие собравшиеся покрывали голову, ему, естественно, не разрешали бы читать Тору и проповедывать. (. Апостол утверждал, что «Он не сделал ничего против отеческих обычаев» (Деян. 28:17) Примеч. переводчика. Э.Р.) Следовательно, скорее всего, Павел сам носил головной убор.
Подведем итоги: не существует Божьей заповеди, по которой муж во время богослужения или, когда он молится или пророчествует, должен обнажать свою голову. Мужу оставлена свобода иметь убор на голове или нет, это не должно служить преткновением или поводом к нарушению единства и Господней любви.
Божье постановление Нового Завета, или только христианский обычай?
Мартин Ф. Курковский (печатается с сокращениями).
Непокрытая голова мужа во время богослужения и во время молитвы является, похоже, древним христианским обычаем почти во всех церквах и общинах.(Уже Тертуллиан упоминал о непокрытой голове молящегося мужа в своем труде «О молитве» гл. 22) Ссылаясь на высказывание Апостола в 1 Кор. 1: 4,7 многие воспринимают отсутствие головного убора у мужчины, как заповедь Божью. Если мужчина, все же, не снимает головной убор, это рассматривается, как неуважение к Богу, и в некоторых общинах карается строжайшим наказанием, т. е. отлучением.
Давайте точно исследуем относящиеся к этому вопросу высказывания Священного Писания, равно как и исторические взаимосвязи.
Что следует из 1 Кор. 11:2-16
В этом отрывке речь идет об отношениях подчинения, равно как и об особенностях покрытия (или непокрытия) головы мужчин и женщин во время богослужения.
2. Хвалю вас, братьья, что вы все мое помните, и держите предания так, как я передал вам.
3. Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава муж, а Христу глава Бог.
4. Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.
5. И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая.
6. Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженой или обритой, пусть покрывается.
7. Итак, муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и и слава Божия; а жена есть слава мужа.
8. Ибо не муж от жены, но жена от мужа;
9. и не муж создан для жены, но жена для мужа.
10. Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею для Ангелов.
11. Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.
12. Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же от Бога.
13. Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою головою?
14. Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестие для него,
15. но если жена растит волосы, то для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?
16. А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божие.
К нашему вопросу прежде всего относятся стихи 4 и 7. Кажется, что из них однозначно следует, что мужчина не имеет права покрывать свою голову. Хоть большинство известных мне переводов и выражают эту мысль, текст греческого подлинника имеет несколько другой смысл.
В четвертом стихе слова kata kephaläs echoon буквально означают «свешиваться с головы», т. е. «мужчина у которого что-то свешивается с головы». То что в тексте отсутствует слово «что-то», не имеет значения, при переводе на русский нужно его вставить, чтобы воссоздать смысл, однако предлог kata в падеже Genetiv однозначно означает «свешиваясь». (также спускаясь, вниз, перевешиваясь ...), однака никогда не носит значения «на». ( Так в греческо-немецком словаре проф. Херманна Менге описаны все значения этого педлога, среди которых отсутствует «на».)
Таким образом, из этого стиха не следует, что муж постыжает свою голову, если во время молитвы имеет что-то на голове, но только если что-то свешивается с его головы. В качестве дальнейшего свидетельства я приведу перевод мессианского еврея Дэвида Стерна. Он переводит на английский этот стих так: Every man who prays or prophesies wearing something down over his head (по-русски если что-то свешивается с его головы) brings shame to his head. Т. е. покрытие головы, которое не свешивается с головы, наподобие платка или покрывала, например, еврейская кипа, пилеолум (маленькая шапочка католического священника или монаха), также шляпа, митра или тюрбан, на основании этого стиха не постыжает голову. (Сравните запрет мужу растить волосы, которые свешиваются у него с головы, и заповедь жене растить их. Э.Р.)
Давайте исследуем теперь стих 7. По-гречески он звучит так:
Anär men gar ouk opheilei katakalyptesthai tän kephalän ,
что дословно переводится, как «мужчина не должен покрывать свою голову...».
ouk opheilei означает в соответствии с приведенными в словарях значениями «не должен», «не нуждается», «не обязан». Так же переводит и Wuppertaler Studienbibel (1983): Denn der Mann ist freilich nicht verpflichtet, sich das Haupt zu bedecken. Похоже звучит и перевод Herders Kommentar Der Mann braucht sich nämlich das Haupt nicht zu verhüllen, denn er . Хотя opheilei и может в некоторых случаях означать долженствование, но в соединении с ouk «не», можно сказать с уверенностью, имеется в виду не запрет, т. к. запреты в библейском греческом выражаются ouk с формой будущего времени, как например десять заповедей, или же применяется повелительное наклонение.
«Не должен» в смысле запрета является не правильным переводом ouk opheilei.
Павел желал здесь не запретить мужу покрывать голову, но разрешить мужу в отличие от жены не покрывать голову, т. к. муж есть образ славы Божьей. Непокрытие головы мужа означает здесь не знак смирения пред Богом, как это часто толкуется в наше время, например, при обычае снимать головной убор при приветствии, но знак приближенности к Богу в смысле власти и истории творения по сравнению с женой, после его обновления во Христе Иисусе. Т. е. это особая привелегия. После грехопадения человек скрывался от Бога. Теперь он не должен этого делать.
Katakalyptesthai означает полное, совершенное прикрытие, в отличие от kalyptesthai что также означает прикрытие, посредством приставки kata, обозначающей «полностью», как и подобает жене. Это соответствует сказаному выше. Стихи 5, 6 и 13 в общем контексте, так же и при тщательном исследовании текста подлинника не оставляют сомнения, что жена должна полностью покрывать голову (katakalyptesthai). Т. е. шапка или шляпа на голове не является достаточным покрытием. Вероятно, имеется ввиду покрытие в виде платка или покрывала, оставляющее свободным лишь лицо. Молитвенное покрывало, закрывающее и лицо не является, естественно, ошибкой, но не обязательно. Грех вошел в мир через жену, и ей следует более, чем мужу стыдиться и, по возможности, сильнее прикрывать свое тело. На это указывал Апостол в 1 Тим. 2. Традиционно, христианские и еврейские женщины всегда носили покрывало или по крайней мере платок, что видно из старых изображений и писаний.
Отход от этой традиции в настоящее время связан с общей тенденцией к бесстыдству и равноправию.
Откровение 4:10
Здесь двадцать четыре старца снимают свои короны пред престолом Божьим, когда они поклоняются. Отсюда можно сделать вывод, что каждый верующий мужчина должен снимать при поклонении головной убор, выражающий величие, как знак смирения.
Головные уборы священников Ветхого Завета
Обратим внимание, что первосвященники, равно как и другие священники Ветхого Завета, который назван образом и тенью небесного (Евр. 8:5, 10:1), должны были носить головные уборы, называемые также тиарой или митрой, как составную чать священных одеяний во время приношения жертв, то есть и во время молитвы пред алтарем, так как нигде в Пятикнижии не указано, что бы они должны были снимать их во время служения во святыне. Наоборот, Бог ясно запретил им обнажать голову (Левит 10:6). Предположительно, остальные израильтяне также носили головные уборы, так как особо упоминается, что прокаженный должен не покрывать голову. Сегодня в синагоге каждый присутствующий обязан покрывать голову.
На основании высказываний Апостола Павла в 1 Кор. 11 нельзя утверждать, что бы он нарушил этот обычай. Если бы Павел запретил мужчине любое покрытие головы, это вызвало бы дополнительную вражду со стороны иудеев, что дополнительно усложнило бы приобретение их для Евангелия. Если бы он сам приходил в синагоги с непокрытой головой, в то время, как другие собравшиеся покрывали голову, ему, естественно, не разрешали бы читать Тору и проповедывать. (. Апостол утверждал, что «Он не сделал ничего против отеческих обычаев» (Деян. 28:17) Примеч. переводчика. Э.Р.) Следовательно, скорее всего, Павел сам носил головной убор.
Подведем итоги: не существует Божьей заповеди, по которой муж во время богослужения или, когда он молится или пророчествует, должен обнажать свою голову. Мужу оставлена свобода иметь убор на голове или нет, это не должно служить преткновением или поводом к нарушению единства и Господней любви.
Комментарий