Иуды 1
21 εαυτους себя самих εν в αγαπη любви θεου Бога τηρησατε сохраните, προσδεχομενοι ожидающие το ελεος милость του κυριου Господа ημων нашего Ιησου Иисуса Χριστου Христа εις в ζωην жизнь αιωνιον вечную.
22 και И ους которых μεν ведь ελεατε милуйте διακρινομενους сомневающихся,
23 ους которых δε же σωζετε спасайте εκ из πυρος огня αρπαζοντες выхватывающие, ους которых δε же ελεατε милуйте εν в φοβω страхе, μισουντες ненавидя και и τον απο от της σαρκος плоти εσπιλωμενον запятнанную χιτωνα одежду.
1653, ἐλεέω
сочувствовать, жалеть, иметь сострадание, помиловать, умилосердиться.
διακρινομενους
рассуждающих, судящих, решающих, сомневающихся, колеблющихся, упрекающих.
Я не знаю, почему в Синодальном такой перевод странный.
21 εαυτους себя самих εν в αγαπη любви θεου Бога τηρησατε сохраните, προσδεχομενοι ожидающие το ελεος милость του κυριου Господа ημων нашего Ιησου Иисуса Χριστου Христа εις в ζωην жизнь αιωνιον вечную.
22 και И ους которых μεν ведь ελεατε милуйте διακρινομενους сомневающихся,
23 ους которых δε же σωζετε спасайте εκ из πυρος огня αρπαζοντες выхватывающие, ους которых δε же ελεατε милуйте εν в φοβω страхе, μισουντες ненавидя και и τον απο от της σαρκος плоти εσπιλωμενον запятнанную χιτωνα одежду.
1653, ἐλεέω
сочувствовать, жалеть, иметь сострадание, помиловать, умилосердиться.
διακρινομενους
рассуждающих, судящих, решающих, сомневающихся, колеблющихся, упрекающих.
Я не знаю, почему в Синодальном такой перевод странный.
Комментарий